Я лечу в чужую галактику, чтобы выйти замуж за парня, которого выбрал для меня отец. От этого брака зависит судьба двух держав.Но стоило один раз погулять в космосе, как я попала в беду, из которой меня спас звездный странник.Теперь по моей вине его космический корабль разбит. Незнакомец застрял на нашем крейсере и утверждает, что мы были вместе девяносто девять жизней назад и ненароком приняли участие в эксперименте с портацией личности… У нас остался последний шанс на вечность.Интересно, что скажет обо всем этом мой жених?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Чужая невеста для звездного странника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 12
Митчелл Карнел оказался пунктуальным. Я все больше склонялась к мысли, что его дурашливость была кажущейся, а несерьзность — мнимой.
Мускулистый торс обтягивала темно-синяя куртка нетипичного для нашей планеты фасона. Какая-то спортивная мода, надо полагать.
Светлые волосы аккуратно причесаны. Что ж, выглядел бывший командор вполне прилично для праздника. А в правой руке еще и букет держал.
— Где вы достали цветы? Только не говорите, что у вас на Кукулькане еще и своя оранжерея!
— У меня — нет. А вот на Айтарос выращивают не только фрукты и овощи. Но даже такие вот приятные букетики. Неужели никогда не покупали?
— Мне хватает того оформления, что уже есть на борту. Но, наверное и правда приятно получить в подарок составленную для тебя композицию.
— Надеюсь, ваш жених восполнит такой важный пробел в вашем романтическом опыте, Бел, — Митчелл вновь озорно улыбнулся.
Мы отправились на вечеринку, и по пути я чувствовала приятный, тонкий аромат цветов.
— Белли! — обрадовалась именинница. — Да ты не одна! Проходите, командор!
Командор. Разве можно так величать того, кто выбрал какие-то гонки?
— Спасибо, что привела господина Карнела, дорогая! — щебетала Герия.
Да, о щебетании…
— С днем рождения, сестрица, — чмокнув подругу в щеку, я протянула ей коробочку, в которую робот-обслуга упаковал ее подарочек.
Открыв ее, Герия пришла в восторг.
— Какая прелесть! Я несколько лет о таком мечтала! Спасибо!
Она бросилась мне на шею.
— Поздравляю вас, мисс, — церемонно сказал Митчелл, вручая Гере цветы и круглую упаковку с конфетами.
— Как мило! Но проходите же скорее!
Нас уже теснили новые гости, поэтому я и Карнел углубились в банкетный зал.
— Вы разрешите присесть рядом с вами? — Спросил Митчелл. — Я понимаю, что это может показаться вызывающим. Но вы здесь пока моя единственная знакомая.
— Вы, кажется, хотели ближе узнать именинницу, — напомнила я.
— Именно так. Чтобы проверить свои подозрения.
Мы сели за один из столов. В голове вдруг возник мимолетный образ — Митчелл отодвигает стул, чтобы мне удобнее было сесть.
Какой бред!
Чтобы это сделать, ему придется оторвать прикрученный к полу табурет. Иногда воображение порождает странные образы.
Наклонив сиденье, чтобы удобнее устроиться, я принялась изучать меню. Герия постаралась удивить гостей. Пластиковый прямоугольник светился разнообразными картинками. блюда разной консистенции, с необычными вкусовыми сочетаниями. А уж ассортимент! Мне четыре раза пришлось смахнуть страничку для перелистывания. Под каждой позицией — сенсорная кнопка выбора.
Украдкой кинув взгляд на Митчелла, увидела, как он сосредоточенно листает меню, будто ищет что-то определенное.
— Однако, какой богатый выбор! — сказал он, почувствовав мое внимание. — И представлена кухня разных планет. Я ведь много где был.
— А земные блюда здесь есть? — не удержалась я.
— Нет, — он печально улыбнулся, — а зря, они очень интересные и вкусные. Правда, не всегда полезные.
Бот-конферансье возвестил, что праздник в честь дня рождения юной и прекрасной Герии Альт открыт.
Гостей было немало. Все приглашенные в полном составе, и это немудрено, на космических кораблях развлечения бывают не так уж часто. Хоть у нас тут есть спортивные залы, кинотеатры и библиотеки с настоящими книгами, работают клубы по интересам. Но праздник — это другое. Здесь можно наслаждаться изысканными блюдами, забыв на время об экономии ресурсов, танцевать, знакомиться и флиртовать.
Надо сказать, пока мы летим, на Айтарос уже справили три свадьбы, причем будущие супруги познакомились на крейсере.
Можно догадаться, что на нашем корабле с особенным тщанием оборудован медицинский отсек и там предусмотрено родильное отделение. Правда, воспользоваться им по назначению довелось всего два раза.
Заиграла лирическая мелодия и Митчелл спросил:
— Как считаете, танцы уже уместны?
— Конечно, музыка — это сигнал для них. Но не думаю, что мне прилично с вами танцевать.
— О, — Карнел, кажется, смутился, — я собирался пригласить вашу кузину.
— Тогда самое время.
Я постаралась говорить невозмутимо, но меня будто что-то кольнуло. Как глупо.
Митчелл и Герия открыли танцевальную часть праздника, а я смотрела на них помимо воли. И, кажется, была настроена критически. Что-то сестрица не очень грациозно двигается, наверное практики не хватает! А этот Карнел, он же типичный сердцеед. Зачем она так на него смотрит, словно готова прямо сейчас устроить ему экскурсию по Айтарос?
Да что я, в самом деле? Они двое совершеннолетних людей, если договорятся о чем-то, буду только радоваться за них.
После танца оба сели за наш столик.
— Митчелл, расскажи о своих странствиях, это так интересно! — глаза Герии горели, она раскраснелась от физической активности и выглядела очень мило.
— Да, путешествия — это действительно самое увлекательное, что было и есть в моей жизни, — вторил бывший командор.
— А гонка ради гонки? — спросила я. — Это тоже увлекает?
— Спортивный азарт будоражит и заставляет кровь бежать быстрее, — Митчелл отпил коктейль, внимательно глядя на меня поверх бокала, — но смысла этой космической беготне добавляет моя цель.
— И какая же цель у отважного путешественника? — кокетливо поинтересовалась кузина, подзывая знаком бота-официанта.
— Я ищу одну девушку, — спокойно ответил Карнел, — мы должны с ней встретиться, чтобы разделить вечность. Об этом было послание в бутылке. Я сбился с курса, которым следовал, и это может значить, что она близко.
— Неужели вы настолько верите в совпадения? — поморщилась я.
— Наоборот, я в них не верю. Все закономерно и если не мешать событиям происходить, цепочка сложится как надо.
— И та, кого ты ищешь, может оказаться совсем рядом? — завороженно протянула Герия.
Определенно, она примеряла этот романтический образ на себя. Я почувствовала легкую досаду. Интересно, почему?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Чужая невеста для звездного странника» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других