Жизнь Джеймса Трента, маркиза Хантингтона, нельзя назвать легкой. Он скрывается в сельской глуши уединенного имения от ядовитой молвы, безжалостно называющей его убийцей жены, и в одиночестве пытается воспитывать братьев и сестру. А тут еще и раненая прекрасная незнакомка падает ему на руки – в самом прямом и буквальном смысле слова… Бедняга еще не знает самого страшного – он спас и приютил в своем доме журналистку Кэролайн Лоуренс. И Кэролайн весьма решительно настроена выяснить, много ли истины в слухах, обвиняющих ее спасителя в убийстве. Главное – сохранять профессиональную объективность и ни в коем случае не поддаваться обаянию подозреваемого!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Никогда не целуй маркиза предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
— Простите, милорд, но я… — Слова застряли у нее в горле.
Джентльмен, стоявший за деревьями и пускавший струйки дыма в темноте ночи, оказался вовсе не лордом Хантингтоном. Просто они были очень похожи — оба высокого роста, с темными волосами и мужественным подбородком. Но этот человек был худощав и не такой широкоплечий. Когда же он усмехнулся, то стало очевидно, что он был менее сдержан в манерах и моложе, чем его светлость. «Наверное — брат, — подумала Кэролайн. — Во всяком случае, очень похож».
Молодой человек уронил под ноги сигарету и сделал шаг навстречу девушке.
— Боже мой, когда вы появились, я на секунду решил, что это ожила мраморная статуя, — проговорил он. — Но вы ведь — настоящая?
— Да, я настоящая… — в смущении пробормотала Кэролайн.
— Миссис, вы прекраснее, чем все, кого я раньше встречал, — продолжал молодой человек, подходя ближе.
Похоже, этот юнец был проказником самого высшего разряда, одним из тех, кто играет с женскими сердцами, а затем их разбивает. Кэролайн знала этот тип мужчин; они заполняли лондонские гостиные и присутствовали на любом светском мероприятии. Как правило, они были богаты и скучали, поэтому развлекали себя флиртом и распутством, а содержимое своих кошельков тратили на хорошее вино, игру и на счета портным. Даже в полутьме Кэролайн заметила синий жилет из дорогого цветного дамаска, пальто из тонкой черной шерсти и поблескивающий серый шелковый галстук.
Девушка бросила взгляд на подол своего платья. Слава богу, в тумане не были заметны ее босые ноги.
А молодой человек, внимательно взглянув на нее, спросил:
— Вы ведь та самая мисс Армуа, не так ли? Могу я представиться?
Кэролайн отступила на шаг и пробормотала:
— Да, пожалуйста, представьтесь.
Молодой человек с усмешкой поклонился.
— Лорд Энтони к вашим услугам, мисс Армуа. Но я был бы вам признателен, если бы вы отбросили формальности и называли меня просто Энтони.
— Очень приятно с вами познакомиться, лорд Энтони.
Молодой человек нахмурился при слове «лорд», но тут же с улыбкой сказал:
— Почему бы вам не прогуляться со мной? Тогда вы могли бы побранить меня за вольное обращение и пренебрежение приличиями. А потом могли бы рассказать мне о себе и о том, что привело вас в эту уединенную и такую скучную деревню.
Кэролайн сделала еще один шаг назад.
— Лорд Энтони, мне следует вернуться в свою комнату.
— И вы лишите меня удовольствия прогуляться с прекраснейшей из женщин?
— У меня такое чувство, сэр, что именно такие слова вы не один раз произносили на этих дорожках.
— Вы меня раните в самое сердце! — Энтони прижал руку к груди. — Неужели вы думаете, что я настолько беспечен и неразборчив?
Кэролайн с трудом удержалась от улыбки.
— Именно так я и думаю, сэр.
Юноша изобразил отчаяние.
— О, прекраснейшая, боюсь, я обречен потерпеть с вами неудачу.
— Пожалуй, что так, сэр.
