Лорейна Ардо мало походит на девицу из знатного рода. Она своевольна, может постоять за себя и не собирается подчиняться кому бы то ни было. Девушка влюблена, но… Родители ее возлюбленного не придут в восторг, приобретя невестку из давно обедневшей, хотя и благородной семьи. Зато на девушку обратил внимание старший брат ее возлюбленного – мрачный и загадочный герцог Марлей. Он могущественен, порочен и безумно привлекателен. У него на девушку далеко идущие планы, которые совсем не совпадают с ее желаниями.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брак по ошибке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
— Что у тебя на голове? — Камилла недовольно поморщилась. — Зачем ты это нацепила?
Она и ее спутник выехали из боковой аллеи и присоединились к Лорейне и Францу. Старый слуга не посчитал нужным делать замечание молодой госпоже, а Лорейна совсем забыла о венке из хмеля. Сейчас он выглядел неуместно. Девушка сняла его с цилиндра:
— Попались очень живописные заросли, не удержалась и сплела венок.
— Тебе пора отвыкать от деревенских привычек, — недовольно заметила младшая сестра.
Вильям Лихтерн не сдержал ироничной улыбки, но ничего не сказал.
Лорейна повесила венок на ветку дерева.
Лихтерн остался на обед. Метресса Шарлотта окружила графа заботой, то и дело подавала знак прислуге подлить в его бокал вина или сменить блюдо.
— Вы меня закормите, — смеялся Вильям.
— Мы любим гостей. Вас ждет необыкновенный десерт. Я велела испечь ореховые пирожные. Камилла их обожает. Надеюсь, и вам они придутся по душе.
Разговор за обедом шел оживленный, много шутили, на Лорейну почти не обращали внимания. Порой она из вежливости вставляла пару слов. Чтобы потом матушка не выговаривала ей за молчание и неуважение к гостю.
Мысли девушки были далеко отсюда. Сегодня ей признались в любви. Это было сказочно прекрасно. Так романтично, так нежно. И тут Лорейна вспомнила, что не ответила на это признание.
Как такое могло случиться? Почему она не сказала, что тоже влюблена? Ужасно! Теперь Эрик подумает, что она бесчувственная, холодная и надменная…
— Лорейна, ты меня слышишь? — голос матушки заставил девушку вздрогнуть. — О чем ты думаешь, милая? — с нажимом спросила она. — Я с тобой разговариваю, а ты молчишь.
— Простите, матушка, у меня разболелась голова, — очнулась Лорейна.
— У тебя она вечно болит, — с досадой произнесла графиня. — Я тебя спросила, зачем ты надела на голову венок?
Лорейна поняла, что ее внешний вид только что весело обсуждали, а она этого даже не услышала.
— Листья хмеля очень живописные, — ответила девушка.
— Она была похожа на селянку, сбежавшую с деревенского праздника и пробравшуюся в приличное общество, — хихикнула Камилла. — Люди на нее смотрели с недоумением.
— Но в целом это выглядело мило и непосредственно, — снисходительно произнес Вильям.
Что-то обидное было в его словах. Однако Лорейну это не задело.
Непосредственно выглядело? Что ж в этом плохого? Надо вести себя чопорно, соблюдать старинные идиотские приличия, которым место на свалке истории?
Не смотри на посторонних мужчин. Вообще не смотри по сторонам. Отвернись от простолюдинов. Не забудь поклониться важным господам. Главное не перепутать, кому стоит кланяться, а кого следует не замечать.
И при этом матушка любит обсуждать со знакомыми очередной светский скандал. Ах, графиня изменила мужу с садовником! Это неприлично. Надо же, она исправилась и на этот раз изменила мужу с виконтом. Совсем другое дело! Хотя и непохвально, но как пикантно. Учитывая, что у виконта беременная жена.
— Раз у тебя болит голова, иди к себе в комнату и не порти нам настроение своим кислым видом, — надула губки Камилла.
— Твоя сестра права, — кивнула метресса Ардо. — Иди, выпей порошок и приляг. Нечего сидеть тут с мрачным видом.
Лорейна поднялась из-за стола.
— Прошу простить, — присела она в коротком реверансе. — Всего доброго, граф Лихтерн. Мне и правда, лучше прилечь.
— Я понимаю, — милостиво кивнул он. — Желаю вам скорейшего выздоровления.
— Она не болеет, — заметила Камилла. — Когда у меня болит голова, я подняться с постели не могу. А это так, легкое недомогание.
Девушка с облегчением вздохнула, когда покинула столовую. В очередной раз родные дали ей понять, что она мешает беседе и без нее всем будет намного уютнее. Лорейна не обиделась. Нет смысла обижаться на правду.
Конечно, для семьи идеальный вариант, если девушка выйдет замуж. Или хотя бы уйдет в монастырь. Но не то, ни другое Лорейна делать не собирается.
Замужество… Как было бы замечательно, если бы Эрик… Лорейна сердито тряхнула головой. О чем она только думает? Да, он признался, что влюблен. Но младший лорд Марлей слишком молод, чтобы самому принимать такое важное решение, как женитьба. А его родители наверняка ищут более подходящую партию сыну. Да и вообще ему еще рано жениться.
Не всегда приятно смотреть правде в глаза. Но Лорейна умела это делать. Она медленно шла по длинному коридору в свою комнату. Ковровая дорожка приглушала ее и без того легкие шаги.
Девушка не пошла к себе, а свернула в библиотеку. Открыла тяжелую дубовую дверь и очутилась в прохладном и сумрачном помещении. Книги всегда помогали ей правильно оценить ситуацию. Сейчас ей это надо как никогда.
В высоких шкафах за стеклянными дверцами матово поблескивали корешки старых книг. В библиотеке всегда необычный запах. Запах кожаных переплетов, старой бумаги и иллюзий, таящихся в книгах. Он успокаивает, навивает философские мысли. И заставляет думать.
