1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Милена Отт

Там, где цветут ирисы – 2

Милена Отт (2024)
Обложка книги

«Там, где цветут ирисы -2»– это вторая книга дилогии "Там, где цветут ирисы» Это увлекательная история о любви, прощении и самопознании в мире перемен. Смогут ли герои отпустить обиды прошлого, преодолеть трудности настоящего и обрести счастье ? Ответ на этот вопрос вы узнаете, погрузившись в захватывающую историю о возвращении к любви и обретении себя. Главные герои вновь встречаются. Артём случайно сталкивается с Ирис. Между ними вспыхивает старая искра. Несмотря на то, что прошло много лет, их страсть и чувства остались неизменными. Но за это время они оба изменились, оставив след своего жизненного опыта Ирис встает перед выбором. Она уже не та юная девочка с иллюзиями — она искусствовед, владелица своей собственной галереи в Токио и к тому же в Японии у нее есть жених и обязательства перед семьей.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Там, где цветут ирисы – 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8. Ирис

Глава 8. Необычное знакомство

Я бегу по осеннему Токио на свою первую съёмку. Меня ждёт Юко. Но я постоянно отвлекаюсь и не могу оторвать глаз от окружающей красоты

Осень в Токио — это особенное время. Небо окутано тайной и романтикой, а сердце наполняется нежностью и восторгом. Каждый шорох ветра пронизан чувствами, каждый падающий лист — словно поцелуй природы.

Когда летняя пыль уходит и первые капли осеннего дождя начинают стучать в окна, Токио преображается. Это место, где магия становится живой.

Красные стрекозы танцуют танго с золотистыми листьями кленов, создавая удивительное шоу для тех, кто умеет видеть красоту в деталях.

Тайфуны могут нарушить эту идиллию, но теперь я, как и японцы, знаю: когда природа бурлит, настоящие чувства только укрепляются. Ведь после каждого шторма всегда наступает спокойствие, как после пережитой бури в сердце.

Я уже представляю себя на прогулках в парках, где земля усыпана опавшими листьями. Это путешествие сквозь время и чувства, наполненное романтикой. Жаль, что сейчас я не влюблена, но было бы здорово.

Осень — это время, когда природа словно раскрывает перед нами страницы из любовного романа. Осенний вальс природы окутывает нас пленительными пейзажами, словно приглашая в мир эмоций и чувств.

С появлением работы, я погружаюсь с головой в рабочий процесс, но я не забываю об учебе. В Японии осень — это время выставок, фестивалей и музыкальных событий, которые будоражат ум и сердце, как встреча с возлюбленным. Я собираюсь погрузиться в этот мир красок и звуков, позволить осени разгадать загадки моего сердца.

Пока я шла по улицам осеннего Токио под зонтом, слегка расплывшиеся от дождя огни города придавали атмосфере загадочность и романтику. Листья кленов медленно падали на землю, создавая ковёр из красок под ногами.

Вдруг из-за поворота выскочила спортивная машина цвета «электрик». Она сверкала на фоне серого неба, как футуристическое существо в городских джунглях. Мощный рёв двигателя пробудил эхо в узких улочках, а лужи на дороге задрожали в предвкушении.

Едва успев прикрыть голову зонтом, я почувствовала, как вода обрушивается на меня. Обрызганная с головы до ног, я вздрогнула.

Моя одежда промокла, а сердце забилось сильнее от прикосновения холодной воды и досады. Это неожиданное происшествие стало необычным поворотом в моей обыденной прогулке, напоминая, что жизнь полна сюрпризов и моментов, которые заставляют сердце биться быстрее.

Я, промокнув до нитки от внезапного обливашки из спортивного автомобиля, осталась стоять на месте, сжимая зонтик дрожащими руками. Тем временем шум двигателя машины затих, а передо мной вспыхнули тормозные огни, словно красные глаза, свидетельствующие о резкой остановке.

— Чёрт возьми! — восклицаю я, и моё недовольство и раздражение наполняют серый осенний вечер. Водитель выходит из машины, извиняется и объясняет, что нарушил правила, потому что не заметил пешехода из-за интенсивного движения.

Сегодня опаздывать нельзя, и это заставляет меня нервничать. Я не обращаю внимания на хулигана и подхожу к витрине магазина. Мне хочется увидеть, к чему привела эта встреча с неприятным человеком. Но ничего нельзя исправить. Я ускоряю шаг, а мое сердце колотится от стресса и переживаний.

— Смотреть надо по сторонам, ну куда уж вам до простых смертных, — поворачиваюсь к злодею и снова прибавляю шаг, стремясь догнать потерянное время.

Я иду по мокрым улицам Токио, стряхивая воду с волос и вытирая лицо. Решаю, что ничто не сможет нарушить мои планы на этот день. После случившегося моё сердце всё ещё сильно бьётся, но я полна решимости не опоздать, даже если для этого придётся бежать через лужи и преодолевать любые преграды. Краем глаза я замечаю, как автомобиль проезжает мимо. Похоже, водитель пытается меня обогнать. Когда я смотрю в сторону машины, из нее выходит молодой человек. Он идет уверенной походкой, и на его лице я вижу приветливую улыбку. Его стиль напоминает героя из аниме: он, красив, спортивен и загадочен.