Лорд Энтони извлек из кармана небольшую книжку в кожаном переплете.
— Мисс Армуа, вы не позволите мне увлечь вас чтением стихов Байрона при лунном свете?
— Обычно чтение любовных стихов приносит вам успех у женщин?
Энтони широко улыбнулся.
— А разве мне стоит этого стыдиться?
Кэролайн не смогла устоять — и улыбнулась молодому проказнику. А тот продолжал:
— Мне кажется, вы немного оттаяли, мисс Армуа. — Он внимательно ее оглядел и добавил: — Я думаю, с вами связан… какой-то обман.
Кэролайн похолодела. Неужели этот юный щеголь встречал ее в Лондоне?
— Я не совсем вас понимаю, сэр, — пробормотала девушка.
— Видите ли, в Риме я встречал нескольких монахинь-бенедиктинок. Но ни одна из них не выглядела так, как вы, и не говорила так смело, как вы. Эта ваша история — просто выдумка, не так ли?
Скрестив руки на груди, Кэролайн с серьезнейшим видом заявила:
— Нет, сэр, это чистейшая правда. — Ей очень не хотелось лгать, но что еще она могла сказать?
— Но если так… — Энтони приподнял бровь. — Почему же вы так испугались, когда увидели меня? Вы искали моего брата? Ночное рандеву?
Кэролайн молча отвернулась и посмотрела в глубину сада. Она прекрасно понимала, как сейчас выглядела. Длинные волосы распущены, руки без перчаток… И она даже не надела нижнюю юбку, отчего платье облегало бедра и ноги. Что ж, придется к прочим грехам добавить еще одну ложь…
— Не стоит объясняться, — проговорил лорд Энтони. — Мой брат слишком долго вел жизнь святого. Что бы между вами ни происходило — это не мое дело. Хотя должен признаться, — он окинул девушку взглядом, — я немного ревную.
Молодой человек протянул ей руку.
— Позвольте проводить вас в дом. Уверяю вас, Джеймса здесь нет.
— Вы меня не поняли, сэр, — ответила Кэролайн. — Поверьте, никакого заранее спланированного свидания не было.
И это была чистейшая правда. Конечно же, его светлость спокойно спал в своей постели, а она, Кэролайн… Девушка положила руку на рукав лорда Энтони, и они пошли обратно к верхней террасе.
В полном молчании поднимались они по гранитным ступеням. В какой-то момент Кэролайн заметила на лице своего спутника лукавую усмешку.
О, какое счастье, что завтра она уезжает! Ведь ясно же, что он не поверил ни одному ее слову. Только бы они не встретились в Лондоне. Потому что вся ее ложь немедленно будет разоблачена, если они столкнутся на каком-нибудь светском мероприятии.
Они уже приближались к дому, как вдруг громко хлопнула дверь. Им навстречу шагал лорд Хантингтон, стуча каблуками по каменным плитам. Выразительным движением он закатал рукава белой хлопковой рубашки, обнажая крепкие бицепсы.
— Энтони!
— Приближается лорд и повелитель, — с улыбкой заговорщика прошептал молодой человек.
Кэролайн взглянула на него с удивлением. Как он мог сохранять такое спокойствие? Ведь старший брат, казалось, едва сдерживал себя; и он выглядел весьма угрожающе…
Несколько секунд спустя лорд Хантингтон оказался прямо перед ними.
— Энтони, проклятый распутник! — закричал маркиз.
Очевидно, он считал, что у нее с его братом было в саду свидание. От этой мысли у Кэролайн загорелись щеки. И ей ужасно захотелось влепить лорду Хантингтону пощечину. Впрочем, она сама виновата. Ведь предположение маркиза было справедливым — она действительно вышла в сад, надеясь на свидание.
— Сэр, милорд, — проговорила девушка, — я смотрела на сад из окна, и он выглядел так красиво, а мне было так жарко, что я позволила себе выйти наружу, чтобы подышать свежим воздухом. Естественно, я не знала, что там гулял лорд Энтони. А когда он меня заметил, то был настолько любезен, что проводил меня до дома.
