В потоках западного ветра

Саша Гран, 2022

Четыреста лет назад пять героев – вампир, облив, оборотень, человек и эльфийка – остановили кровавую войну, добившись перемирия между расами. Ныне зыбкое равновесие Срединного мира снова нарушилось из-за смерти одного из влиятельнейших политиков королевства эльфов – Первого Советника Меголия Эльвинэ. Теперь его воспитанники Хиро и Мия должны проделать долгий путь, чтобы исполнить волю отца и предотвратить новый конфликт. Их ждет множество приключений и неожиданных встреч. И кто знает – возможно, путешествие поможет разгадать тайны прошлого?

Оглавление

Из серии: Магия восходящего солнца

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В потоках западного ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Старая крепость

На рассвете деревня, где остановились путники, была потрясена несколькими магическими волнами, которые вызвали землетрясение невиданного в этих краях ранее масштаба. Джек и Хиро подскочили и ломанулись вниз, где Мия и Мира, еще сонные и несобранные, пытались успокоить хозяйку и детей.

— А-Ли уехал час назад и еще не вернулся! Хоть бы он!.. — паниковала женщина. Вампир и эльф переглянулись и кивнули друг другу.

— Не переживайте и оставайтесь здесь. Мия, будь с госпожой Нань в случае чего. Мира, идем!

Они выбежали из дома и оказались свидетелями большой паники. Мужчины пытались укрыть своих жен и детей в самых безопасных местах: погребах, пещерах, низких каменных строениях. Хиро приметил одного крепкого мужчину и помчался к нему.

— Уважаемый господин, что произошло? — вежливо спросил он. Мужчина обернулся и быстро заговорил:

— Ночью приехали ученые из столицы, видимо, что-то обнаружили в дайне от деревни. И вот сейчас началось землетрясение.

— Это были магические волны. Так просто они в землях людей не случаются, — серьезно сказала Мира.

— Да, похоже на устройство усиления магии. Оно издает волны, расширяющие ее действие на дайны вокруг. А землетрясение — это, скорее всего, магия земли, использованная в совокупности с устройством. Кто бы это ни был, он нарушает мировой закон, — заключил Джек.

— Вы не видели господина Нань Ли? — снова обратился к мужчине Хиро.

— Нань Ли уехал отвезти инструменты в лагерь, где обосновались ученые. Прямой приказ, так сказать, — ответил собеседник.

— Нань Ли — местный перевозчик. Если нужно куда-то что-то отвезти, ему отдают приказ, и он отправляется немедленно, — сказал другой крестьянин.

— Он может быть в опасности! Вы знаете, где разбит лагерь? — спросила Мира.

— Дайн на восток. Там находится старая крепость, — сообщил мужчина, и путники тут же отправились туда.

Рассвет только наступал, и солнце медленно вставало над горизонтом, освещая дорогу. Как и сообщили жители, через двести тайтов[10] друзья увидели черный силуэт каменной крепости, возвышающейся на склоне холма. И, к ужасу Миры, над крепостью клубился дым.

— Пожар в заброшенном каменном здании?! — удивилась она.

— Ученые наверняка привезли с собой оборудование, — предположил Хиро.

— Если оборудование находилось близко к эпицентру активации устройства, то это, естественно, вызвало сбой и последующий пожар. Нужно поторопиться, если мы хотим помочь им, — продолжил его мысль Джек.

Почти тут же путники услышали позади ржание лошадей и повернули головы. Правда, вампир чуть не лишился своей, благо эльф оттолкнул его от летящего к нему меча.

— Стоять!

Сзади на трех лошадях скакали мужчины в черных плащах и с черными масками, закрывающими лица. Один из них держал в руках духовный меч, которым только что пытался напасть на Джека.

— Вампирам стоит знать, что будет, если они попробуют напасть на людей! — крикнул один из них.

— Да кто тут вообще первый напал, ребятки?! — возмутился тот, снова ловко изворачиваясь от последующей атаки. — Я-то вас не трогаю! И вообще, вы кто такие будете?!

— Господа, не трогайте моего друга, он не собирается нападать на людей. Мы идем помочь тем, кто в крепости! — вмешался Хиро, быстро призывая свой меч и блокируя атаку человека.

Мужчины в черном удивленно переглянулись.

— Вампир? Помочь?

— Но он же не один! Господин Хиро — эльф, а я обливи! Мы обычные путники, оказавшиеся рядом! — возмутилась Миранна.

Тут же все почувствовали сильную дрожь под ногами — кажется, началась новая волна землетрясения.

