Двое подростков — Николь и Джейкоб не по своей воле попадают в параллельный мир. Им приходится учиться адаптироваться и налаживать жизнь в новых реалиях. Они не оставляют надежд вернуться домой, но оба совершенно не знают, что со всем этим делать. Параллельно история повествует о полицейском, ветеране войны с ворохом собственных проблем, который не брезгует преступать черту закона. Он занимается рэкетом, сотрудничает с бандитами, совершает убийства ради собственной выгоды. По ходу движения истории, полицейский догадывается, что с подростками что-то «не то». Поговорив с ними, он отказывается возвращать их домой, но начинает подумывать отправиться «туда» и встать на место другого себя.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На перекрёстке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Неприятный разговор.
По дороге в школу, Джон думал о разговоре с Эми. В субботу они ходили к её родителям. Отец похвастался новой игрушкой, ружьём с гравировкой оленя на прикладе, потом они сели ужинать. Разговор начинался обычно, но к концу миссис Филипс напрямую спросила, не думают ли они о детях.
Когда вернулись домой и легли спать, Эми пыталась развить эту тему, но Джон, сказав, «Да какой из меня получится папа?», развернулся к ней спиной и уснул.
Машину на перекрёстке качнуло, он не сразу понял, что за удар пришёлся сзади. Посмотрев назад, он увидел вплотную стоящий пикап, из него выходил тучный мужчина. Будто боясь высоты, он аккуратно нащупывал асфальт. Удар был не сильным, но ощутимым.
–Плохо дело. — Глядя на разбитый бампер тихо произнёс водитель пикапа.
Джон подошёл к мужчине в тракерской кепке, и поглядел на повреждения. Удар, который больше пришелся на бампер, некритически помял заднюю часть машины, и разбил задние фары. Прикидывая ущерб, Джон предполагал, что исправить всё это будет не сложно, единственное будет затруднительно найти новый подходящий бампер машине, которой уже сорок лет.
–Мистер…
–Валентайн.
–Мистер Валентайн, я Стэн Оуэнс. — Представляясь, Оуэнс протянул Джону огромную ладонь. — Нехорошо получилось. Что теперь будем теперь делать?
–Эвакуатор вызывайте, и дайте мне номер своего страховщика. И ваш номер телефона тоже не будет лишним. — Сфотографировав номера, Джон набрал Ллойду. — Ало, пригони эвакуатор на перекресток «Грегори парк» и «Юг седьмая стрит». Я понимаю, что ещё рано, но отправь кого-нибудь. За мной не заржавеет.
–Сэр, с вами всё в порядке? Может помощь, какая нужна?
–Нет, спасибо. Я в порядке. — Оглядев мужчину, ответил Джон. — Ало, мистер Палмер. У меня проблема, я опоздаю…В аварию попал. Да, со мной всё хорошо. Можете сходить в мой класс. Ну, посидите с ними…Какие детективы? Хорошо, буду в школе, как только так сразу.
–Мистер Валентайн, вы учитель? — Обратился к нему Стэн.
–Да.
–Надеюсь, у вас не будет никаких проблем. Я ещё раз приношу вам свои извинения.
–Всё будет хорошо. Вы чем занимаетесь?
–Я работаю в управлении сельского хозяйства. Осматриваю поля. А вон и эвакуатор едет.
–Ты от Ллойда?
–Да. — Ответил водитель.
–Можешь машину загрузить, я с вами не поеду, тороплюсь. Передай Ллойду, что я после обеда заеду. — Достав бумажник, Джон отсчитал несколько крупных купюр. — Это тебе.
–Дети извините, непредвиденная ситуация. — Влетел в класс Валентайн. — Директор Палмер к вам заходил?
–Да. — Ответила одна из девочек. — Он нам сказал, что вы опоздаете.
–Хорошо. До конца урока осталось не так много, можете заниматься своими делами. — Произнес он, осмотрев всех присутствующих. — А что сегодня на обед?
–Директор сегодня на связь не выходил.
«Явно что-то произошло, — подумал Джон. — Если Палмер не выходит на связь, значит что-то серьёзное. Ещё детективы какие-то».
–Мистер Валентайн, что-то произошло?
–Я попал в небольшую аварию, но всё в порядке.
–Поэтому директор был таким взволнованным?
–Да, ещё и утреннего обращения не было. — Добавил другой школьник.
–Не знаю. Может быть, просто в силу техническим проблем. Не забивайте себе головы.
«На перемене срочно ко мне»
Прислал сообщение директор Палмер.
…
–Он у себя? — спросил Джон у секретарши.
–Да, мистер Валентайн. Он вас ждёт.
Зайдя в кабинет Палмера, первым делом взгляд упал на металлические ящики, и в то утро они в глубине души намекали Джону, что беседа будет не из приятных.
–Доброе утро мистер Палмер! Что происходит?
–Да какое же оно доброе? Джон, это, — далее директор без произношения, а только двигая губами сказал матерное слово, — извини меня за мой французский, но по-другому я сказать не могу. Только что у меня были детективы. Двое учеников старших классов пропали, так и не вернулись в пятницу с танцев.
