Я приехала в столицу, чтоб открыть свой магазин мармелада.Но не ожидала ТАКИХ проблем!Лицензию на торговлю не выдали, посмеялись, а вдобавок ещё деньги украли…Пришлось согласиться на фиктивный брак с таинственным некромантом.Лишь только после заключения сделки я узнала, на ЧТО подписалась!Погодите, я думала, мы не…Постойте, но он ведь…Так мне что, надо будет с ним…О нет!Как же теперь разорвать этот унизительный договор?!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Яд и мармелад. Жена по неосторожности» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 8
Я пообещала себе не думать о будущем муже. Но это обещание оказалось слишком сложно выполнить.
Крутилась с боку на бок всю ночь, и чуть не придавила Готика, прикорнувшего у меня под боком.
Летучий мыш недовольно заверещал и предпочел перебраться на кресло.
А я осталась с думами.
Похоже, этот граф Блэкмор — достаточно противный тип, раз найти жену для него так сложно, что пришлось искать фиктивную. Сказал же мистер Проктор — у него проблемы со внешностью. К тому же обедневший, хоть и граф. Хочет жениться ради получения наследства.
То, что граф, кстати, плохо. Как правило, особы голубых кровей до крайности высокомерны.
Во всяком случае, у мэра Дракончино, который по титулу был виконтом, высокомерия было очень много.
А тут целый граф!
Воображение услужливо рисовало плотного краснощекого коротышку с ранними залысинами и высоко задранным носом. Или отталкивающего старика, чем-то похожего на лорда Фостера.
А, может, я все-таки зря подписала контракт?
Вот так вот сразу, даже не взяв паузу на размышление?
Но ведь мне не придется с этим Блэкмором жить. Я и увижу-то его от силы пару раз.
Так что пусть будет хоть похожим на горного тролля — мне все равно.
Граф приехал в Проктор-холл перед обедом следующего дня, о чем мне, волнуясь, сообщила сама миссис Проктор.
Прихорашиваться для своего будущего фиктивного мужа я, конечно, не стала.
Нечем было прихорашиваться. Да и незачем.
Одно мое форменное платье безвозвратно сгинуло из-за купания в луже, осталось второе такое же и то, которое мало.
Выбор был очевиден.
Граф Гилберт Блэкмор восседал в гостиной. Той самой, где я вчера подписала брачный договор.
Едва завидев мужчину, я тихо ойкнула и изо всех сил сжала руки.
Некромант.
Не может быть!
Но Проктор ведь говорил, что Блэкмор — маг положительных потоков. А тут…
Некромант! Это же сила темнее некуда…
— Могу я поинтересоваться, что вас так сильно удивило, мисс Бишоп? — проговорил граф.
У него был низкий голос. Очень красивый, глубокий. В следующее мгновение до меня дошло, что не только голос.
Гилберт Блэкмор был красив, мужественен и статен. Такое лицо увидишь — и уже не забудешь, невольно сравнивая с ним всех мужчин, которых будешь встречать после. И сравнение будет явно не в их пользу.
Единственное, что портило графа — очки, полностью скрывавшие его глаза.
Интересно, какого они цвета? Судя по типу его внешности, светлые — голубые или серые.
Ох, не те мысли сейчас лезут мне в голову. Не те.
Это, наверное, от растерянности и ужаса.
— Вы… вы — некромант.
По лицу графа пробежала тень.
— Как будто вы об этом не знали.
— Представьте себе, нет!
— Ваши проблемы, мисс. Нужно внимательнее читать условия договора, который подписываете.
— Я хочу его расторгнуть! — с отчаяньем воскликнула я.
Выйти замуж за некроманта!
Невозможно!
Какая-то ошибка… Как мог мистер Проктор так напутать? Если бы я знала, что Блэкмор — сумрачный маг, ни за что не согласилась на эту сделку.
Все прекрасно понимают, почему жены некромантов долго не живут…
И почему рядом с ними не может задержаться никакая женщина.
В силу того, что могильные маги имеют дело с мертвыми, им потом требуется очень много жизненной энергии. А какой самый простой и действенный способ восполнить потенциал и получить энергию?
Правильно.
То самое… О чем приличные леди не говорят вслух.
Не могу поверить!
Неужели добродушный мистер Проктор так жестоко обманул меня?
А ведь я настолько доверилась пожилому адвокату, что даже не стала читать договор.
Не верю, что Проктор целенаправленно обманул меня. Он и сам, наверное, не знал, что граф — некромант.
— Как благородный джентльмен вы должны пойти мне навстречу и расторгнуть сделку! — взмолилась.
— Вам нужно будет всего лишь сделать видимость… влюбленной новобрачной. Это так сложно?
— Влюбленной новобрачной? — я ахнула вторично. — Но я полагала, мы с вами распишемся без всяких церемоний. И каждый займется своим делом.
— Не стройте из себя дуру, мисс Бишоп, — зло проговорил Блэкмор. — Я не верю, что вы были настолько наивны и не прочитали предложенный адвокатом договор. Мне нужна пышная свадебная церемония, а так же ваше общество в течение некоторого количества времени.
Не верю своим ушам! На что я подписалась?
— Но я правда… Не прочитала… — едва слышно прошептала я.