Хантингтон внимательно смотрел ей в лицо, стараясь понять, правду ли она говорит.
— Он был с вами вежлив? Не позволил ли он себе…
— Нет-нет, он был чрезвычайно корректен.
Маркиз прищурился, взглянув на младшего брата.
— Джеймс, ты же знаешь, я бы никогда не позволил себе ничего лишнего, особенно теперь, когда я знаю… — Энтони повернулся к Кэролайн. — Было очень приятно познакомиться с вами, мисс Армуа. Надеюсь увидеть вас за ленчем.
— Боюсь, мы не увидимся, сэр. Я намерена уехать утром.
— Тогда за завтраком, — сказал Энтони.
— Возможно, — отозвалась девушка.
— А если нет — то знакомство с вами для меня большая честь, — продолжал молодой человек. — Надеюсь, вы приедете к нам еще раз. Доброй ночи, мисс Армуа, доброй ночи, Джеймс! — С этими словами Энтони поспешно удалился.
Лорд Хантингтон снова посмотрел на девушку. Она в смущении разгладила ладонью складки платья.
— Вы решили, что позволительно гулять здесь без сопровождения? — спросил маркиз.
— Не вижу в этом ничего особенного.
— Правда? Вы так думаете?
Эти его слова неприятно удивили Кэролайн. Неужели она в нем ошиблась? Может, он, как и ее отец, считал, что женщины глупее мужчин?
— Лорд Хантингтон, я — не ребенок и могу принимать разумные решения самостоятельно, — заявила девушка. — Вам не обязательно вставать из-за меня с постели.
— Простите, я не это имел в виду, — в смущении пробормотал маркиз. — Но я озабочен состоянием вашего здоровья. Что, если вы неожиданно почувствуете слабость?
— Я бы не вышла в сад, если бы чувствовала себя больной, — ответила Кэролайн. — И я вовсе не собиралась гулять здесь в одиночестве.
Выражение лица маркиза мгновенно изменилось, и он бросился к застекленной двери, ведущей в дом.
— Подлый лжец! Я подвешу его за…
— Я вышла сюда не затем, чтобы встретить вашего брата, — поспешно добавила девушка.
Милорд резко остановился — как будто врезался в стену. Потом замер на несколько секунд, после чего спросил:
— Что вы сказали?
Кэролайн переминалась с ноги на ногу — босым ступням было не очень-то уютно на холодных каменных плитах. «Но что же сказать? — думала она. — Может, сказать правду?»
Кэролайн расправила плечи. «Сейчас — или никогда!» — решила она. После чего заявила:
— Мне показалось, что в парке гуляли вы, милорд. И я подумала… — Она на мгновение замялась. — Видите ли, мне показалось, что мы с вами испытываем взаимное влечение, поэтому я хотела попросить вас о поцелуе.
Сказав это, Кэролайн почувствовала себя так, как будто спрыгнула с высокой скалы. Сердце забилось часто-часто, ладони вспотели, а ноги стали словно ватные.
Лорд Хантингтон подошел к ней поближе, но между ними все же оставалось несколько шагов. Казалось, он хотел что-то сказать, но почему-то ничего не говорил. И у Кэролайн сложилось впечатление, что он просто не знал, что сказать — настолько был шокирован ее словами.
Тут маркиз вздохнул, откашлялся и провел ладонью по своим растрепанным черным волосам, отчего стал выглядеть совсем дикарем.
— Вы хотите, чтобы я вас поцеловал? — осведомился он.
Щеки девушки пылали, но она утвердительно кивнула.
Маркиз же отвернулся и, пробормотав что-то нечленораздельное, сделал несколько шагов назад — и замер на несколько мгновений. Потом вдруг повернулся к девушке лицом и хриплым голосом произнес:
— Почему?