Девушка выбрала томик старинных сонетов, уселась в потертое кожаное кресло у окна, открыла книгу.
Разумеется, сонеты были о любви. Невинной и порочной, счастливой и не очень. Мерный ритм сонетов завораживал. Стихи не обещали безоговорочного счастья, но дарили надежду.
Матушка и сестра правы — Эрик Марлей ей не пара. Тогда зачем им тайно встречаться? Ни к чему хорошему это не приведет…
Но разве любви можно противиться? Лорейна не сомневалась — она полюбила раз и навсегда. Даже несчастная любовь прекрасна. И нельзя отказываться от нее. Любовь — волшебство, любовь — счастье и боль, дарованная богами. Человек не может противиться ей.
Лорейна пролистала книгу, ее взгляд задержался на стихах о преступной любви. Да, такая любовь тоже бывает. Но ни к чему хорошему она не приводит. Рыцарь соблазнил невинную девушку. У рыцаря была жена, и она убила соперницу. Потом сама бросилась с обрыва в бушующее море.
Нет, Эрик никогда не будет соблазнять Лорейну. Он поклялся, что не обидит ее. Значит, им суждено страдать. Девушка вздохнула и захлопнула томик. Страдания возвышают душу, очищают от греховности. Этому учили в пансионе. Тогда Лорейна слушала наставления классной дамы вполуха.
Не хотелось думать о печальном. Любовь преодолевает все преграды. Эрик что-нибудь придумает. Девушка вздохнула и поняла, что запуталась. Логика подсказывала, что их тайные свидания добром не кончатся. Разум кричал о том, что они не пара. А сердце убеждало, что все будет хорошо.
Не поступила ли девушка опрометчиво, позволив Эрику навестить ее завтра вечером в саду? Конечно, она может не пойти на свидание. Но ей ужасно хочется снова его увидеть.
А если она обманулась и у молодого Марлея не слишком благородные намерения? Нет, этого не может быть. Лорейна сердито тряхнула головой. Не может быть просто потому, что быть не может. Глаза Эрика не лгут. Он смотрит на нее с любовью и нежностью.
И если что, девушка сможет за себя постоять. Она смогла дать отпор нахалу на балу.
Но от одной мысли, что Эрик может ее обманывать, у Лорейны болезненно сжалось сердце. Однозначно, нельзя быть влюбленной и иметь холодный рассудок!
Весь следующий день девушка не находила себе места. Время тянулось бесконечно долго. За ужином Лорейна снова была рассеяна. К счастью ни матушка, ни младшая сестра не заметили этого. Они обсуждали наряды на предстоящий бал во дворце виконта Бофорна.
Камилла канючила, что прошлое платье было слишком простым. Она снова требовала больше кружев.
— Мое платье выглядело слишком буднично. Словно я просто пришла в гости на чаепитие. Матушка, вы же видели, как одеты другие девушки? Что подумает Вильям, снова увидев меня в таком убогом наряде? Решит, что мы совершенно нищие! — Камилла немного подумала, и расплакалась.
— Хорошо, хорошо, — начала успокаивать ее матушка. — Ты права. Очевидно, что граф Лихтерн скоро сделает тебе предложение. Я заложу что-нибудь из фамильного серебра. И тебе, и Лорейне нужны модные платья.
— Но Лорейне никто не собирается делать предложение, — всхлипнула Камилла.
— Увы, да. Именно поэтому она должна выглядеть привлекательно. Сначала надо выдать замуж твою старшую сестру.
— Она ведет себя так, что отпугивает женихов, — Камилла вытерла слезы и сердито посмотрела на Лорейну. — Ты это нарочно делаешь, да? Потому что завидуешь мне.
— Нет, конечно, — равнодушно пожала плечами Лорейна. — Я не виновата, что на меня не обращают внимания.
— Так приложи усилия, — вспылила Камилла. — Хотя лучше не надо. А то примут тебя за дурочку.
— Девочки, девочки, не ссорьтесь, — примирительно произнесла метресса Ардо.
Лорейна и не ссорилась, всего-то ответила на очередной выпад сестры.
— Лорейна, дорогая, — матушка выразительно посмотрела на старшую дочь. — Пойми, счастье твоей сестры в твоих руках. Граф Лихтерн долго ждать не будет.
— Если он по-настоящему влюблен, почему не подождать немного? — удивилась девушка.
— Вот, видите! — в голосе Камиллы снова зазвучали слезы. — Она еще и смеется надо мной! Вильям мечтает сделать мне предложение. Он любит меня, а она завидует! И делает все, чтобы помешать мне выйти замуж.
— Лорейна, ты невозможна! — всплеснула руками матушка. — Зачем говорить гадости сестре?
Лорейна уже пожалела, что задала вопрос. Лучше бы промолчала.
— Простите, я не хотела никого обидеть, — она поставила на стол чашку с недопитым чаем. — Матушка, вы дали мне время до осени.
— Но это долго! — закричала Камилла. — Вы же не серьезно так сказали, матушка? Вы пошутили?
— До осени, — метресса Ардо коснулась висков. — У меня разболелась голова от ваших споров. Я решила, что Лорейна выйдет замуж до осени. А потом, если ей не найдется мужа, она уйдет в монастырь. А ты выйдешь замуж за графа Лихтерна.
— Он не будет ждать так долго! — зарыдала Камилла.
— Подождет, — отрезала матушка. — Ты ему нравишься. Никуда он не денется, уверяю тебя. Не слишком хорошо для репутации семьи, если старшая дочь не замужем. Итак, ждем до осени. Это мое окончательное решение. И обсуждать я его не намерена.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брак по ошибке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других