— Что, черт возьми, там происходит?! — начал ругаться Джек, снова поворачиваясь в сторону крепости. — Что там такого нашли люди, что активировалось устройство усиления магии?!

— Капитан, у нас нет времени разбираться с этими путниками. Командир уже там, и ему нужна наша помощь! — произнес другой мужчина.

— Позвольте нам отправиться с вами. Мы можем оказать поддержку, — поклонился эльф. — В деревне неподалеку один мужчина очень помог нам, разрешив переночевать в его доме, и сейчас он находится в крепости.

Мужчины в черном снова переглянулись. Кажется, у них не было ни времени на споры, ни причин отказываться.

— Только если этот вампир попробует напасть, я ему тут же брюхо вспорю! — ответил тот, что ехал на коне справа.

— Да на кой ты мне сдался?! Я, между прочим, вегетарианец! — надул губы вампир, залезая к нему за спину. Мира и Хиро также расселись по коням, и мужчины тут же дернули поводья, продолжая путь к крепости.

— И все же, молодой господин, что случилось в крепости и кто вы? — спросил эльф.

— Мы из отряда быстрого реагирования под командованием столичного штаба, — ответил ему юноша. — Я заместитель командира отряда Хигая Казуха.

— Это тот самый отряд, который напрямую подчиняется Амире? — удивленно спросила Мира. Джек лишь нахмурился.

— Я не чувствую вампиров поблизости. Так зачем вы прибыли сюда?

— Вчера ночью госпожа Амира приказала выдвинуться на выручку нашим, так как ей было видение о каком-то существе первого ранга. Возможно, именно оно использует усилитель магии. Наш отряд разделился по дороге, мы прибыли только сейчас. Но ситуация в старой крепости очень серьезная.

— Существо первого ранга? Но какое существо могло активировать устройство, сделанное из себе подобных?! — ошеломленно спросила обливи.

— Вполне вероятно, что это мог быть какой-нибудь оборотень третьего ранга, — предположил Джек.

— Почему именно оборотень? — спросил мужчина, сидящий перед вампиром.

— Сразу видно, молодые, мало что знают… Ну, давай размышлять логически. В древнем лесу нет существ первого ранга, так? Самое большое — циклоп, но он приписан ко второму. Элементальные звери не водятся в Кассандрике, обливийские фамильяры не могут активировать устройство без приказа хозяина, а ваша Амира явно указала, что существо действует одно и оно первого ранга. Феи и пикси мелковаты, чтобы в одиночку управлять им, а вампира я бы уже давно почуял, да и ваша Амира сказала бы, если бы это был вампир. Ну и остается только оборотень.

— Довольно логичное предположение. Но что оборотень забыл на самом юге республики людей? — спросил Хиро.

— Очевидно, что он либо отшельник, как я, либо изгнанник, как ты, либо путешественник, как наша маленькая принцесса. Возможен еще четвертый вариант — он прислан сюда специально. Но почему именно сюда, на самый край страны, с какой целью, ведь люди и оборотни состоят в мирных отношениях, и чего он добивается, используя запрещенную технологию?

— Твои речи разумны. Но сейчас мы не получим ответа. Пока наш командир там, злоумышленник не сбежит, но все же гражданские находятся в опасности, — заговорил Казуха. — Приготовить ускоритель!

— Есть!

Почти тут же за спинами путников что-то засветилось, и скорость лошадей заметно выросла.

— Магия ускорения? А вы, ребятки, мощнее, чем кажетесь на первый взгляд, — усмехнулся вампир.

Он явно задел этим высказыванием юношу, сидящего спереди, потому что тот немного подался назад, заставляя Джека чуть ли не упасть с лошади.

— Лейтенант, что за поведение?! Не обращай внимания на слова этого вампира! — строго сказал капитан, и юноша вздрогнул и все же наклонился вперед, громко цыкая.

— Джек, — хмуро сказал Хиро, и вампир усмехнулся.

— Ну простите-простите, я обычный вампир, который много лет жил в лесу, мне неизвестно, на что люди способны в нынешнее время.

* * *

Наконец крепость была прямо перед ними. И на подъездах к ней творился полный хаос. Солдаты пытались тушить пожар и параллельно защищали ученых от нападающих существ низкого ранга, которые летали вокруг, подкрепленные усилением устройства.

— Чертовы пикси! — выругался один из солдат, быстро слезая с коня. Мира подняла в воздух реликварий и одним движением создала вихрь, перенесший надоедливых маленьких крылатых созданий подальше от людей.