–Кто?
–Николь Фридман и Джейкоб Джонс.
–Что?! Что значит пропали?
–Домой не вернулись. Родители, скорее всего, будут обвинять нас, что мы не уследили.
–А есть какие-нибудь версии, куда они могли пропасть?
–Джон, пропали, это значит, что никто не знает где они. Ещё и техник на работу не вышел. — Тихо произнес Палмер. — На звонки не отвечает. Что-то мне вообще не нравиться вся эта история. У тебя же урок их класса сразу после обеда?
–Да.
–Значит так, их класс будет освобожден от урока, с ними будут беседовать детективы. Ты после следующего урока свободен. Вечером детективы и к тебе должны будут зайти.
–Хорошо.
–Джон, у тебя же всё равно время освободилось. Можешь заехать по этому адресу к технику, проверь дома ли он.
–Хорошо. Мда, вот дела.
–Ладно, иди. — Сев за стол и опустив голову, еле слышимо произнес Палмер.
Погруженный в осмысление их разговора с директором, Джон Валентайн практически не обращал внимания на идущий урок. Как-бы он сам того не хотел, но его мозг строил разные версии произошедшего. Он пытался понять, куда они могли уйти, и думал, где они могут быть.
«Может, они сами куда-нибудь сбежали?».
Направляясь после урока к выходу, Джон ни с кем не говорил, и никуда не сворачивал. Один из учеников пытался обратиться к нему с вопросом, но Валентайн его проигнорировал и прошёл мимо.
«Как теперь туда добираться? — выйдя к парковке, думал Джон».
Мастерская Ллойда была по дороге к дому техника.
–Что с моей машиной? — Бродя вокруг неё, поинтересовался Джон.
–Багажник мы выпрямим к завтрашнему дню. — Указывал Ллойд на разбитую заднюю часть машины. — А вот с фарами и бампером придется подождать, сам понимаешь, машина старая. В боулинг, когда пойдём?
–Не знаю, сейчас вообще не до этого. Ко мне сегодня детективы должны прийти.
–В смысле? Из-за аварии?
–Нет, старшеклассники пропали.
–Следи за своим языком при них.
–А мне нечего скрывать.
–Ладно, Джон. Сейчас ты куда пойдёшь?
–Мне там, в одно место заскочить надо по просьбе директора.
–Я тебе дам знать, когда всё будет готово.
Дом техника находился в относительно хорошем и ухоженном районе города. Одноэтажные дома, стоящие по улице, были абсолютно одинаковыми. Джону бросилось в глаза, что в отличие от того места где он живет, здесь было куда меньше деревьев. У дороги прилегающим к домам стояли почтовые ящики, обделанные кирпичной кладкой. Перед домом техника была идеально подстриженная лужайка, и у фундамента его дома росли кусты.
Никакого ответа на звонок в дверь не последовало. Джон решил постоять какое-то время и заново позвонить.
–Извините мистер, вы кто? — Послышался вопрос из-за спины. На тротуаре у дома техника стояла женщина пожилого возраста.
–Добрый день мэм, я учитель в школе Хиллкрест. — Подойдя поближе к ней, ответил Джон. — А вы не знаете где мистер… — Джон только сейчас осознал, что не знает ни имени, ни фамилии техника. — Извините, просто не знаю его фамилии.
–Мистер Де Лука?
–Да, мистер Де Лука. Он сегодня не вышел на работу. Меня попросили к нему зайти, но видимо его нет дома.
–Он вообще редко появляется дома. Честно говоря, — произнесла она взволновано, — он тут ни с кем не общается.
–С нами если честно тоже. Я только от вас узнал, что его зовут мистер Де… ещё раз подскажите как его зовут.
–Мистер Де Лука.
–Мистер Де Лука, верно. Извините мэм, если вы его увидите, сможете передать ему, чтобы он связался с директором.
–Конечно, передам, а как зовут вашего директора?
–Мистер Палмер. Спасибо вам мэм. Всего хорошего.
Джон побрел домой пешком. Мысли о пропаже Николь и Джейкоба никак не покидали его голову. Размышления об этой ситуации вгоняли Джона в глубочайшую тоску. Ему хотелось хоть как-нибудь им помочь, но помочь в данной ситуации по большому счёту он никак не мог.
Сидя в кресле в ожидании детективов Джон не знал, чего следует ожидать от предстоящей беседы.
–Джон Валентайн? — спросил один из стоявших у входной двери мужчин.
–Да. — Подтвердил Джон.
–Я детектив Монтроуз. А это мой напарник детектив Андерсон. — В подтверждение своих слов детективы показали жетоны в кожаном чехле. — Мы хотим задать вам пару вопросов. Позволите пройти в дом?
–Да, конечно. Хотите чай или кофе.
–Нет, спасибо. — Ответил детектив Монтроуз.
–А я не откажусь от чашечки кофе. Мне, пожалуйста, чёрный. — Сказал детектив Андерсон.
