1. книги
  2. Современная русская литература
  3. Лана Ларр

Лица под масками

Лана Ларр
Обложка книги

Акира Ритцу переезжает в Иокогаму, чтобы начать новую жизнь. Однако избавиться от тяжести прошлого оказывается не так-то просто: воспоминания не перестают преследовать девушку в кошмарах, а внутренние демоны — наяву.Макото — член преступной организации Тера-гуми. Опасный и непредсказуемый, он не из тех, кто легко сдается. Встретив загадочную незнакомку со шрамом на лице, он хочет узнать, что прячется за ее холодным взглядом. Но Макото даже не подозревает, куда заведет его поиск правды.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лица под масками» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Привет! Прости, немного опоздала.

Макото закрыл переписку с другой девушкой в телефоне и поднял голову. Перед ним стояла Хаяси Шизука — они познакомились на заправке пару дней назад. При первой встрече она сразу приглянулась Макото: высокая, с длинными черными волосами, аккуратными чертами лица и хорошей фигурой. Им не удалось толком поговорить, поскольку Хаяси торопилась, но Араи был не готов отпустить ее просто так.

— Это я должен извиняться, — обольстительно улыбнувшись, сказал Макото. — Ведь это я вызвал тебе такси так поздно. Нужно было вызвать его раньше, но я совсем забыл, что сейчас — время пробок. Надеюсь, это хоть немного загладит мою вину.

Вытащив левую руку из-за спины, парень протянул Шизуке букет нежно-розовых гортензий.

— Ты точно японец? — расплылась та в улыбке, с трепетом принимая цветы. — Обычно японцы не такие романтичные.

— Точно. Но я люблю иногда нарушать правила. — Макото подмигнул девушке и распахнул дверь, пропуская Хаяси вперёд, а затем зашел следом.

Ресторан, куда они пришли, располагался в Гиндзе — престижном районе Токио. Интерьер этого изысканного заведения отличался минимализмом, который создавал ощущение спокойствия, размеренности и чистоты. Зал был оформлен в нейтральных тонах: серые стены, отделанные светло-бежевым деревом и бамбуком, мягкие стулья и деревянные столы ручной работы. На стенах — таблички с каллиграфией. Здесь царил полумрак, но бумажные фонарики и свечи смягчали освещение.

Пока администратор провожал пару в зал и усаживал за стол, Макото наблюдал за Шизукой. Он нередко приводил сюда девушек, но не всех: такой чести удостаивались лишь те, кто, по мнению Макото, имел высокий статус, и с которыми у него был только один шанс произвести нужное впечатление. Девушкам попроще было достаточно его улыбки и голоса, но Шизука, определенно, была не из их числа. Она сама мало походила на японку: дорогая машина, роскошный брендовый костюм и туфли, драгоценные камни в ушах и на пальцах — так выглядят богатые женщины в Европе, но не в Японии. Здешние состоятельные девушки одеваются куда сдержаннее.

— Часто здесь бываешь? — Шизука вырвала Макото из его размышлений.

— Иногда захожу сюда поужинать, — соврал парень.

— Итак, предлагаю начать с банального. Расскажи, чем занимаешься, чем увлекаешься, какие у тебя интересы?

— А ты не из робких, — усмехнулся Макото. — Девушки редко сами задают ход беседы.

— Профессиональная деформация, — словно извиняясь, ответила Хаяси. — Я работаю руководителем направления в одной финансовой компании. Мне часто приходится организовывать и проводить встречи, так что — да, вести разговоры я умею.

«По работе — может быть, но не на свидании».

— Что ж. Мне двадцать восемь лет, работаю адвокатом. Хорошо разбираюсь в машинах, занимаюсь дайвингом, люблю классическую литературу, правда, преимущественно не японскую. Но сейчас все свободное время уходит на переезд. Я недавно купил квартиру тут, неподалеку, но из-за работы никак не могу найти время, чтобы взять и перевезти все вещи, поэтому мое переселение немного затянулось, — Макото нарочито смутился. — Кажется, вот и все. Негусто, да?

