5% людей в РФ разговаривают на английском. Это почти худший показатель среди крупных и развитых стран в мире.Я потратил на английский 17 лет. Я был лучшим в школе и вузе и всё равно это было далеко от свободного владения, а потом вдруг за 6 месяцев заговорил свободно, живя в русскоязычной стране, не работая.Что я делал, как, почему мы не говорим — всё это в этой книге. Спустя 2 года опыта свободного владения и несколько сотен людей, которым я помог добиться того же.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Почему вам нужен Fluent английский, а не C1?» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Понятность> Правильность
Я считаю эту главу самой важной в моей книге. Сейчас покажу почему.
Вот содержание запросов людей, которые идут ко мне на пробную встречу:
— Хочу перейти на B2, пополнить словарный запас, исправить элементарные ошибки в грамматике при разговоре.
— Сейчас говорю с ошибками, но часто усложняю предложение и забываю нужное слово и не могу перефразировать предложение с теми словами, которые есть в голове — это прям проблема. Хочу перестать ошибаться.
— Разговаривать не страшно, с этим нет проблемы. Есть ощущение, что не хватает в целом практики и правильности. Оценили на В1 вроде как. Нужен взгляд со стороны.
Самый частый фокус у ex-USSR граждан — это правильность. Насколько правильно, грамотно, корректно я говорю.
Я не имею ничего против правильности, конечно, хочется говорить красивее, грамотнее, строить фразы классные. Но здесь есть огромная проблема. Даже несколько. Разберем каждую из них.
Сначала правильность, потом понятность
Когда вы впервые садитесь на велосипед, к вам отец подходит с линейкой? Может он сверяется с учебником, чтобы вы сидели как мальчик на картинке? Или за каждый рывок руля влево он орёт, что это неправильно? Даже мой отец, не самый добрый и понимающий пример, так не делал. Он радовался тому, что у меня получалось криво и косо, но получалось.
И он не давал фидбек в стиле: «Ты проехал 100м. Следующие ошибки: руль дёрганый, спина кривая, крутишь педали неравномерно».
К счастью, он так не делал. Иначе я никогда бы не научился так хорошо кататься. Отец дал мне самые базовые навыки вождения велика, а далее я сам практиковался. Катался. Много лет. Я не ходил в школы вождения велосипедов. Просто ни у кого не возникало идеи сказать мне правильно я езжу или нет. Даже у самых токсичных одноклассников или друзей.
А вот другой пример, уже из моей взрослой жизни:
Я около года занимался балетом. Мне было 26 лет. И преподаватель была «советская» дама за 60 лет. 99% её речи всегда была критика. Похвала в отношении нас могла звучать следующим образом: «Наконец-то вы корпус не завалили, Игорь». Было занятие, где мы отрабатывали шане повороты, я их умел делать, из опыта в других танцевальных направлениях. Но, как оказалось, неидеально. Когда я проделал в первый раз я получил не просто порцию критики, а целый «обед»: ноги криво идут, руки ниже груди, шея не вытянута, корпус завален и т. п. Следующую попытку я решил посвятить рукам и попробовал держать их на уровне груди всё время. У меня получилось с первого раза. Я был очень рад, чего нельзя сказать о преподавателе. Её комментарий звучал: «Вы что, не слышите меня, Игорь? Я же сказала про корпус, ноги, голову..» Она полностью проигнорировала, что я исправил 1 из 4 озвученных ей ошибок с 1 же раза. Как вы думаете я стал крутым балеруном и танцую ли сейчас?
А теперь вспомните любое занятие английским. Начиная от средней школы до частных школ или занятий с нейтивами. После каждого вашего спича вы получаете порцию: что ты сделал не так.
Это очень быстро приводит к мысли, что надо всегда делать ПРАВИЛЬНО. Проблема здесь в том, что нельзя делать правильно не повторив сначала 100 раз неправильно. Так просто не бывает. После пятидесятого раза, когда вас раскритиковали, ваш мозг просто не захочет повторять это действие, если все 50 раз вы слышали, что «это не так и то не так».