— Мира, не позволяй вихрю подлететь близко к огню! — скомандовал Хиро и быстро вытащил из-за спины огромный меч.

— Ты серьезно собираешься его использовать? — поднял бровь Джек.

— Вариантов у нас нет. Иди с солдатами и поищи Нань Ли, а я помогу потушить пожар.

— Эх, видел бы святой рыцарь Дэмиан, что делают с его мечом… ладно… Эй, капитан Хигая! Как будем действовать?!

Капитан, который в этот момент помогал ученым затаскивать уцелевшие вещи в повозки, кивнул вампиру. Затем осмотрелся.

— Тодо, доложи обстановку!

Он посмотрел на мужчину, который обрабатывал раны обгоревшего человека. Тот быстро встал и отряхнулся.

— Докладываю капитану! Все ученые и персонал были эвакуированы, но в здании остался один местный перевозчик. Командир отправилась вытаскивать его.

— Злоумышленника поймали?

— Нет, он все еще где-то в крепости. Устройство до сих пор не найдено!

В этот же момент земля задрожала еще сильнее, и люди начали падать, пытаясь ухватиться за что-нибудь.

— Хиро, Джек, местный перевозчик — это же Нань Ли, ведь так?! Нам нужно внутрь! — крикнула Мира.

Хиро быстро взмахнул Экскалибуром, активируя магическую реакцию, и волной холода, которая стала гораздо мощнее из-за усилителя магии, отбросил огонь от главного входа. Люди пораженно смотрели на него, удивляясь его силе и красоте меча.

— Джек, Мира, идите внутрь. Я буду сдерживать огонь до вашего возвращения. Вытащите оттуда Нань Ли и командира этих ребят, — скомандовал он.

— Можешь не повторять. Эй, принцесска, в твоем арсенале есть водяные атаки?

— Можешь не сомневаться! — гаркнула Мира. — Пошли быстрее!

— Так, всем оставаться здесь, ибо будет жарко! — громко крикнул людям вампир и рванул ко входу. Обливи побежала вслед за ним.

* * *

— То есть ты совсем не можешь использовать элементальную магию? — спросила девочка, поливая огонь вокруг водяными заклинаниями.

— Даже если бы и мог, мои элементы — это огонь и воздух[11]. Я лишь хуже сделаю, — сказал Джек, быстро разбирая завалы балок и камней в проходе. — И вообще, не отвлекайся, давай поливай, пока я не обгорел!

— Даже если ты не можешь использовать элементы, твоя защита от них никуда не делась, — тяжело вздохнула Мира, подняв бровь.

— Я тебе так скажу — вампирам загар не идет!

— Какая глупая отмазка, — парировала обливи.

Внезапно они услышали впереди лязг металла. Долго думать не пришлось — там кто-то сражался.

— Поспешим! — воскликнул вампир и со всей силы ударил в стену, отчего она буквально рассыпалась. — Эй, ребятки, присоединиться можно?

Перед глазами Миры предстал большой зал, пока еще не полностью поглощенный огнем. На полу, погруженный в защитный барьер, лежал Нань Ли. Он был без сознания, но вроде бы дышал.

Как Джек и предполагал, здесь находился оборотень третьего ранга[12]. Это было человекоподобное чудище, обросшее густой черной шерстью. Его глаза налились кровью, а пасть была широко открыта.

— Он зараженный, — сказал вампир. — Уже потерял рассудок, и ему ничем не помочь.

— Так он… — начала говорить Мира, но оборотень быстро ринулся вперед, выставив когти, и встретился с темно-серебряным мечом, переливающимся мягким серым светом.

Хозяйкой меча оказалась женщина. Она, как и ее люди, была одета в черный плащ, черные мужские одеяния южного кроя[13], лицо закрывала черная маска. Она двигалась очень быстро, явно усиленная магией.

— Ее меч… это ведь меч третьего ранга?! — изумилась Мира. Вампир тоже не нашел что сказать на такое зрелище.

Женщина человеческой расы, молодая, но уже достигшая третьего ранга владения магией, — это что-то на грани фантастики!

Она наконец заметила их и обернулась на Нань Ли. Как раз в этот момент оборотень снова накинулся на нее, но встретил сопротивление: Джек голыми руками буквально за секунду разорвал ему пасть.

— Простите, командир, но, кажется, я сделал вашу работу. А теперь живо уходите отсюда, пока вы тоже не надыша… — Он повернулся к женщине и впал в ступор. Сквозь черную маску он увидел пару удивленных глаз ярко-голубого цвета, которые в полыхании огня казались фиолетовыми. Череда воспоминаний прожгла его изнутри, но он не смел отвести взгляда от этого человека.

