Акира Ритцу переезжает в Иокогаму, чтобы начать новую жизнь. Однако избавиться от тяжести прошлого оказывается не так-то просто: воспоминания не перестают преследовать девушку в кошмарах, а внутренние демоны — наяву.Макото — член преступной организации Тера-гуми. Опасный и непредсказуемый, он не из тех, кто легко сдается. Встретив загадочную незнакомку со шрамом на лице, он хочет узнать, что прячется за ее холодным взглядом. Но Макото даже не подозревает, куда заведет его поиск правды.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лица под масками» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
— Мако, спасай!
Ответив на звонок, Макото даже не посмотрел, кто звонил. К тому же, звонок его разбудил.
— Кто это?
— В смысле «кто это»? Это я, Арнел! И мне очень нужна твоя помощь.
— С чем?
— Я тут познакомился с двумя девушками, и они хотят вечером сходить на фестиваль. Составишь компанию?
— Почему я? — Макото потянулся, лежа на кровати, и услышал, как захрустели его кости.
— А кто еще? Нормальный английский только у вас с братом и у Оттера. Но, сам понимаешь, звать Ота бессмысленно.
— Что за девушки? — Макото нехотя поднялся и направился на кухню, чтобы заварить кофе.
— Они туристки. Приехали откуда-то из Штатов, чтобы посмотреть на цветущую сакуру. Обеим по восемнадцать, студентки, учатся на факультете востоковедения. От Японии в полном восторге.
— И что требуется от меня?
— Взять на себя вторую, пока я буду общаться с первой. Твою зовут Оливия. Она немного стеснительная, но не думаю, что для тебя это проблема.
«Моя единственная проблема живет этажом выше».
— Ладно, я согласен.
В назначенное время Макото был на месте. Стоило ему подойти, он тут же увидел бегущего ему навстречу Арнела.
— Привет, Мако! — радостно заголосил паренек издалека.
«Как ребенок».
Макото подождал, пока Арнел и его спутницы подойдут ближе, а затем в знак приветствия поклонился. Выпрямившись, он заметил, что обе девушки смотрят на него, как на нечто божественное.
— Привет, — робко сказала Оливия. Макото быстро понял, что это она, поскольку рука Арнела была крепко сплетена с рукой второй девушки.
— Макото. Приятно познакомиться, — он изобразил на своем лице самую милую улыбку из всех, что были в его арсенале.
— Оливия, — девушка смутилась и заметно покраснела.
Макото тут же сообразил, что тратить время на нее он не станет. Во-первых, она была не в его вкусе, а во-вторых, судя по поведению, она была еще ребенком: незрелым, боязливым и неуверенным. Поэтому он изменил планы на вечер и решил, что просто проследит за «детишками», погуляет по ночному городу, развеется, а потом направится домой спать.
— Ну что, идем? — Арнел с нетерпением взглянул на Макото.
Тот кивнул, и они все вместе направились туда, где проходило празднество.
Поводом для фестиваля стал ежегодный праздник цветов — Хана Мацури. Также в этот день у буддистов было принято отмечать день рождения Будды. Хоть от религии Макото и был далек, все же подобные мероприятия ему нравились — от них веяло легкостью и умиротворением. Компания заглянула в храм и попробовала чай аматя из лепестков гортензии, который местные монахи варят в честь праздника, а затем направилась на оживленные улицы.
Многие люди были одеты в яркие праздничные наряды. Большинство шествий уже закончилось, тем не менее, гостей фестиваля ждали киоски с едой и развлечениями. Сакура, множество других цветов и бумажные фонари сделали улицы, парки и скверы похожими на невероятной красоты сады. Чувствовался приход тепла и весны.
Оливия и Уитни — так звали вторую девушку — с детским восторгом озирались по сторонам, и Арнелу с Макото периодически приходилось хватать их за руки и подталкивать в нужную сторону, чтобы они не потерялись в толпе.
— Туристки — плохая затея, — шепнул Макото Арнелу.
— Почему? — удивился тот.
— Потому что в основном они приезжают не для того, чтобы подцепить кого-то, а чтобы посмотреть, что есть в других городах и странах. Посмотри на Уитни — разве похоже, что ты ей сейчас интересен? Или ты рассчитываешь, что она раздвинет перед тобой ноги за то, что ты покажешь ей город?