Младенцы приобретают самые сложные навыки в нашей жизни — говорить на первом языке или ходить. НИКТО не акцентирует внимание на том, что у них не получилось, что как-то не так они произнесли «мама» или пошли шатаясь из стороны в сторону. Нет. Любой нормальный родитель радуется каждой попытке, поддерживает ребёнка.
И поэтому ребёнок ставит эффективность или понятность, если мы говорим о языке в абсолютный приоритет, гораздо выше, чем правильность. И поэтому дети добиваются гораздо больших успехов в обучении, чем взрослые.
Что же происходит с нами, взрослыми, в подобных ситуациях?
— Так, там стоит Илон Маск. Хочу подойти к нему и сказать, что последний запуск Dragon был потрясающим. А как это сказать? Ilon, hi you last или your last или не hi, а hello? А может лучше в сленговом варианте? What’s up, Ilon? А если я не соблюдаю согласованность времён? Приветствовать надо в настоящем, а про запуск сказать в прошлом. Да, к чёрту. Лучше не пойду. Тем временем 15 ребят из Индии подошли и с сильным акцентом и ломаной грамматикой сказали, двое из них сфоткались, а потом выложили фото в соцсеть, где ее увидели рекрутеры Tesla и пригласили на собес.
— Я прочел о крутой вакансии в Google, но там написано «отличные навыки разговора и письма на английском», а я иногда ошибаюсь в простой грамматике. Не буду откликаться.
Всё это, одна из главных причин, почему дети гораздо лучше учат языки. Почему-то в ex-USSR сложилось, что детям в раннем детстве ошибаться можно, а вот взрослые «идеальные» и у них ошибок быть не должно. А ошибки всегда были и будут главным бустером быстрого роста. Чем чаще и легче ты ошибаешься, тем быстрее прогрессируешь.
Главный вывод: сначала понятность. Как угодно, чтобы тебя поняли. А со временем опыт легко научит как правильно. Hi, Ilon, last Dragon flight awesome! I love it. Can we take a picture?
Все, кроме меня, идеально знают английский
Удивительная мысль, до того же смешная. Ко мне недавно пришла леди, два года живёт в Польше, есть свое маркетинговое агентство, постоянно ходит на офлайн мероприятия в Варшаве.
«Я 100500 раз слышала как разговаривают поляки на английском». Я её спрашиваю: «Ну так ты слышала 100500 ошибок, простых фраз, оговорок, ошибок во временах?» её ответ был потрясающим: «Ну это же поляки, они тут у себя могут так говорить».
Я чуть не рассмеялся от её ответа. А где ты собираешь говорить? Не в Польше? И Польша одна из самых популярных стран, которые разрабатывают приложения для Великобритании, например. То есть поляков, с «таким английским», активно нанимают нейтивы английского, причем самые «требовательные» из нейтивов — британцы.
И важно еще помнить, на мероприятиях в качестве спикеров она слышит ЛУЧШИХ из них. Тех, кто активно выступают на английском, кто организует мероприятия. То есть требования к языку, к простым непубличным ребятам в офисе, еще меньше.
Наше внимание удивительно избирательно. Мы можем не замечать того, что у нас перед носом, если не хотим этого видеть. В том числе отсюда так эффективна пропаганда в разных странах. Казалось бы, просто посмотри на улицу, сложи факты и ты получишь 100% ответ, что слова пропаганды — бред. Но..
Чтобы разбить идею, что у всех идеальный английский, я предлагаю вам посмотреть три видео на Youtube:
— Full interview: Microsoft CEO Satya Nadella
— Dean’s Speaker Series Jensen Huang Founder, President & CEO, NVIDIA
— Google CEO Sundar Pichai’s I/O 2017 keynote
— Telegram Creator on Elon Musk, Resisting FBI Attacks, and Getting Mugged in California
В этих видео можно увидеть как СЕО крупнейших мировых компаний имеют акцент, местами сильный. Как они проговаривают с неправильными ударениями слова, как пропускают артикли или делают огромные паузы и забывают слова. Как они оговариваются во временах или предлогах.
Особенность в том, что их это не останавливает. Их зрители, слушатели, работодатели оценивают не правильность их языка, а их умение решать проблемы компании с этим уровнем языка. И, как вы видите, этого уровня хватило устроиться как обычные линейные управленцы, а после дорасти до высших должностей. И не просто в компании, а в мире.