— Теперь мне неловко. — Хаяси неуверенно улыбнулась. — Все, что есть в моей жизни — работа. У меня в подчинении несколько отделов, и за ними постоянно нужно следить, поскольку мы работаем с деньгами, и цена любой ошибки очень высока. Так что утром я работаю, днем — работаю, вечером и ночью… Ну, ты понял.

«Боюсь, после встречи со мной ты еще больше погрузишься в работу. Хотя это не так уж и плохо: работа не скажет тебе „прощай“ после одной ночи и поможет накопить на беззаботную старость. Если, конечно, ты доживешь до нее с такими переработками и стрессом».

— Могу предположить, то, что я вытащил тебя на свидание, это чудо, — улыбнулся парень. — Надеюсь, тебе не пришлось пожертвовать работой ради меня?

— Нет, — мягко ответила Хаяси. — Когда ты предложил встретиться, я, зная свой плотный график, сразу подумала, что ничего не выйдет. Но ты был так галантен и добр, что я все же решила попробовать. Надеюсь, за вечер мои подчиненные не угробят нашу компанию.

«Может просто подчиненных сменишь, раз на них нельзя положиться?»

— Зачем столько работать? А как же отдых? Время на себя? — Макото изобразил беспокойство.

Девушка пожала плечами и опустила взгляд вниз, раскладывая на коленях кипенно-белую салфетку.

— Задал бы ты этот вопрос пару-тройку лет назад, я бы сказала что-то вроде «а как иначе». Мне с детства говорили, что я должна получить образование, найти работу, зарабатывать много денег, чтобы ни в чем не нуждаться. Я из бедной семьи, сама видела, как мать с отцом убиваются на нескольких работах, поверила в их слова и дала себе обещание вылезти из этого болота.

— Судя по тому, что я вижу, обещание ты сдержала.

— Сдержала, но… Честно говоря, вместе с этим я потеряла все остальное. Пока мои одноклассники заводили друзей и пары, я училась. Я не отмечала ни одного праздника — ни с семьей, ни одна. Я так сильно стремилась показать всем, как я стараюсь и какая я молодец, что в итоге забыла, зачем и почему я все это делаю. Родители чаще видели деньги, что я им присылала, чем родную дочь. Я пропустила свадьбу сестры. Пропустила рождение племянницы. Пропустила… похороны матери. В какой-то момент я поймала себя на мысли, что может, и встречу старость в роскоши и богатстве, но на этой встрече я буду совсем одна.

«Какая скука. Я же не психолог — зачем мне все это знать? Ах да, тебе же, похоже, больше не с кем поговорить», — подумал Макото, пытаясь сдержать зевоту.

Шизука сделала небольшой глоток вина, которое подал официант.

— На самом деле, именно по этой причине я согласилась встретиться с тобой, — продолжила она. — Со мной редко знакомятся. Наверное, мои мысли о предстоящих рабочих встречах, заключении контрактов и сведении отчетов отражаются и на моем лице, а это не то, что хотят видеть на нем мужчины.

Девушка грустно рассмеялась.

— Не знаю, зачем я тебе все это рассказываю.

«Я тоже не знаю».

— Похоже, тебе необходимо выговориться, — тепло заметил Макото. — Ты так много работаешь, что времени на переживания у тебя не было. Тем не менее твои чувства и эмоции никуда не делись — все это время они копились, и рано или поздно они бы все равно нашли выход. Я не против выслушать тебя. И мне приятно, что ты решила открыться.

— Прости, что загрузила тебя своими проблемами. — Шизука виновато улыбнулась. — Судя по тому, что ты рассказал о себе, — квартира в одном из самых дорогих районов, дорогие увлечения, престижная должность — ты тоже много работал, чтобы достичь успеха. И наверняка знаешь, что ради успеха часто приходится чем-то жертвовать. Я решила, что ты поймешь меня.

— Прекрасно понимаю, — кивнул парень. — В погоне за статусом я тоже редко видел семью, друзей и просто дорогих мне людей, посадил здоровье, потому что спал по часу и ел раз в день или не ел вообще. Я не видел ничего, кроме новых сделок и возможностей заработать еще и еще. Но я смог вовремя остановиться, пока все не зашло слишком далеко.