— Даже если я, допустим, поверю и вы узнали об этом только сейчас… — протянул Гилберт. — Я настолько отвратителен, что вы не можете притвориться, мисс Бишоп? Даже ради достижения своей собственной цели?
— Да!
Графа можно было назвать каким угодно: мрачным, загадочным, зловещим из-за его темных очков. Но не отвратительным. В том смысле, который я вкладывала в это слово.
Отвратительными были лорд Фостер или тот полицейский, который делал мне грязные намеки.
А мужчина, который сидел передо мной был дьявольски красив. Но я понимала, что эта красота опасна. И связываться с таким магом нельзя.
Отец строго-настрого велел мне держаться подальше от тех, кто использует отрицательные потоки магии.
— И чем же, вы озвучите? Какие-то предубеждения против того, чем я занимаюсь? Вы же в курсе, что сумрачные маги есть даже в правящем Ковене?
А вот насчет этого я не была в курсе.
Но предубеждение у меня было и большое. Однако Блэкмор опередил меня и подловил.
Не хотелось, чтобы он считал меня такой предсказуемой.
— Хотя бы тем, что порядочные люди не прячут взгляд, когда осуждают такие важные вещи! — выпалила я.
Без единого слова некромант снял очки.
У него были глубокие темно-синие глаза, которые смотрели прямо перед собой невидящим, мертвым взглядом.
Я не могла поверить. Но в этот момент в окно ударил сноп света.
Зрачки мужчины не расширились. Никак не отреагировали на свет.
Граф Блэкмор был незрячим. Слепым.
— Так вас устроит, леди Бишоп? — с холодной учтивостью поинтересовался некромант.
Я молчала, не зная, что сказать. Вряд ли этому человеку было нужно чье-либо сочувствие.
Некроманты пользуются темными потоками, и иногда эти темные потоки забирают больше, чем они рассчитывают отдать.
Это означало, что Блэкмор не просто какой-нибудь выпускник академии, который поставил диплом на полочку и смахивает с него пыль.
Он был настоящим, действующим и очень сильным некромантом.
Я почувствовала это, когда только зашла. Но сейчас это ощущение усилилось. Все во мне буквально кричало о невозможности даже фальшивого союза с этим мужчиной.
Мне хотелось оказаться от него как можно дальше.
— Вам не нужно будет со мной спать, — как будто через силу сказал Блэкмор.
Но я не могла быть уверена, что он говорит правду. Скорее, наоборот. Темные потоки дарили силу, но они развращали тех, кто ими пользуется, принося ложь, злобу, жесткость и другие низменные чувства.
Это были уже не игрушки. Темный фамильяр — одно, а вот могущественный практикующий некромант в мужьях, пусть даже и фиктивный — совсем другое.
Это таило в себе настоящую опасность, потому что накладывало печать сумрака и на меня.
— Я в любом случае настаиваю на расторжении сделки! — отрывисто проговорила я.
— Понимаю ваше негодование, леди Бишоп, — некромант усмехнулся уголком губ. — Приходится выходить замуж за могильного мага, да к тому же калеку. Не о таком союзе вы мечтали.
— Я вообще ни о каком союзе не думала! Я хотела продавать мармелад — вот и все, о чем я мечтала. Подписав договор, я совершила ошибку. Прошу, отпустите меня!
Мертвенный взгляд Блэкмора внушал оторопь. Казалось, я пытаюсь умолить могильную плиту, а не человека.
— Я поручил Проктору найти невесту и он ее нашел, — сухо сказал некромант. — Вы подписали брачный договор, Марисабель Бишоп. Вы дали свое согласие.
— Я была введена в заблуждение…
— Меня это не интересует. Извольте исполнить обязательства, как я исполню свои. Через пару дней состоится прием у старейшины Ковена. Мы с вами будем должны присутствовать. Этот публичный выход в свет зафиксирует за вами статус моей невесты. После сыграем свадьбу. Приготовления к ней уже ведутся. Искренне надеюсь, вы меня не разочаруете, Марисабель. Честно, не советовал бы вам это делать.
Граф Блэкмор надел темные очки. А затем внезапно подошел и прикоснулся ко мне, безошибочно определив место, где я стояла.
— И да, форма студентки колледжа магии вас не красит. Приобретите новый, более подходящий вашему будущему статусу гардероб.
Некромант безошибочно определил место, где раньше красовался герб колледжа, который я отпорола.
Провел пальцами сначала по плечу, но затем его тяжелая рука переместилась… чуть повыше моей груди!
Мужские пальцы надавили, очерчивая былой контур эмблемы.
Я стояла ни жива ни мертва, дрожа всем телом.
Как он мог так прикасаться ко мне?
Так запросто, по-хозяйски?
Это прикосновение вызвало суеверный страх, сравнимый с мистическим.
Проклятый колдун!
Граф покинул гостиную, оставив меня в ужасе и полном отчаянье.
Двигался при этом абсолютно уверенно и естественно, прекрасно ориентируясь в пространстве. Если бы я не видела его глаза, ни за что не догадалась, что он слеп.
О творец Морбидии, я влипла в этого некроманта…
Крепко и безнадежно, как бабочка в мармелад.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Яд и мармелад. Жена по неосторожности» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других