— Какой ты грубый! — с отвращением скривился Арнел. — Вообще-то я рассчитывал просто хорошо провести время. Мы вчера всю ночь были на задании, и я захотел отдохнуть. Вот и все. Ты можешь разводить Лив на что угодно, но у меня цель в другом: я просто хочу повеселиться.
«Совсем забыл, что девушек можно использовать по-разному».
— Это что, Акира? — Арнел внезапно уставился куда-то в сторону.
Макото обернулся и проследил за направлением его взгляда. Ошибки быть не могло: всего в нескольких метрах действительно стояла его соседка, хоть и узнать ее было тяжело: на Акире была надето шелковое кимоно красного цвета, которое украшали вышитые цветы сакуры. Эти же цветы были на заколке, с помощью которой девушка убрала волосы в пучок. Акира наблюдала за танцами на сцене и не видела парней.
Макото хотел что-то сказать, но не успел: Арнел с радостным воплем помчался к девушке и набросился на нее с объятиями. Люди, которые стояли рядом, неодобрительно покосились на парочку.
— Кто это? — спросила Оливия, подойдя с подругой к Макото.
— Пойдем, поздороваемся, — вместо ответа сказал парень.
Они подошли ближе.
— Боже, какая ты красивая! — воскликнула Уитни.
— Спасибо, — сухо поблагодарила девушку Акира, аккуратно стаскивая висящего на ней Арнела, а затем посмотрела на Макото. — Не ожидала увидеть вас здесь. Показываете новым знакомым местную культуру?
— Ага. Я случайно познакомился с Лив и Уит, и они попросили показать достопримечательности, — затараторил Арнел. — Я позвал Мако, и вот мы здесь. Акира, я так рад тебя видеть! Теперь нам будет еще веселее!
Акира проигнорировала вопли подростка и с нескрываемым удивлением посмотрела на своего соседа. В ее глазах читалось всего одно слово: «Серьезно?»
Макото на секунду испугался, что девушка скажет лишнее, но, похоже, ей это было неинтересно, поскольку она добавила:
— Что ж, не сомневалась, что такие добрые парни как вы, не откажут в помощи гостям нашей страны.
«Ты не могла придумать что-нибудь менее пафосное?»
— Лив, Уит, это наша подруга, Акира, — представил девушек Арнел. — Аки, ты тут одна?
— Да.
Макото показалось, что прежде, чем ответить, Акира посмотрела по сторонам, но решил, что ему лишь показалось. А еще он подметил, что девушка отлично говорит по-английски.
— Тогда пошли с нами! — радостно предложил Арнел.
— Да, идем! — закивала Уитни, которая смотрела на Акиру с неподдельным восхищением.
Акира взглянула на девушек.
— Думаю, я буду лишней.
— Нет, что ты! — запротестовала Оливия. — Мы не против, чтобы ты присоединилась. Когда еще нам выпадет шанс пообщаться с настоящей японкой?
«Вы что, слепые? Она если и японка, то только наполовину».
После долгих уговоров Акира все же сдалась и согласилась присоединиться. Арнел убежал вперед, чтобы половить сачком маленьких рыбок, а девушки неспешно шли сзади, обсуждая праздник, украшения города, наряды и местные традиции. Макото догнал Арнела, а затем подошли и Оливия с Уитни. Акиры с ними не было. Парень обернулся в поисках своей соседки и заметил ее у одного из киосков, где продавались талисманы и амулеты. Он подошел ближе. Акира вертела в руках тонкий плетеный браслет, на котором болталась подвеска в виде карпа кои.
— Красивый, — тихо произнесла Акира.
— Верно, — кивнула владелица киоска. — Карп — символ удачи, а удача никогда лишней не будет. Хотите купить?
Акира ещё некоторое время молча всматривалась в изображение рыбы, а затем сказала:
— Боюсь, в моем случае браслет бессилен, — с этими словами она вернула украшение туда, откуда его взяла, и зашагала вперед, к Арнелу и девушкам.
Когда Макото присоединился к ним, Арнел предложил пойти пострелять по воздушным шарам. Они быстро нашли нужную палатку, и Арнел схватился за пистолет. Несмотря на то, что он говорил ранее, он все же пытался произвести впечатление на Уитни.
— Смотрите, как могу! — парень прицелился в один из шаров и уже собрался нажать на курок, когда Акира сказала:
— Подними руку повыше и направь ствол чуть левее.
— Думаешь? — Арнел прислушался к совету и, как ни странно, попал точно в цель.
— Умеешь стрелять? — удивленно спросил Макото.
