ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПТИЦА В КЛЕТКЕ». Напряженный, захватывающий, мощный психологический триллер с множеством сюжетных твистов. То, что причиняет боль, меняет тебя. Теперь шестнадцатилетний Сайерс Уэйт это знает. Совсем недавно у него было все, о чем можно мечтать: богатые родители, красивая девушка, крутая тачка, дружба с популярными парнями школы. Но это было до того, как его похитил неизвестный человек. Сайерс оказался запертым в подвале в полной темноте. Сбежать невозможно. Чтобы выбраться из плена, ему придется сыграть роль, которую для него подготовил похититель, и воплотить его безумные фантазии. Успеет ли Сайерс спастись прежде, чем утратит связь с реальностью и собственным «я»? Для фанатов Карен М. Макманус, Наташи Престон, Меган Миранды и Натали Д. Ричардс. «Эта книга важна и необходима, она наполнена любовью и надеждой. Мне было больно, когда я ее прочитала. Но это лучший вид боли». — Дженнифер Нивен, автор бестселлера «Все радостные места». «”Этикет темной комнаты” — это душераздирающий, увлекательный и дающий надежду роман, исследующий тему выживания и восстановления после травмы. Эта книга заставит вас думать, и, что важнее, заставит вас испытывать эмоции». — Джефф Зентнер, автор книги «Змеиный король» «Захватывающий, красивый роман, от которого невозможно оторваться. «Этикет темной комнаты» — не что иное, как шедевр». — Эмбер Смит, автор книги «Такой я была» Об авторе Робин Роу — американская писательница и преподаватель. Работает с детьми с психологическими травмами. Ее дебютный роман «Птица в клетке» принес ей мировую славу. После публикации книга моментально попала в список бестселлеров, была номинирована на множество литературных премий и названа лучшей Young Adult книгой года по версии: Goodreads Choice Award, Chapters Indigo, EpicReads, BookPage, Powell’s Books, The Texas Library Association, News & Observer, Buzzfeed.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Этикет темной комнаты» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Пять
Под «Успокаивающие звуки природы» мы работаем с учебниками на уроке мисс Уэллс. Она считает, это помогает сосредоточиться. Внезапно динамик над нашими головами оживает, чтобы сообщить утренние новости.
— Хорошего понедельника, старшая школа «Лорел»! — бодро говорит какой-то мальчик, его голос то и дело прерывается помехами. — Праздник по поводу возвращения с каникул состоится в эту пятницу! Вы уже купили билеты? — Бриа поворачивается ко мне с взволнованной улыбкой на лице. — Классные руководители раздадут бюллетени для голосования. Голосуйте.
Мисс Уэллс, как по приказу, начинает раздавать квадратные листочки оранжевой бумаги, и секунду спустя Бриа с визгом встает и сует мне под нос свой бюллетень. Мы с ней оба номинированы, равно как Лекс, Марисса и еще несколько человек из нашей тусовки.
Класс поздравляет нас, и Бриа делает старомодный реверанс, притворяясь, что на ней юбка, а не спортивные штаны, потом соединяет руки перед лицом, будто в молитве.
— Господи, пожалуйста. Пусть мы победим!
Закончив задание, я говорю мисс Уэллс, что мне нужно в учительскую.
Люк корчит гримасу, типа я-знаю-что-ты-врешь, но я игнорирую это, выхожу в коридор и встречаю там Гаррета и Брэкстона. Гаррет сегодня во всем черном, в то время как на Брэкстоне ярко-синяя кожаная куртка, а его волосы уложены в стиле аниме. Он расстегивает куртку, и я вижу бутылку с чем-то алкогольным, мы направляемся к крытой галерее, соединяющей два здания, и натыкаемся на Эвана Замару.
Его глаза распахиваются.
— Привет, Операция, — говорит Гаррет, и Брэкстон издает смешок. — А где твой бойфренд?
Полные щеки Эвана краснеют, несмотря на загар.
— Мы не бойфренды, — мямлит он.
— А кто? — Голос у Гаррета такой тихий, что его слова звучат пугающе.
Эван открывает рот, вроде как желая ответить, но вместо этого подается в сторону, и Гаррет встает у него на дороге. Мне хочется, чтобы здесь был Птица. Он забавный. Эван же просто прирос к месту, подобно печальному второкласснику, которого родители забыли забрать из школы после уроков. Он просто стоит, сжимая в пухлых руках учебники. У него на суставах еще остались ямочки, какие бывают у маленьких детей, и я задаюсь вопросом, а сможет ли он когда-нибудь пройти через пубертатный возраст, и тут меня огорошивает неожиданная мысль.
— Эй, ты — юное дарование или что-то в этом роде, верно?
Эван удивленно таращит на меня большие карие глаза.
