1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Поли Эйр

Игры теней

Поли Эйр (2024)
Обложка книги

Аспен: "Наш брак изначально был не по любви, а по расчёту. Это деловая сделка — холодный рассудок против горячих чувств. Николас Холланд — чертовски сексуальный, обаятельный и профессиональный убийца. Он так раздражает меня, что каждый раз я сдерживаю себя, чтобы не вонзить шпильку в его глаз". Нико: "Когда я впервые увидел её — это было похоже на пришествие дьявола по мою душу. Со временем пришло осознание, что это карма за все мои смертные грехи. Она слишком взбалмошна и вносит полнейший беспорядок в мою жизнь. Я очень надеюсь, что не сломаю ей позвоночник раньше, чем она отдаст мне своё сердце".

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игры теней» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Нико

Въезжая на парковку престижного ресторана, я почувствовал, как мне хочется развернуть машину и уехать отсюда. Заглушив мотор, я на мгновение замешкался в машине, поправляя перед зеркальцем узел галстука и пытаясь собраться с мыслями. Я догадываюсь, о чём планирует говорить Вита, больше, чем уверен, что тема нашего разговора пойдёт об Аспен. Хотя я предупреждал её о том, что не намерен об этом разговаривать. Мне нужно усмирить её пыл, чтобы она перестала кормить себя этими мечтами.

Я ни при каких обстоятельствах больше не попадусь в её сети.

Выйдя наружу, я ощутил свежий утренний воздух и слышу приглушённую музыку, доносящуюся из ресторана. Пройдя по дорожке, я приближаюсь к роскошному входу, где меня встречает элегантный швейцар.

— Добро пожаловать, — он учтиво приветствует меня, распахивая дверь.

Я киваю, делая шаг внутрь. Атмосфера сразу охватила меня: мягкий свет, тихий гул негромких разговоров, звон посуды создавали особый, торжественный колорит. Богатый интерьер буквально источал роскошь. Метрдотель учтиво поинтересовался моим именем и, узнав, что меня уже ожидают, повёл в основной зал.

Она, как всегда, пунктуальна.

— Витэлия Руссо, Ваш гость прибыл, — произнёс метрдотель, отодвигая стул. — Располагайтесь, официант будет с минуты на минуту.

Опустившись на мягкое сиденье, я оглядел безупречную сервировку и задумчиво покрутил в пальцах салфетку. И мой взгляд остановился на девушке, которая когда-то была моим всем. Её светлые глаза пробегаются по моему костюму, останавливаясь на моих беспристрастных глазах.

Я был таким наивным, когда думал, что она по-настоящему любит меня.

– — А ты возмужал, — на её губах появляется улыбка.

– — О чём ты хотела поговорить? — я напрямую задаю вопрос, так как у меня нет времени перекидываться с ней любезностями и комплиментами.

– — Узнаю твой нрав, — она хихикает. — Всегда переходишь сразу к делу, — Витэлия откидывает волосы назад, оголяя плечи и шею. — Твоя компания всё ещё занимается транспортировкой?

Зачем ей понадобилась грузоперевозка?

– — Да, — я отпиваю воду из бокала. — Почему ты решила работать со мной?

– — Лучше работать с проверенными и знакомыми людьми, — она пожимает плечами. — Я сразу предупрежу, что всё легально. Мне нужно перевести несколько ценных вещей с моего прошлого места жительства.

– — Я думал, когда ты покидаешь страну, ты всё оставляешь позади себя.

На её лице отражается капля сожаления. Она прекрасно помнит, как она поступила с нашими отношениями. Сейчас меня это не волнует, я не хочу иметь с ней хоть что-то общее, но в тот период времени она разбила моё сердце.

– — Не в этот раз, Николас.

Нужно заканчивать с этим разговором.

– — Приезжай завтра в офис и заполни заявку, — я уже собираюсь подняться, как она хватает меня за руку. — Ты не займёшься этим лично?