— Нет, — девушка отрицательно покачала головой. — Просто стою сбоку, вот и вижу, что он целится неправильно.
— А попробуй ты! — Арнел быстро вложил оружие в руку Акиры и подтолкнул ее к стойке. — Давай! Я уверен, у тебя получится!
Акира равнодушно прицелилась. Макото наблюдал, затаив дыхание: он видел, что дуло направлено точно в цель. Девушка нажала на курок, но промахнулась, а Макото заметил, что прямо перед самим выстрелом Акира сместила руку, из-за чего и промазала.
— Неудивительно, — заключила девушка. — Я не стрелок.
«Она же целилась точно в мишень».
— Ничего, — успокоил ее Арнел, хотя этого и не требовалось. — Я каждой из вас выбью приз!
Пока все ждали, Оливия, видимо, нашла в себе силы и смелость и решила проявить инициативу.
— Макото, а чем ты занимаешься?
Парень взглянул на Оливию. Она была симпатичной, но не более. Куда больше его сейчас интересовал промах Акиры, но раз девушка сама плывет ему в руки — зачем отказываться?
— Я дизайнер, — ответил он. — Создаю проекты интерьера для квартир и домов под заказ.
Краем глаза Макото заметил, как Акира подавила смешок.
— О, как это здорово! — улыбнулась Оливия. — А что за проекты? В традиционном стиле или что-то европейское?
Слово за слово, и очередная сказка, придуманная Макото, растопила сердце девушки. Она взяла его под руку и прижалась ближе.
«Кажется, планы на вечер снова пора менять».
Спустя множество попыток, Арнел кое-как получил лишь одну плюшевую игрушку, которую отдал Уитни.
— Эй, дай теперь я попробую. — Макото решил, что расположение Оливии нужно закрепить, и в считанные минуты заполучил игрушку и для нее. Девушка рассыпалась в тысяче благодарностей.
— А как же Акира? — спросила Уитни у Арнела. — Давайте ей тоже что-нибудь выбьем.
— Не надо, — вставила Акира. — Мне некуда ставить игрушки, да и я давно из них выросла. Давайте лучше пойдем дальше.
Компания еще немного погуляла, затем остановилась, чтобы перекусить и решить, что делать дальше.
— Может, продолжим веселье у Мако дома? — выпалил Арнел.
Макото смерил парня недобрым взглядом.
«Ты что творишь?!»
— Не думаю, что нашим новым подругам будет комфортно дома у малознакомых людей.
— Не переживай, — влезла в разговор Уитни. — Мы с Лив много путешествуем, не бронируя гостиницы. Мы часто останавливаемся у кого-нибудь в гостях. Так что это не проблема. Далеко ехать?
«Похоже, я ошибся насчет целомудренности этих девиц».
Он посмотрел на Оливию.
— Ты как? Не против поехать ко мне?
Девушка замотала головой.
— Нет. На маньяков вы не похожи, так что не думаю, что нас ждет там что-то страшное.
Подруги засмеялись, а Макото перевел взгляд на Акиру:
— А ты куда?
— Домой, — ответила она.
— Ты не поедешь с нами? — расстроенно спросила Уитни.
— Поеду. Мы с Макото — соседи. Но к нему домой не пойду — мне завтра с утра на работу, так что нужно выспаться.
— Как жалко. — Уитни расстроилась. — Я надеялась, что нам удастся еще немного пообщаться.
— Еще увидимся, — Акира внезапно улыбнулась. — Вы же не завтра уезжаете.
— Может, дашь нам свой номер? — спросила Оливия.
«А вот это может быть стать проблемой».
— Конечно, — Акира продиктовала девушкам цифры.
— Я пойду поймаю такси, — сказал Арнел. — Лив, Уит, идем.
Троица удалилась, и Макото с Акирой остались одни.
— Зачем ты дала ей свой номер? — спросил парень.
— С чего ты взял, что я дала свой номер? — усмехнувшись, ответила Акира. — У меня точно нет желания общаться с ними после того, как вы с Арнелом попрощаетесь с ними навсегда после сегодняшней ночи.
— А ты не такая уж правильная, — удивился Макото. — А как же женская солидарность?
— Кто тебе сказал, что я правильная? — насмешливо произнесла девушка. — И они мне не подруги, чтобы я переживала о них.
— Дай руку, — вдруг сказал Макото.
— Зачем?
— Не бойся. Просто дай.
Девушка подозрительно посмотрела на своего соседа, но руку все же протянула.