— Смог ли? Сколько ты уже не можешь переехать в новую квартиру? — усмехнулась Хаяси.

«А она внимательно слушает. Надо перевести разговор на другую тему».

— Я еще в процессе налаживания жизни. Пока ищу баланс, — ответил Макото. — Уверен, у тебя тоже все получится. А что касается мужчин… Не буду врать: успешные женщины действительно иногда нас отпугивают. Сразу начинаешь думать: а что я могу ей дать? Но если мужчина сомневается в себе, нужен ли он тебе? Может, и хорошо, что такие не отнимают у тебя времени? На планете восемь миллиардов человек. Я верю, что у каждого из нас где-то есть тот, кто может сделать нас счастливым.

— А почему ты заговорил со мной на заправке? — кокетливо поинтересовалась Хаяси.

— Почему нет? Ты мне понравилась. Ты выглядишь, как человек, с которым может быть интересно. К тому же ты красивая. Я не из тех, кто упускает возможности. Я привык хватать возможности сразу, потому что потом может быть поздно.

— Похоже, мне есть чему у тебя поучиться, — засмеялась девушка. — Я, кроме работы, ничего не вижу вокруг себя. Кто знает, сколько всего я уже упустила.

— Ничего, — успокоил ее Макото. — Наверстаешь. Я помогу, если захочешь.

Официант подал заказанные блюда, и пара принялась за ужин, иногда прерываясь на непринужденные диалоги. Внезапно у Макото зазвонил телефон. Он взглянул на экран, где увидел надпись «Соседка».

«Кажется, сегодня на Японию обрушится тайфун или ураган».

— Я на минутку, брат звонит, — Макото извинился перед Хаяси, встал из-за стола и отошел подальше.

— Вот уж не думал, что когда-нибудь ты сама мне позвонишь, — начал он, ответив на звонок.

— Ты дома? — не церемонясь, спросила Акира.

— Нет, а что…

Макото не успел задать встречный вопрос — девушка сказала «ладно» и положила трубку.

Парень в недоумении уставился на экран своего телефона.

«И что это было?»

Макото поразмыслил и решил перезвонить. Акира ответила почти сразу:

— Чего тебе?

— Зачем ты звонила?

— Если ты не дома — не имеет значения.

«Как же с ней сложно!»

— Акира, что ты хотела?

Девушка упорно молчала, но на заднем фоне Макото услышал шум.

— Где ты?

По всей видимости, Акире все же удалось согласовать решение со своими тараканами в голове, потому что она ответила:

— На дороге. Я пробила колесо. Я подумала, что, возможно, ты мог бы меня забрать, но…

— И какое значение имеет мое местонахождение? — Макото все ещё не понимал логики и умозаключений своей соседки.

— Потому что если ты не дома, скорее всего, ты занят, — в интонации Акиры промелькнуло раздражение. — Если ты занят — помочь мне ты не сможешь. Если ты мне не поможешь — зачем мы тратим время на этот разговор?

Парень улыбнулся своим догадками: проблема Акиры заключалась не в том, что Макото оказался не дома, а в том, что может, на звонок девушка и решилась, но прямо сказать «помоги мне» у неё никак не получалось.

Макото обернулся и взглянул на Шизуку. Девушка сосредоточенно что-то печатала на своем мобильном.

«Наверняка решает рабочие вопросы».

Он с самого начала обратил внимание, что его спутница то и дело обеспокоенно смотрит на телефон, лежащий рядом с ней экраном вниз. Телефон постоянно вибрировал, оповещая хозяйку о получении новых сообщений и писем. Вежливость, вероятно, не позволяла Шизуке взять мобильный в руки. Но Макото был уверен, что стоит дать ей хотя бы минуту — и девушка тут же в головой уйдет в работу. Что, похоже, и произошло, стоило ему отлучиться.

«Интересно, а в постели она тоже будет думать о своих отчетах и расхождениях в финансовых показателях компании?»

— Акира, ты еще тут? Кидай адрес. Я еду.

• • • • • • • • • • •

— Тебя не учили, что нужно возить с собой запасное колесо? — спросил Макото, перетаскивая коробки с вещами из машины Акиры в свою.

— А ты видишь тут место для него? — хмыкнула девушка.