Выпуская из себя тихий вздох, я смотрю на неё в упор.

– — Нет. У меня есть для этого обученные люди.

Витэлия наклоняется ближе ко мне, почти ложась грудью на стол.

– — Цена груза больше десяти миллионов евро, — она шепчет это так, будто она собирается перевозить партию наркотиков.

– — Что ты планируешь перевезти на такую сумму? — я должен узнать, с чем моей компании придётся иметь дело.

– — Драгоценности и ценные картины. Я отдала за них целое состояние.

– — Это ничего не меняет. Я дам тебе проверенного человека, который проведёт полностью сделку. Я работаю прозрачно, Витэлия.

– — Ему можно доверять? — её тело охватывает нервозность, которая чётко читается в её бегающих глазах.

– — Тебе не о чем переживать, — уверяю её.

Она выпускает мою руку, и я поднимаюсь из-за стола.

– — Почему ты отказался от брака со мной? — она спрашивает это, когда я уже поворачиваюсь к ней спиной.

Я поворачиваю голову к ней, наши глаза встречаются, я вижу, как она ждёт ответа на вопрос. Когда-то я грезил тем, чтобы сделать её своей женой и матерью моих детей.

Каким же идиотом я был, когда хотел этого.

– — Наши отношения в прошлом, и нет смысла его ворошить. Я напишу тебе, во сколько подъехать на встречу с моим доверенным лицом.

Я быстро покидаю ресторан и сажусь в свою машину. Мне срочно нужно найти человека, который займётся просьбой моей бывшей. У меня нет совершенно никакого желания контактировать с ней снова.

По салону разносится вибрация. Я смотрю на пассажирское сиденье, где оставил телефон перед встречей с Витой. На экране высвечивается «Алессандро», и это не сулит ничего хорошего.

– — Алессандро?

– — Тебе срочно нужно приехать к нам в особняк. У тебя есть десять минут, — линия обрывается, я продолжаю смотреть на свой телефон.

По телу проносится волна неминуемого страха. Каждый мускул напрягается. Больше всего меня беспокоит, почему Марко не позвонил мне сам. Если с ним что-то случилось, и он не хотел меня беспокоить, я лично его убью.

Нажимая на педаль газа, я как ненормальный несусь по улицам Сицилии, превышая скоростной режим. Мне хватает семи минут для того, чтобы прибыть в особняк Морелли. Открыв потайной карман в машине, достаю Глок и проверяю патроны. Оглядывая местность, я не замечаю ничего подозрительного. На первый взгляд всё выглядит обычным.

Оставив машину, на полной боевой готовности пробираюсь к дому. Все синяки и рёбра начинают пульсировать и изнывать. Не обращая внимания на боль, я продолжаю идти к главным воротам. Заглянув в цель, я вижу, как охранники спокойно осматривают территорию.

Что за херня?

Не убирая оружие, я захожу на территорию. Несколько пар глаз смотрят на меня и затем кивают.

– — Тут всё спокойно? — с насторожённостью спрашиваю своих людей.

– — Да, босс.

Проходя мимо, я открываю дверь в особняк. Из гостиной доносятся приглушённые голоса. Не медля ни минуты, спешу на звук голосов. Я вижу полное семейство Морелли, около чёрной сумки. Марко и Лии нет, так как они уже уехали в свадебное путешествие несколько дней назад.

Все поворачиваются на звук шагов. Алессандро молча подзывает меня к себе. Подходя к нему, я смотрю в сумку, и мой нос рефлекторно морщится от зрелища. В нос пробивается металлический запах, смешанный с запахом потрохов. Я видел многое в своей жизни: как пытали до смерти, сдирали кожу живьём, как человека разрывало от мин и многое другое. Я и сам всё это делал. Но видя содержимое сумки, мне становится не по себе. Не из-за зрелища, а от понимания того, что это означает. Это не несёт в себе ничего хорошего, и мне нужно защитить людей, которых я люблю.

– — Кто это прислал? — слова сами по себе выходят из меня.