— Э-э-э, я изучаю углубленно некоторые предметы, но вообще-то я десятиклассник.
— Ты перепрыгнул через несколько классов? — продолжаю допытываться я, и Брэкстон снова хихикает.
Двойная дверь за нашими спинами распахивается. К нам танцующей походкой приближается Люк, но внезапно останавливается, и вид у него становится озадаченным.
Гаррет со скучающим видом отходит от Эвана.
— Ладно, свободен.
Мальчик не сходит с места, словно боится, что Гаррет сделает ему подножку.
— Ну давай же. — Гаррет легонько гладит его по кудрявой голове.
Эван, будто очнувшись, проносится мимо сконфуженного Люка.
— А что было раньше? — спрашивает Люк, когда мы едем на машине к моему дому.
— Ты о чем?
— Об Эване Замаре. — Он смотрит на меня взглядом, каким дозволено смотреть только ему. — Вы что, пацаны, измываетесь над этим мальчиком?
— Измываемся над ним? А так в наше время еще говорят?
— Ты понимаешь, о чем я. Что вы с ним сделали?
— Ничего не сделали. Скажи лучше, в какое время вы с Лекс встречаетесь с нами в пятницу?
— Мы не встречаемся.
— Серьезно? Почему нет?
— Потому что Лекс в присутствии Гаррета чувствует себя неуютно.
Я расстроен.
— Но мы же хотели все вместе поехать на вечер на лимузине.
— Это было еще до того, как Брэкстон сказал, что он закажет лимузин, и все загорелись этой идеей.
— Значит, ты прекратишь общаться со своими друзьями лишь потому, что они не нравятся твоей девушке?
— Если бы речь шла только о вас с Брией, все было бы нормально. Лекс просто считает, что ты избалованный ребенок…
— Она так сказала?
— Что-то вроде этого. Но Гаррет — другое дело. Она его боится.
Я замолкаю. Не могу представить, что Лекс кого-нибудь боится.
— Почему? Да, его шутки не всегда милы, но он человек безобидный.
— Он вовсе не безобиден. Ему нравится обижать людей, причинять им боль. Он тащится от этого. Он чудовище, чувак.
— Да у тебя все чудовищно.
Люк на какое-то время затихает. А потом произносит:
— Сайе… можно я тебе кое-что скажу?
— Да ты и без разрешения скажешь. — Его лицо принимает обиженное выражение, и я издаю стон: — О’кей, о’кей, давай, говори.
Честные зеленые глаза Люка встречаются с моими.
— Ты больше не смеешься.
— Да я того и гляди расхохочусь прямо сейчас.
— Я серьезно.
— Это-то и смешно.
Он скрещивает руки на груди:
— Знаешь что? Есть разница между смехом над кем-то и радостным смехом. Я хочу спросить: ты больше ничего не хочешь?
— Чего, например?
— Я имею в виду вот что. Ты ничего не хочешь, потому что за тебя хотят другие.
Его слова смущают меня.
— Да о чем ты вообще говоришь?
— Я говорю, что кое-чего хочу. Для тебя.
— О’кей…
— Я хочу, чтобы в тебе снова проснулся интерес хоть к чему-то.
— Ты хочешь, чтобы у меня появилось хобби?
— Нет… цель.
— Цель? Ты что, подался в монахи?
Его голос смягчается:
— Я много думал об этом. У каждого человека должна быть цель, Сайе.
— Правда? А у тебя она есть? Какая?
— Ну… Цели у меня пока что нет. Но я ищу ее. Мы же все в ее поисках. Но в последнее время ты будто… отстранился. Я не хочу сказать, что в этом виноват Гаррет, но с тех пор, как ты начал общаться с ним в прошлом году, ты…
— Что я?
— Ты стал другим. Похожим… похожим на Брэкстона! Раньше ты считал его идиотом, и…
— А ты считал его интересным и симпатичным.
Люк морщит нос, подобно кролику.
— Брэкстона? Да ты спятил.
— Да-да, так оно и было. В четвертом классе ты послал ему открытку от тайного обожателя.
— Я послал ее брату Брэкстона.
— О. Ну так они два сапога пара.
— Вот только его брат не придурок, а Брэкстона ты всегда считал именно таким, а теперь вы с ним друзья? Об этом-то я тебе и толкую. Ты никогда не насмехался надо мной, но…
— С какой стати мне смеяться над тобой? — Теперь я серьезен и поворачиваюсь лицом к нему. — Мне до лампочки, кто там тебе нравится.
— Верно, потому что ты не издеваешься над людьми. Но Гаррет…
— Люк. — Мое терпение лопнуло. — Может, хватит? Мне не нужна проповедь о том, будто Гаррет — Антихрист, оказывающий на меня дурное влияние. Я способен сам принимать решения.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Этикет темной комнаты» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других