–Эми, сделай, пожалуйста, детективу кофе. Может, пройдёмте в мой кабинет?
–Как вам угодно мистер Валентайн. — Сказал Монтроуз.
Зайдя в кабинет, Джон указал детективам, где они могут сесть.
–Мистер Валентайн, мы здесь по поводу Николь Фридман и Джейкоба Джонса. Вы являетесь их учителем, не так ли?
–Да.
–Когда вы их видели в последний раз?
–В пятницу, на школьных танцах.
–Можете назвать конкретное время?
–Извините, вот ваше кофе детектив. — Прервала их зашедшая в кабинет с чашкой кофе Эми.
–Спасибо большое. — Поблагодарил детектив Андерсон.
–Так в какое время вы их видели в последний раз? — Потрясывая ногой поинтересовался один из детективов.
–Я не знаю точно, сколько было времени. Где-то ближе к девяти. — Задумавшись, ответил Джон. — Во время романтического танца они были ещё в зале. Но после я их не видел.
–Их одноклассники сообщили, что после танца они вышли из зала, и отправились на футбольное поле распивать алкогольные напитки. Вы об этом что-нибудь знали?
–Нет.
–Какую характеристику вы можете дать Дилану Уилсону и ученику по обмену, — детектив посмотрел в телефон и прочитал по слогам, — Юрию Руцкому?
–Ну, они оба обычные студенты, не более, не менее. Дилан играет в бейсбол, а Юрий…даже не знаю, что могу о нём рассказать.
–А за Юрием вы ничего необычного не замечали? Он ведь иностранец, иностранцы привлекают к себе повышенное внимание и интерес.
–Он обычный подросток, занятия не пропускает, учиться удовлетворительно. Ничего особенного.
–По хронологии событий, которую мы устанавливаем, именно они были последними, кто их видел.
–А что вы можете сказать о мистере Де Луке? — поинтересовался детектив Андерсон.
После прозвучавшего вопроса Джон хотел ответить, что он не знает такого человека, но вспомнив пожилую женщину, с которой он беседовал несколькими часами ранее, он вспомнил, что это фамилия техника.
–Мистер Де Лука, вы говорите о технике? — Уточнил Джон.
–Да мистер Валентайн. — Подтвердил детектив Андерсон.
— Про техника, ничего не могу сказать о нём как о человеке, я с ним не общаюсь. Могу сказать только, что сегодня он не явился на работу. Мистер Палмер попросил меня зайти к нему, проверить, дома ли он.
–Вы его сегодня видели?
–Нет, дома его не оказалось.
–А какое впечатление о мистере Де Луке наблюдая со стороны складывалось у вас?
–Честно говоря, обычного техника. А он тоже пропал?
–Мистер Валентайн у нас есть предположение, что он как-то связан с пропажей подростков. Поэтому, попытайтесь вспомнить всё, что вы о нем знаете.
–Есть кое-что. — Валентайн задумавшись, перевел взгляд в бок. — В пятницу, днём, он хотел отпроситься у директора Палмера, и на танцах не присутствовать.
–А что директор?
–Он ему не разрешил. Выходя из кабинета, техник Де…Лука выглядел расстроенным. Даже злым, я бы сказал.
–В пятницу, когда вы видели его в последний раз?
–Я его видел в зале, вечером.
–Во сколько? — Поинтересовался Монтроуз.
–Вот этого я не знаю.
–Чем он занимался?
–Вы знаете, я видел, что он говорил с Диланом Уилсоном. Он ему жестом указал на дверь из спортзала. И они вышли. Больше я его не видел.
–Со стороны, их беседа была напряженной?
–Не сказал бы так. Хотя, Дилан выглядел напряженным.
–Почему вы не вышли, чтобы проверить? — Уставившись суровым взглядом, спросил Андерсон.
–Извините, я не придал этому особого значения. Но с Диланом Уилсоном же всё в порядке?
–Да, только, что его, что того русского нашли спящими на трибунах. Они не помнят, ничего, что было после того, как они все там собрались. А вы знаете, зачем они оба выходили в коридор? Я имею ввиду Де Луку и Уилсона.
–Понятия не имею.
–Как утверждает Дилан Уилсон, техник незадолго до этого увидел их распивающими алкоголь, и изъял у них спиртное. Но позже по необъяснимой причине вернул обратно. У нас есть предположение что мистер Де Лука подмешал в спиртное наркотическое вещество. И если завтра анализ мочи тех двоих это подтвердит, у мистера Де Луки будут большие проблемы. — Разъяснил Монтроуз. — Поэтому, ещё хорошенько подумайте, может ещё чего вспомните.
–Мистер Валентайн, у вас есть что-нибудь ещё, о чем вы хотели бы рассказать? — Прервал воцарившееся молчание детектив Андерсон. Хорошенько подумайте.
–Думаю, что нет. Я больше ничего не знаю.
–Хорошо мистер Валентайн, мы больше не будем вас отвлекать. Вот вам моя визитка, если вы чего-нибудь вспомните, сообщите, пожалуйста, нам. Хорошего вам вечера.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На перекрёстке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других