— Не смотри, — попросил Макото.
Акира послушно опустила веки.
— Открывай.
Когда Акира распахнула глаза, то увидела, что Макото надел ей на запястье украшение.
Тонкий плетеный браслет. С подвеской в виде карпа.
— Я заметил, что он тебе понравился, — добавил парень. — Вот и решил, что ты будешь рада такому подарку.
— Не стоило, — ответила Акира, не отрывая, впрочем, взгляда от браслета.
«Не понравился? Может, слишком дёшево? Тогда почему она его так внимательно рассматривала?»
— Если не нужен, сними и выкинь, — раздосадовано пожал плечами Макото. — Я думал, тебе будет приятно…
— Нет, — внезапно перебила его девушка. — Ты опять все не так понял. Он правда мне понравился. Просто не стоило тратиться на меня. Я и сама могла его купить.
— Но не стала, — напомнил Макото.
— Потому что удача — это не про меня. И я не верю в силу амулетов и талисманов.
— Тогда носи, как обычное украшение. Считай это подарком за свое молчание.
— Какой же ты мудак, — беззлобно произнесла Акира. — Спать собрался с одной, а подарки даришь другой.
— Спать я собираюсь с девушкой, которую вижу первый и последний раз. А подарок я дарю своей подруге.
— И когда это мы успели подружиться?
Макото не успел ответить — у него зазвонил телефон.
— Ну, вы где? — послышался в трубке голос Арнела.
Такси вместе с машиной Акиры подъехало к дому. Девушки пошли вперед вместе с Арнелом, а Макото поймал соседку за руку. Девушка остановилась:
— Что?
— Знаю, прозвучит странно, но не приютишь Нобу на пару-тройку часов?
— Я не нравлюсь твоему брату, — возразила Акира. — Сомневаюсь, что он примет мою компанию.
Макото смущенно почесал затылок.
— Ну… Вообще-то он уже согласился.
— Ладно, пусть приходит, — девушка освободила свою руку и направилась к себе.
— Даже не спросишь, почему я тебя об этом прошу?
Акира, не останавливаясь, ответила:
— Я же не тупая. Видимо, из двух возможных вариантов — провести время в своей квартире, слушая ваши стоны, или посидеть немного со мной, — Нобу просто выбрал то, что его меньше раздражает.
— Привет, — сухо бросил Нобу.
Акира лишь кивнула в ответ и посторонилась, пропуская парня в квартиру.
Закрыв дверь, она обернулась и поняла, что Нобу ждёт, когда она скажет ему, куда можно пройти. Акира немного помедлила, а затем спросила:
— Есть хочешь?
— А что можешь предложить?
Девушка знаком показала следовать за ней, и вместе с Нобу они прошли на кухню. Близнец наблюдал, как его соседка подошла к холодильнику, открыла его, вытащила оттуда тарелку, на которой лежала какая-то еда.
— Что это? — спросил он.
Акира ответила, но Нобу не понял слово, которое она произнесла.
— Чего? — переспросил он.
Акира поставила тарелку перед Нобу на стол.
— Я не знаю, как это называется по-японски. Но там, где я родилась, это называется сырники.
Нобу по-прежнему не понимал, что значит последнее слово, и с опаской покосился на тарелку перед ним.
— Из чего это приготовлено?
— Творог.
— Черт, Акира, я не понимаю, на каком языке ты говоришь, — вспылил парень. — Что это вообще? Это точно можно есть?
Девушка усмехнулась, отломила половину от круглой шайбы и смело положила себе в рот.
— Можно, — жуя ответила она. — А говорю я по-русски, потому что, как уже сказала, не знаю, как эти слова звучат на японском.
Нобу отковырял крошечный кусочек и повертел, внимательно рассматривая.
— На рис не похоже. Какая-то каша? Бобы? Как ты это назвала? Торо…
Соседка улыбнулась.
— Творог. Увидела его случайно в одном магазине и купила немного.
Затем она села напротив своего гостя.
— Это первое блюдо, которое научилась готовить моя мама после свадьбы. И первое блюдо, которому она научила меня, — добавила Акира.
— Что такое этот твой тобо…
— Его делают из молока.
— Ладно. А само блюдо как называется?
— Это слово ты точно не произнесешь, — рассмеялась Акира. — Сырники.
— Русский язык — слишком сложный, — вздохнул Нобу. — Я не понял даже первого слога.
