Шолом-Алейхем в переводе с идиш означает «здравствуйте». Да, всего лишь приветствие. Имя Шолом взял своё родное — его назвали Шолом по древнееврейскому или Соломон на более современный манер. А псевдоним, вот это имя, которое пишется через чёрточку, он придумал сам. А так его звали Шолом Рабинович. Кстати, если бы у евреев в ходу были отчества — то его бы звали ещё и Соломон Наумович. Но это так, сведения между прочим…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Шолом-Алейхем Литература на идише. Маленькие рассказы о большом успехе» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
12. Арнольд
В переяславском доме Рабиновичей бывали самые разные люди — учителя, фельдшеры, агрономы. Публика разношёрстная, но образованная. Сам не получивший систематического образования, Нохум Рабинович был человеком любознательным, прогрессивным, интересующимся науками и общественной жизнью. И приятели у него были соответствующие его уровню.
Одним из них был Арнольд из Подворков, описанный Шолом-Алейхемом в повести «С ярмарки». Этот малообщительный, замкнутый человек обладал обширными познаниями, полученными им в результате многолетнего самообразования. Арнольд жил совершенным затворником в крошечной каморке, слыл вольнодумцем, насмешливо критиковал царящие в России порядки, терпеть не мог богачей, высмеивал религиозные и сословные предрассудки.
Арнольд первым заметил, что Шолом необычайно одарённый мальчик. В какой именно области, сказать было трудно. Но точность речи, независимость суждений, острый цепкий взгляд, избирательная память — всё это говорило о незаурядных способностях мальчишки.
— Послушай, Нохум, — сказал однажды Арнольд. — А не отдать ли тебе Шолома в реальное училище? Туда берут детей из небогатых семей и не требуют за это оплаты.
— Зачем? — удивился Нохум Рабинович.
— Вдруг из него выйдет толк? Во всяком случае, он получит свой шанс. Пусть попробует.
Рабинович задумался и через несколько минут ответил:
— А что, пусть. Ты прав, без образования его ждёт мало хорошего…
И в 1873 году четырнадцатилетний Шолом Рабинович был принят в русское реальное училище Переяслава.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Шолом-Алейхем Литература на идише. Маленькие рассказы о большом успехе» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других