— Простите за неприятную ситуацию с водой, — начинает он. — Я вижу, что вы торопитесь, и хочу помочь. Если вам нужно куда-то доехать, я могу вас отвезти или как-то иначе исправить ситуацию.

Мне очень приятно от такого предложения. Я понимаю, что это шанс исправить ситуацию. Предложение о помощи и компенсации за испорченную новую одежду звучит заманчиво. Я так хотела произвести впечатление! Это моя первая серьёзная работа. Ведь встречают по одёжке, а провожают по уму.

Я принимаю предложение и с благодарностью сажусь в машину. За окном мелькают серые улицы Токио. В этот момент я чувствую себя героиней собственной истории — волшебной странички аниме, где неожиданные встречи приводят к неожиданным поворотам. Сможет ли эта неожиданная эпизодическая зарисовка стать началом новой главы в моей жизни?

— Кстати, я Таро. А вас как зовут, прекрасная незнакомка? Знаете, вы очень хорошо говорите по-японски. Вы давно в Токио?

— Я в Токио чуть больше года. Приехала учиться в университет искусств. Мне его порекомендовала подруга, и я решила попробовать.

— И как? Не жалеете?

— Ни капли. — Я смотрела на нового знакомого и не могла оторвать от него взгляд. Он был невероятно хорош собой!

— Ну и как вас зовут? — Таро заметил мое замешательство и от удовольствия заурчал, как кот. Я была поражена его наглостью и самодовольной улыбкой. Смутившись, я покраснела до корней волос.

Вздохнула и наконец перевела взгляд и сфокусировалась на улице за стеклом автомобиля.

— Меня зовут Ирис.

— Хорошо, моя богиня радуги. Скажите, сколько у нас времени? — он посмотрел на меня так, словно оценивал масштабы стихийного бедствия.

— У меня остался час. Я должна быть на съёмках в агентстве, здесь, двумя кварталами ниже, — ответила я. — И я не богиня радуги, вы ошиблись.

— Знакомое агентство, оно здесь только одно. Мы немного отклоняемся от курса и заедем в одно очень крутое место, моей мокрой богине там точно понравится, — он обаятельно мне подмигнул, и я почувствовала, как таю, словно мороженое на солнце.

— Разве ваше имя не означает богиню радуги из греческих мифов?

— Нет, просто мои родители были поклонниками японской культуры, и моё имя — это изумрудно-фиолетовый ирис. Согласно мифам, он расцветает на полях сражений, где великие самураи сражались до последнего вздоха.

— Ух ты, круто! Я знаком с этой историей. Мы приехали.

Вдруг мы оказываемся у дверей роскошного бутика, и Таро, как истинный джентльмен, открывает мне дверь и предлагает свою руку. Я испытываю смешанные чувства: удивление и благодарность за его щедрость и заботу.

Он ведёт меня по магазину, быстро выбирая стильные вещи, которые, кажется, стоят целое состояние. Когда мы попадаем в примерочную, я переодеваюсь в выбранные наряды и выхожу к нему.

Взгляд Таро застывает в изумлении, как будто он видит во мне что-то волшебное и непостижимое.

— Теперь вы настоящая топ-модель! — восхищенно произносит он, явно впечатленный моим новым образом. — Сколько у нас осталось времени, Ирис?

— Всего пять минут, мы не успеем.

— До съёмки ещё целых пять минут, — поправляет он, взглянув на часы. — Это слишком много. Мы уложимся за три минуты, и у вас ещё будет время выпить кофе.

Слова Таро наполнили меня решимостью. Я готова покорить мир за несколько минут, ведь со мной этот загадочный мужчина. Следуя за ним, я чувствую, что эта необычная история только начинается.

Мы входим в студию Юко. Таро решает пойти со мной, вместо того чтобы остаться в машине. Оказывается, и здесь у него какая-то особая привилегия — все двери открываются перед ним, словно по волшебству. Всё происходит так быстро, что сложно поверить.

Когда мы заходим, Юко бросается к моему новому знакомому с объятиями. Моё удивление невозможно описать словами.

— Таро, ты приехал! — кричит Юко, бросаясь ему на шею. Он легко поднимает её, словно она весит не больше пушинки, а она обнимает его и целует в щёки. Кажется, Юко не хочет его отпускать, но замечает мой взгляд.

— О, Ирис, познакомься, это Таро, мой брат. Я рассказывала тебе о нём. И что, вы вместе приехали? Я ничего не понимаю, — Юко переводит взгляд с брата на меня, явно пребывая в замешательстве.

— Юко, мы уже немного знакомы. Я случайно обрызгал Ирис и мне пришлось извиняться за это, — пытается оправдаться Таро. — Надеюсь, она не очень опоздала из-за меня?

— О, Ирис, точно, нам пора, нас ждут. Таро, садись где-нибудь, закажи себе кофе. Только не уходи, мы должны вместе поужинать, — решает Юко.

— Юко, не волнуйся, я найду себе занятие, — уверяет её Таро.

Но его взгляд упорно фиксируется на мне, словно я попала под прицел его глубоких черных глаз, от которых мне уже не спастись.

О книге

Автор: Милена Отт

Жанры и теги: Современные любовные романы

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Там, где цветут ирисы – 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я