— От тебя этого и не требуется, — Акира поднялась, еще раз заглянула в холодильник и достала стеклянную банку с содержимым красно-розового цвета.
— А это что? — в Нобу разыгрался интерес. — Очередное русское блюдо?
— Скорее, дополнение к нему. Это варенье. Из клубники. Купила в том же магазине, где и творог. Его едят вместе с сырниками.
Акира мастерски смешивала японский язык и русские слова, но Нобу почти ничего не понял. Решив, что пора заканчивать разговор, пока его голова не взорвалась от обилия неизвестных ему прежде слов и звуков, он забрал из рук Акиры банку и открыл ее. В нос ударил приятный аромат клубники.
Девушка протянула ему палочки:
— Попробуй.
Нобу поковырялся в содержимом.
— Похоже на желе из ягод, — резюмировал он. — Только… не желе.
— Ешь уже.
Подцепив клубнику и усадив ее на небольшой кусочек сырника, Нобу отправил все вместе себе в рот и принялся аккуратно жевать.
— Ну как? — поинтересовалась Акира.
Нобу не мог подобрать слова, чтобы ответить ей. Он заранее понимал, что вкус будет необычным, но не думал, что настолько. Клубника оказалась сладкой, но с кислинкой, сырники — мягкими и нежными. Ингредиенты отлично сочетались между собой: ягоды придавали блюду сочности и яркости, а кисломолочный вкус творога скрашивал приторность.
— Вкусно, — выдавил из себя Нобу и потянулся еще за одним куском.
— Я рада, — девушка ласково улыбнулась. — Доедай. Я буду в гостиной.
Расправившись с едой, Нобу вымыл за собой посуду и приборы, и прошел вглубь квартиры. Он нашел Акиру в соседней комнате: она сидела и смотрела новости.
— Что показывают? — спросил он, усаживаясь в кресло.
— Ничего интересного. Что посмотрим?
— Без разницы. Включай, что хочешь.
Пока Акира переключала каналы, Нобу приметил в углу гостиной гитару.
— Ты играешь на гитаре? — удивился он.
— Немного, — кивнула девушка. — А ты?
— Да, я умею.
— Хочешь сыграть?
Акира, не дожидаясь ответа, поднялась с дивана, взяла гитару в руки и подала ее Нобу.
— Дорогая, — заметил близнец. — Зачем она тебе?
— Это подарок, — ответила Акира.
Нобу сыграл короткую мелодию, а потом сказал:
— Странный подарок, если ты не играешь на ней постоянно.
Хотя Акира сидела к Нобу боком, он все равно увидел, что лицо девушки резко изменилось. Словно кто-то щелкнул переключателем, и в ее каре-голубых глазах потух свет. Нобу подумал, что именно это видел его брат в тот день, когда помогал соседке расправиться с пауком.
Акира сидела молча, лишь сосредоточенно разглядывая свои руки. Нобу снова скользнул пальцами по струнам, создавая легкую, но звучную мелодию, однако Акира никак на это не отреагировала. Было похоже, что она полностью отключилась, глубоко погрузившись в собственные мысли, и внешних раздражителей вроде гитары даже не замечала.
— Когда-то играла, — сказала она наконец. — У меня… У меня была сильно повреждена рука. После операции пришлось восстанавливать моторику. И мне подарили гитару, чтобы заниматься восстановлением было не так скучно. Чтобы и руку вернуть, и играть научиться. Идея, конечно, сомнительная, потому что первое время мне было очень тяжело и больно, но со временем я все же справилась.
Нобу покосился на ладони Акиры, но комнату освещал лишь экран телевизора, и в таком полумраке невозможно было что-то увидеть.
— Что произошло с твоей рукой?
— Упала.
— Я, по-твоему, совсем дурак? — внезапно разозлился Нобу. — Я правда должен поверить, что косвенное напоминание о каком-то там падении вырубает на твоем лице все признаки жизни? Акира, я не Мако, лезть к тебе в башку не собираюсь, и мне не особо интересно, что с тобой произошло в прошлом, но тебе не кажется, что если уж ты решила врать, то надо делать это более убедительно? Потому что пока кажется, что ты считаешь нас с братом безмозглыми идиотами, которые не способны строить простые причинно-следственные связи.
Парень аккуратно положил гитару на диван рядом с Акирой.
— Когда я увидел тебя в первый раз, я решил, что у тебя просто проблемы с головой, но исходя из того, что рассказывал Мако, и того, что я вижу сейчас, я делаю вывод, что может, я и был с самого начала прав, но важнее другое.