– — Нодар Алиев.

— Отец Лии надоумил его на это?

Я поворачиваюсь на Элизу. Она прижимает руку ко рту и смотрит на содержимое сумки так, будто от неё зависит вся её жизнь. Эта женщина смотрит на кишки, перемешанные с кожей и кровью. Другая бы давно ушла и не стала смотреть.

– — Марко знает? — я смотрю на Алессандро.

– — Я позвонил ему сразу, как только сумка оказалась в моих руках. Там была ещё записка.

– — Позволь мне посмотреть на неё.

Алессандро кивает и протягивает мне листок бумаги. Пробегаясь глазами по строчкам, я чётко понимаю, что это объявление войны.

– — Гарри знает? Нам нужно обеспечить безопасность его сестре.

Моё дыхание спирает, когда до меня доходит, что Аспен становится одной из мишеней в этой войне. Им неважно, кто понесёт ответ за совершённые действия, главное, чтобы пролилось как можно больше крови.

– — Да. Он будет тут в ближайшее время.

– — Аспен? — очень надеюсь, что она на полпути в особняк. Иначе мне придётся самому вытащить её задницу из компании.

– — Какого хрена ты звонишь мне, Лукас? — по особняку разносится недовольный голос брюнетки.

Явно ощущая её присутствие, моё сердце отбивая, пропускает удар за ударом.

– — Я не намерена вытаскивать твою жопу из неприятностей! — Аспен врывается в комнату и замирает.

Все пары глаз смотрят на неё. Она обводит присутствующих взглядом, и наконец-то наши взгляды встречаются. Мы не виделись со дня свадьбы Марко и Лии.

И, Господь, позволь мне завоевать эту женщину.

Внутри всё немеет, и я как помешанный смотрю на неё. Чёрный короткий топ поддерживает её внушительную грудь, показывая очертания сосков. Мне приходится взять всю волю в кулак, чтобы не сорваться с места и не насытиться ею. Короткие белые шорты открывают рельефные ноги, которые так и манят оказаться между ними.

Чёрт! У меня огромная проблема с желаниями в отношении этой женщины.

Мои глаза возвращаются к её лицу. Аспен смотрит на меня странно, и я не могу прочитать её реакции. Она вскидывает брови, облизывая красные губы.

Я никогда не был фанатом поцелуев, но от её губ я готов не отрываться сутками.

– — Что тут происходит? — её глаза начинают бегать по всем присутствующим.

– — Нам объявили войну, Аспен, — отвечает ей Алессандро. — Гарри будет здесь в самые короткие сроки. Ради твоей безопасности тебе лучше остаться в особняке.

– — Кто бы ни объявил нам войну. Он нормальный идти против двух самых крупных мафиозных семей? — в голосе Аспен слышится надменность.

Ты ж моя сладкая принцесса мафии.

От её слов тепло разливается по телу. Аспен привлекает меня многими вещами, но её надменность и нескрываемая власть, когда это нужно, чертовски сильно заводят. Звук шпилек, ударяющихся по плитке, разносится по комнате. Она подходит к Элизе и смотрит на сумку.

– — Кто отправляет потроха в наше время? — она тихо вздыхает. — Боже, мы воюем с дилетантами и приматами.

Смотря молча на всю ситуацию трезвым умом, я понимаю, что сейчас идеальное время загнать Гарри в угол и заставить его согласиться на моё предложение. Он не имеет возможности отказаться.

– — Мне нужно сделать звонок, — предупреждаю мужчин. — И уберите это отсюда, — я показываю на сумку с нашим «подарком».

Выходя из особняка, прохожу по дорожке в сад и останавливаюсь около фонтана. Вытащив телефон, быстро набираю номер Гарри. Очень надеюсь, что он ещё не в самолёте по пути сюда.

– — Нико? Что-то еще произошло? — обеспокоенно спрашивает Гарри.

– — У меня есть к тебе предложение.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игры теней» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я