— Меня никто никогда не целовал, и мне хочется это испытать, — ответила Кэролайн. Когда она думала об этом, такой ответ казался ей вполне разумным, но сейчас…
Маркиз сделал еще несколько шагов в ее сторону.
— Так вы думали до того, как решили уйти в монастырь, — а теперь?..
Кэролайн смутилась — она совсем забыла про монастырь. Не зная, что сказать, она ответила:
— И теперь тоже.
В жизни Джеймса было много всего, но никогда еще невинная девушка не просила его о поцелуе — особенно такая, что собиралась удалиться от мира. Он поглядел на губы своей гостьи. И они вдруг показались ему невероятно притягательными.
За несколько часов до этой встречи он велел отнести в ее комнату ванну и сейчас, подойдя к ней поближе, почувствовал приятный запах мыла, исходивший от ее кожи.
«Не делай этого!» — прозвучал у него в голове трезвый голос, неподконтрольный желаниям. Если и есть прямая дорога в ад, то он отправится туда, если только дотронется до этой девушки. Но желание поцеловать было сильнее, чем желание дышать. И он отбросил сомнения.
— Пойдемте! — Джеймс взял ее за руку. — Терраса — не место для этого.
Девушка молча кивнула.
«Помогай мне бог, — думал маркиз, — меня бы следовало высечь до полусмерти за то, что я затеял».
Они направились в северную часть террасы. Свет газовой лампы у дома, падавший на лицо Кэролайн, освещал ее пылавшие щеки и глаза, похожие на темные изумруды.
— Куда мы идем? — спросила она почти шепотом.
— Там есть беседка, — отозвался маркиз.
Держа девушку за руку, он миновал металлические столы и кресла, стоявшие на верхней террасе, потом свернул на лестницу, спускавшуюся к каменным плитам и дорожкам, усыпанным гравием. Они уходили из ухоженной части сада с его подстриженными рядами тисовых деревьев в более дикую часть парка. Еще два поворота мимо густых зарослей — и они оказались около скамейки, но Джеймс прошел и мимо нее.
Оба молчали. Слышно было только их дыхание и скрип гравия под ногами. Кэролайн неожиданно охнула и споткнулась. Джеймс тотчас обхватил ее за талию, чтобы поддержать.
Может, он слишком быстро шел? Ведь ей приходилось делать два шага, в то время как он делал один. Девушка могла подумать, что он слишком уж нетерпелив. Впрочем, так оно и было.
Джеймс давно уже не целовал женщин. А то, что происходило между ним и Генриеттой, вряд ли можно назвать ласками… Каждый раз жена мучила его вопросами о том, похожи ли ее губы на губы тех женщин, которых он целовал, хотя за время их семейной жизни у него не было других женщин. «Другие» существовали только в ревнивом воображении Генриетты.
— На мне нет обуви, — прошептала девушка.
Джеймс взглянул на ее подол, и она в смущении приподняла его, чтобы он увидел ее бледные ножки и прелестные очертания щиколоток. Но с какой стати она разгуливала босиком?
Словно услышав его немой вопрос, она ответила:
— Я не могла найти свои ботинки.
Подавив желание подхватить ее на руки, Джеймс перешел с гравийной дорожки на мягкую траву.
Поверх деревьев показался стеклянный купол садовой беседки. Когда ему было семнадцать, именно тут он потерял невинность с помощью лучшей подруги матери леди Анабель Амерст, имевшей склонность к юношам. Джеймс замедлил шаг. Неужели они остановятся после нескольких поцелуев?..
Проклятье! Он никогда не позволял низменным помыслам брать верх над разумом. А сейчас вел себя не лучше Энтони.
Резко остановившись, Джеймс сказал:
— Кэролайн, дайте мне пощечину и велите отвести вас в дом.
Лунный свет касался ее полных губ, и она молча смотрела ему прямо в глаза. А потом вдруг коснулась его груди и провела пальчиками по обнаженной коже в вырезе рубашки. Кровь тотчас бросилась ему в низ живота — и там все затвердело.