Нобу замолчал, ожидая хоть какой-то реакции, но девушка молчала. Поразмыслив, он добавил:
— С тобой что-то случилось, и воспоминания об этом причиняют тебе боль. Как бы ты ни пыталась скрыть свои эмоции — мы не слепые, Акира. Хватит врать. Не хочешь рассказывать — не рассказывай, но хотя бы не ври. Да, я от тебя не в восторге, но я не испытываю к тебе неприязни. Я тебе не враг. Если скажешь «я не хочу об этом говорить» — я пойму.
— Близнецы, а такие разные, — тихо усмехнулась девушка, а затем посмотрела Нобу прямо в глаза. — Хорошо, я поняла.
— Вот и отлично, — успокоился близнец. — Давай сменим тему.
Акира вышла из комнаты, но вскоре вернулась с двумя бокалами виски. Поставив один на столик перед Нобу, она села рядом.
— О чем поговорим?
— Откуда ты знаешь русский язык?
— Я родилась в России.
— Тогда как ты попала в Японию?
— Моя мать — японка. Мы вернулись к ней на родину, когда я была совсем маленькой.
— Помотало тебя, — присвистнул Нобу. — Сначала из страны в страну, потом из города в город.
— Это не так уж плохо, — усмехнулась Акира. — Хоть мир чуть-чуть посмотрела. А вы с братом всегда жили в Иокогаме?
— Нет, — Нобу отрицательно покачал головой. — Мы родились в Сайтаме9.
Парень переживал, что соседка спросит его о причинах переезда, о которых он не хотел говорить, но Акира задала другой вопрос:
— И где тебе больше понравилось? В Сайтаме или Иокогаме?
— Дело не в самих городах, — поразмыслив, ответил Нобу. — Дело в окружении. И в том, что с тобой в том или ином городе происходит.
— Ясно, — Акира почему-то не стала развивать эту тему. — Как думаешь, как скоро тебе можно будет вернуться к себе в квартиру?
— А я тебе уже настолько надоел? — парень засмеялся.
— Нет, — девушка виновато улыбнулась. — Просто думаю, чем занять время.
— Ты ведь была вместе с Макото? — неожиданно спросил Нобу. — Что за девок эти два дурака подцепили? Я видел их мельком — выглядят лет на пятнадцать.
— Они из Америки, студентки. Приехали посмотреть на сакуру. Девочки как девочки, ничего особенного. А ты, я так понимаю, образ жизни брата не поддерживаешь?
— Это его жизнь, — отрезал Нобу. — Пусть что хочет, то и делает. Главное, чтобы меня не втягивал.
— У тебя есть девушка?
Нобу заметно смутился.
— Почему ты спрашиваешь?
— Если ты подумал, что ты меня интересуешь, то прости, но нет, — засмеялась Акира. — Просто спрашиваю. Не хочу сидеть в тишине. Ее мне хватает, когда я нахожусь в квартире одна.
— Нет, — помедлив, ответил парень. — У меня нет девушки.
— Почему?
— Нет на это времени.
— Ладно, — похоже, Акира потеряла интерес и к этой теме. — Как насчет того, чтобы посмотреть какой-нибудь ужастик?
— Почему-то я не удивлен, что ты смотришь именно ужасы, — ехидно сказал Нобу.
Акира пропустила его слова мимо ушей и включила фильм.
Через два с лишним часа этажом ниже раздались крики, и еще минут через десять раздался стук в дверь.
Нобу с Акирой одновременно встали и направились в коридор. Когда девушка открыла дверь, на пороге показались Макото и Арнел. На щеке последнего отчетливо проступал отпечаток руки.
— Я зашел попрощаться, — несмотря на след от пощечины, все так же весело произнес Арнел. — И поблагодарить тебя за то, что провела этот вечер с нами. Ты же не пожалела, что осталась с нами на празднике?
— Нет, — ответила Акира. — Все в порядке. Я тоже была рада немного развеяться.
— Как вы тут, не убили друг друга? — спросил Макото, обращаясь к брату.
— Скорее, все закончилось бы убийством, останься я в нашей квартире, — пробубнил близнец, выходя из квартиры, а затем посмотрел на Акиру. — Спасибо, что предоставила убежище.
— Не за что, — усмехнулась та. — Обращайся. Соседи ведь должны помогать друг другу, верно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лица под масками» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других