Макото оглядел багажник: похоже, для Акиры было важнее увезти с собой все своё барахло, чем обеспечить себе подстраховку, если на дороге что-то случится.

— Что это за вещи?

— Когда я переезжала в Иокогаму, я забрала вещи только из своей квартиры. А это то, что оставалось у отца.

— Почему ты не перевезла все вещи к себе, когда съезжала от него?

Акира пожала плечами.

— Не было необходимости.

Беседа зашла в тупик. Закончив с перетаскиванием коробок, Макото сел за руль. Акира, как ни странно, села не назад, а на пассажирское сиденье слева от водителя.

— Как ты? — поинтересовался парень.

— Нормально. Почему ты спрашиваешь?

«Потому что когда мы виделись в последний раз, ты выглядела, как труп и, вполне возможно, размышляла о том, с какого этажа нужно спрыгнуть, чтобы точно разбиться».

— Я немного беспокоился, что своими вопросами расстроил тебя в тот раз, когда мы сидели у тебя на кухне.

— Как мило, — хмыкнула Акира. — Но можешь не строить из себя заботливого парня, вернее, можешь, но не со мной. Для меня большая часть твоих слов — фальшь. Демонстрируй это тем, кто в неё поверит. А обо мне нечего переживать. Я в порядке.

— Вообще-то я говорил это искренне, — обиделся Макото. — Но в любом случае, я рад, что с тобой все хорошо.

Девушка отвернулась и уставилась в окно, рассматривая улицы, которые они проезжали.

«И как мне добиться ее расположения?»

— Что ты делал, когда я позвонила? — не поворачивая головы, вдруг спросила Акира.

— Ужинал с одной девушкой, — честно ответил Макото.

Акира обернулась и взглянула на парня.

— И ты бросил ее ради того, чтобы помочь мне? Почему?

— Потому что с ней я могу встретиться еще раз позже, а тебе помощь была нужна сейчас.

— Только за помощь мне ты ничего не получишь, — заметила Акира. — Могу, конечно, напоить тебя чаем, кофе или приготовить что-нибудь. Но на этом всё. От той девушки тебя ждал подарок явно поинтереснее.

Макото резко ударил по тормозам. Машина остановилась, а сзади послышались недовольные крики и сигналы.

— Да с чего ты взяла, что потрахаться — это то, что стоит у меня на первом месте?! — почти закричал парень. — Почему, когда тебе просто помогают, ты ищешь в этом подвох? Почему ты не можешь поверить, что во мне есть и что-то настоящее? Я не весь состою изо лжи. Да, я вру девушкам, с которыми сплю, но это не значит, что каждое мое слово надо подвергать сомнениям! Тем более ты — не они!

Макото выругался, а затем продолжил:

— Почему, когда я делаю что-то действительно хорошее, я слышу только упреки? Почему ты видишь во мне только плохую сторону? Ты меня не знаешь, так почему ты решила, что у меня есть только она?

Закончив свой гневный монолог, Макото наконец посмотрел на Акиру. На ее лице, как обычно, не было ни одной эмоции, тем не менее, она внимательно смотрела ему прямо в глаза.

— Прости, — неожиданно произнесла соседка. — Я так сказала не потому, что решила, что ты плохой. Я просто пыталась разобраться в твоих приоритетах. И как раз потому, что я тебя не так хорошо знаю, я не всегда понимаю мотивы твоих поступков.

Макото не верил своим ушам. Он думал, девушка накричит на него в ответ или вообще ничего не скажет, но вместо этого она извинилась. Похоже, единственным, кто ничего не понимал и пытался искать скрытые смыслы в словах, был он сам.

— Ты тоже прости, что сорвался, — тихо сказал Макото.

— Все в порядке. Поехали.

В полной тишине они добрались до дома. Когда Макото помог Акире дотащить коробки из машины до квартиры и уже собирался уходить, девушка остановила его, поймав за руку.

— М? — Макото удивленно обернулся.

— Спасибо, что помог.

Тут же Акира разжала свою ладонь и быстро захлопнула дверь. Но Макото все равно успел рассмотреть на ее лице искреннюю теплую улыбку.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лица под масками» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я