«Смерть короля Артура» — эпическая повесть, которая представляет собой завершение истории о легендарном британском короле Артуре. Написанная Томасом Мэлори в XV веке, эта книга объединяет различные рассказы и легенды о короле Артуре, рыцарях Круглого стола и их поисках святого Грааля. В ней описываются великие сражения, романтические приключения и внутренние конфликты, а также предсказанная трагическая судьба Артура. Это произведение стало классикой английской литературы и оказало значительное влияние на многие последующие произведения, посвященные этой теме.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.В первый том романа в стихах вошли первые четыре книги Томаса Мэлори. Продолжение в последующих двух томах. В книге использованы иллюстрации художника и писателя Говарда Пайла к легендам о короле Артуре (1903 г.)
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2-3
Был при дворе Артура неизменный
Ирландский рыцарь. Звался Лансеор.
Сын короля Ирландии надменный,
Себя считавший первым с неких пор.
На Балина он злобу затаил,
За то, что тот из ножен меч добыл.
Он стал просить Артурова решенья
Пуститься вслед за Балином в леса
И отомстить ему за оскорбленье,
Развеять колдовские чудеса.
«Что ж, поезжайте вслед и отличитесь,
Но жизнью в том бою не поплатитесь, —
Помедливши, король Артур сказал.
И Лансеор в погоню снарядился.
Сел на коня, щит на плечо надел.
И вскоре он в лесной чащобе скрылся.
Вот Балина с горы он разглядел.
«Помедли, рыцарь, — громко закричал, —
Помедли, чтобы я тебя догнал!
И щит твой, на груди твоей висящий
Тебя от наказанья не спасёт!
Я еду за тобой. Мой меч разящий
На этом склоне жизнь твою прервёт»!
«Быть может, лучше вам остаться дома? —
Ответил Балин, — Это так знакомо:
В бою бывает всё наоборот!
Откуда вы? «От короля Артура,
Ответил, подлетая Лансеор.
— Вы крайне неугодная фигура,
И вы должны ответить за позор,
Что нанесли недавно королю,
Остановитесь! Ждать я не люблю»!
«На ваше обвинение ответить
Мне очень просто, — Балин отвечал.–
Ведь дама эта, должен я заметить,
Преступна так, как белый свет не знал!
Большое зло она мне причинила.
Она моих любимых погубила.
Иначе бы меча я не поднял».
«Готовьтесь к битве, — крикнул Лансеор,–
Один из нас падёт на поле боя»!
«Ну, что ж, — щит укрепил, копьё в упор
Поставил Балин мощною рукою
И на Ирландца ринулся вперёд
С той быстротой, с которой конь несёт.
Противник полетел ему навстречу.
Его копьё ударило о щит.
Но не везло Ирландцу в этот вечер —
Копьё в куски, а щит его пробит.
Прорвало Балина копьё кольчугу,
Пронзило тело, кровь пролив на руку.
Ударом тем был Лансеор убит.
И через круп коня, пылая гневом,
Сэр Балин перебросил труп врага.
И повернув коня, ударом слева
Хотел мечом добить наверняка.
Но видит враг безжизненный лежит,
А на коне девица к ним спешит.
Она, увидев Лансеора мёртвым,
Так зарыдала, что примолкнул лес.
И подошла походкою нетвёрдой.
Она стенала — горе до небес:
«О Балин, ты пронзил одним ударом
Два сердца, нераздельной доли пару,
На жизнях наших ты поставил крест»!
Из ножен меч у мёртвого достала
И без сознанья пала на траву.
Потом очнулась, снова зарыдала,
Сквозь слёзы оглядела всё окрест.
Подумал Балин меч её отнять,
Но не успел что-либо предпринять,
Как дева меч уперши рукоятью
О твёрдый камень, пала на него
И рассекла, тоскуя об утрате,
Сама себя за друга своего.
«Увы! — воскликнул Балин, — как печально!
Великую любовь я изначально
Сгубил в бою копьём, убив его»!
И грустью, и раскаяньем объятый,
От мёртвых Балин отвернул коня.
«Какой сегодня выпал день проклятый, —
Подумал он, — Беда из-за меня»!
И рыцаря у леса увидал.
Тот подъезжает и тотчас узнал
В том рыцаре по родственным доспехам
Родного брата Балин. «Брат, Балан, —
Воскликнул он, — Откуда ты приехал? —
И бросился к нему, от счастья пьян.
И, снявши шлемы, целовались братья
И плакали от радости в объятьях:
«Какое счастье привалило нам»!
«Не чаял я с тобою повстречаться
Здесь, на дороге, мой любимый брат! —
Так говорил Балан, — Но повидаться
Я так спешил. Безмерно встрече рад!
Узнав, что вас король освободил,
Я ко двору Артура поспешил,
Надеясь где-то здесь увидеть брата.
Я этой встречи год за годом ждал
И вот за ожиданье мне награда —
Здоровым вас и сильным увидал»!
Тут Балин о делах своих поведал.
И то, что он колдунью смерти предал,
И меч волшебный у неё отнял,
У короля Артура впал в немилость,
И в поединке рыцаря убил,
Из-за любви безмерной, так случилось,
Девицу, не желая, погубил.
«В душе моей теперь царит печаль, —
Сказал он брату, — Очень деву жаль»!
«Мне тоже жаль её, Балан промолвил, —
Но испытанья ниспослал нам Бог.
Так примем их и вынесем достойно
В сём мире, полном боли и тревог»!
«Всё верно. Но немилость господина
Моей печали главная причина, —
Ответил Балин, — Нет других дорог
Я, чтоб добыть его расположенье —
Славнейшего из королей земли.
Вернуть его любовь и уваженье,
Сражаться должен от него вдали.
Король Риенс давно войной грозит.
Под Террабилем с войском он стоит.
Так поспешим туда, В бою докажем
свою мы доблесть, верность королю.
Под замком Террабиль врагу покажем
Умение и выучку свою».
«Вы правы, брат, решив туда поехать.
Я с вами. И не буду вам помехой:
Вдвоём светлей у смерти на краю»!
Пока они друг с другом говорили,
Король из Корнуэлла проезжал.
То был сам Марк. С ним в Камелот спешили
И рыцари его. Артур их звал.
Убитых он увидел и узнал.
Он искренне над ними горевал.
И он сказал, закончивши молиться:
«Отсюда никуда я не уйду,
Покуда не поставлю им гробницу.
Представить трудно большую беду»!
Разбив шатры, пошли искать надгробье.
И вот плита. Отделана с любовью.
«Здесь лучшего надгробья не найду, —
Промолвил Марк. Плиту установили,
Зарыв влюблённых мёртвые тела,
Над их могилой, а потом набили
На твёрдом камне надпись. Вот она:
«Покоится здесь рыцарь Лансеор —
Сын короля Ирландских рек и гор.
Пал в поединке по своей вине он.
Рукою Балина в бою убит.
Его любовь, прекрасная Коломба,
Предавшись смерти, рядом с ним лежит.
Его Мечом от горя закололась».
Над их могилой Марк возвысил голос:
«Пусть память о любви плита хранит»!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других