Ex-USSR ментальность
Говорил, говорю и буду говорить — в СНГ самое отвратительное отношение друг к другу с точки зрения оценки уровня языка.
В 2012 году мне было примерно 20 лет и у меня всё было в порядке с русским языком. Звёзд с неба не хватал, но явных проблем тоже не было. Максимум «ихний» и «евонный», иногда мог произнести. Изредка сказать «красивЕЕ». В 2013 я поступил в ВУЗ с педагогическим уклоном. И весь этот «уклон» я испытал на себе.
Был он в виде буллинга2. Студенты, преподаватели, директора и заместители могли каждый раз вскрикивать на меня или другого студента за любую мизерную грамматическую ошибку, которая НИКАК не влияла на понятность речи.
Тогда это казалось мне чем-то обычным, наверное, даже нормальным. Взрослые же люди умные, в ВУЗе работают. Потом я начал встречаться с девушкой филологом и такой буллинг распространился и за пределы вуза. Меня «вылечили» и курсу к третьему я сам начал «лечить» тех, кто меня об этом не просил. У Макса Фриша3 была прекрасная цитата: «Если ты думаешь, что узнал истину, подай ее другому, как подают пальто, чтобы удобнее было надеть, а не тычь ею в нос, как мокрым носовым платком».
К большой моей гордости, через год я понял, что «лечить» в родном языке тех, кто меня об этом не просил, хамство. Я перестал, хотя внутри меня злило, когда другой человек допускал ошибки.
Погружаясь же в английский дальше, я вижу, что люди в мире НИКОГДА и никого не поправляют. Сербы, французы, американцы или египтяне.. Никто и никогда не поправляет.
Иногда на сессию ко мне приходит человек и говорит:
Он: «Меня постоянно поправляют как я говорю на английском».
Я: «А попробуй вспомнить, тебя когда-нибудь поправлял НЕрусскоговорящий?»
Ответ всегда один и тот же: «Нет». Разве что преподаватели английского. Система преподавания отвратительна не только в СНГ.
Но ни один предприниматель, специалист, эксперт, пограничник, дворник или кто угодно другой не поправляют своих собеседников, тем более на том языке, который для обоих не является родным.
Вот 2 комментария, что дали мне люди, которые работали со мной в рамках английского, но жили в СНГ, а потом переехали в Европу:
— Сейчас до меня дошло, что люди напротив не идиоты и будут тоже пытаться меня понять. Типо если я что-то не понял скажут по-другому. Меня аж разрывает от кайфа.
— Я заметил, что каждый, кто говорит со мной в Белграде терпеливо ждёт пока я подберу слово или подсказывает мне. Но никто еще не разозлился или не ушёл, даже когда я долго подбирал мысль. Всегда супер дружелюбно.
Наша же ментальность и отношение к русскому языку описывается фразой: «Ты чё, вставить уничижающее слово, говори нормально».
Причем в качестве слова может быть использовано название народа, другой нации, просто оскорбительное слово, какая-то «неправильная» локальность, вроде деревенщина.
Отвратительно ли это? Да. Помогает ли это быстро освоить язык? Нет.
Такой подход отвратителен, что с точки зрения эффективности, что с точки зрения морали.
Резюме
Главная проблема людей, которые долгие годы учат язык и не могут свободно заговорить, это акцент на правильности и идеальности.
С точки зрения правильности эти фразы:
— I speak with your mom yesterday
— I spoke with your mom yesterday
Абсолютно разные.. Первая имеет грубую и простую ошибка. Неправильно использованный глагол, ошибка во временах.
Тогда как с точки зрения понятности фразы абсолютно идентичны: что в первой, что во второй, очевидно, что речь о прошедшем времени за счёт слова «yesterday».
Абсолютная правильность у всех, кроме меня, иллюзия, вызванная:
— Маркетингом частных школ
— Преподавателями общеобразовательных
— Вашими установками, что у всех лучше чем у меня
Чем угодно ещё, но не реальными фактами.
Запомните простую формулу:
Идеальный язык < — Море практики < — Комфорт общения на языке < — Свобода ошибаться
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Почему вам нужен Fluent английский, а не C1?» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других