Мысленно выругавшись, Джеймс снова зашагал в сторону беседки, хотя внутренний голос заставлял повернуть назад. Но темная сторона сознания настойчиво требовала идти вперед. Впереди же высилась каменная беседка с большими застекленными окнами и стеклянной крышей, поблескивавшей в лунном свете.
Подойдя ко входу, маркиз поднял руку и достал с резной притолоки ключ.
Плетистая роза обвивалась вокруг дубовой двери, и Кэролайн осторожно погладила ее. Рука девушки дрожала. Значит, она не была уверена в правильности своего поступка.
Что ж, теперь самое время признать, что их поведение было необдуманным. Но Джеймс все же повернул ключ в замке и, взяв девушку за руку, увлек ее в темное пространство беседки. Выдвинув ящик овального инкрустированного стола, он достал спички, чтобы зажечь лампу. Шведская спичка вспыхнула оранжевым пламенем, и почувствовался запах серы. Масляный фитиль начал тлеть, а потом озарил беседку мягким желтоватым светом, который стал еще ярче, когда Джеймс немного подкрутил фитиль. Во время поцелуя ему хотелось видеть каждую черточку лица Кэролайн.
Девушка тихо кашлянула и провела пальцем по вазе с фруктами.
— Здесь кто-то бывает? — спросила она.
Джеймс указал на небольшой книжный шкаф.
— Вы уже знаете, что я люблю читать. Здесь очень уютно. А когда солнечные лучи падают сквозь стеклянную крышу, получается превосходное освещение.
— Ах вот что… — протянула Кэролайн.
Внезапно голос ее прервался, и она, осмотревшись, увидела резную кушетку красного дерева под темно-синим покрывалом, а также валики и подушки в чехлах с ярким рисунком. Стройная шейка дернулась, и маркиз, покосившись на нее, сказал:
— Мы можем вернуться в дом и сделать вид, что никогда здесь не были.
Ему не хотелось, чтобы Кэролайн ушла, но ей следовало знать: она могла уйти в любую секунду. А девушка, казалось, колебалась. Она молча подошла к книжному шкафу и провела пальцем по переплетам книг. Потом вдруг повернулась к нему и заявила:
— Нет, я хочу остаться.
— Вы уверены?
— Да!
Что ж, если она хотела этого… Ей следовало подойти поближе. Джеймс протянул ей руку и произнес:
— Тогда подойдите ко мне.
На мгновение ему показалось, что она не сдвинется с места, но Кэролайн сделала несколько шагов и остановилась. В свете лампы ее зеленые глаза переливались множеством оттенков.
Джеймс боялся испугать девушку, поэтому осторожно положил руку ей на талию и привлек к себе. После чего склонил голову и тронул губами ее нежные губки — он отчаянно боролся с желанием целовать ее по-настоящему.
По-прежнему держа девушку в объятиях, он немного отстранился. Кэролайн подняла ресницы; в ее прелестных зеленых глазах стояло удивление. Джеймс знал это выражение, оно означало, что партнерша охвачена физическим желанием.
Взяв ее лицо в ладони, он спросил:
— Чего вы хотите, Кэролайн?
Боже, неужели он задал этот вопрос?! Что ж, если так… Значит, дьявол действительно овладел им. Следовало немедленно вернуться в дом. Но вместо этого он положил руку ей на затылок и снова коснулся губами ее губ. Другая же его рука медленно двигалась по спине девушки. Внезапно из груди ее вырвался тихий стон, и Джеймс покрепче прижал ее к себе.
Кэролайн тихонько вздохнула, и глаза ее расширились.
— Если вы действительно хотите этого, тогда доверьтесь мне, — прошептал Джеймс и тут же добавил: — Я покажу вам, насколько чувственным может быть поцелуй.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Никогда не целуй маркиза предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других