Вампир и девушка застыли на секунду, но вдруг услышали голос обливи:

— Джек! Командир! Вход сейчас обвалится!

Не теряя ни секунды, Джек сломал возведенный барьер и схватил Нань Ли под руку.

— Вы ее слышали, командир? Уходим!

Они уже собирались было бежать, когда вампир понял, что женщина в черном помчалась в другую сторону.

— Да что ж такое-то?! Не один, так другая! Мира, хватай Нань Ли и выводи его отсюда! Я за ней! — Он тут же сбросил тушу взрослого мужчины на плечи обливи и побежал за девушкой в черном.

Он гнался за ней сквозь рушащиеся стены, пока она не спрыгнула куда-то вниз под провалившийся пол.

«Какая же она ловкая!» — ругался про себя мужчина, продолжая следовать за ней.

Наконец они спустились в подвал, куда огонь все еще не дошел. Одним взмахом меча женщина сломала дубовую дверь, и та рухнула, открыв маленькую комнату.

Там-то и стоял усилитель магии.

— Так вот что вы искали, командир. Я-то думал, мы решили поиграть в прятки, — усмехнулся вампир, поднимая механизм. — Мне сломать его?

Немного подумав, она кивнула. Тот без лишних слов сомкнул ладони, сминая устройство между ними.

Почти тут же раздался сильный вой, и потолок над ними начал скрипеть. Джек, недолго думая, схватил девушку за руку и вытолкнул из комнаты, а затем прыгнул сам.

В следующую же секунду от комнаты ничего не осталось.

— Ну что ж, командир, думаю, нам пора выбираться отсюда, — быстро отряхнулся вампир, протягивая ей руку. Но она не приняла ее, встала самостоятельно и последовала куда-то в глубь коридоров.

«Какая упертая!» — цыкнул Джек, но затем вспомнил, что это ведь она отвечает за истребление вторгающихся вампиров. А значит, терпеть их не может.

Как бы то ни было, Джек снова побежал за ней и вскоре нагнал, начиная силой освобождать им путь, пока не услышал знакомый взмах меча за стеной.

Одним движением он в очередной раз разбил стену и встретился лицом к лицу с Хиро.

— Джек! Вы в порядке?! Огонь начал потихоньку отступать.

— Мы это заметили, — почесал он затылок. — Как Нань Ли?

— Живой. Мира осматривает его в повозке. — Эльф быстро спрятал Экскалибур в ткань и завязал на спине. — Как бы то ни было, я думаю, мы справились с заданием.

Командир отряда продолжала стоять за вампиром, внимательно наблюдая за ними, когда к ней подбежала целая куча солдат в черном.

— Командир, вы в порядке?! Вы не ранены?!

Она лишь отрицательно помотала головой. В левой руке появились серебряные ножны, и она аккуратно вложила туда меч. Почти тут же они испарились.

Хиро и Джек оцепенели. Это не просто оружие третьего ранга. Оно уже близко к тому, чтобы стать четвертым! Поистине, необычный человек служит Амире!

— Господа, я все еще не знаю ваших имен, но сегодня вы очень выручили нас. Я давно не видел такой силы у простых путешественников, — обратился к ним капитан Казуха. — Вы помогли нашему командиру выбраться оттуда живой и невредимой. Что наш отряд может сделать для вас?

— Нам ничего не нужно, мы приехали сюда, лишь чтобы вернуть Нань Ли домой, — улыбнулся вампир. — Но я благодарен, что вы все еще не зарубили меня на месте!

— Конечно странно, что вампир помогает нам… но так и быть, сегодня мы закроем глаза на то, что он здесь, верно, командир? — обратился к девушке Казуха. Та согласно кивнула.

«Их командир не шибко любит говорить», — одновременно подумали Джек и Хиро.

— И все же мы бы хотели попросить у вас повозку или лошадь. Нань Ли надышался газом, и теперь ему будет сложно вернуться домой, — снова заговорил вампир.

— Его повозка вон там, она не пострадала при пожаре, — указал в сторону один из солдат.

— Спасибо вам, — вежливо поклонился Хиро. — Тогда разрешите откланяться, нас ждут в деревне. Джек, идем.

— Да-да, пошли. Ну, ребятки, может, еще увидимся! — подмигнул он солдатам.

— Да лучше бы не виделись больше! — крикнул тот, кто до этого вез вампира на лошади.

Обратно в деревню путники ехали небыстро — телега Нань Ли была уже довольно старой и хлипкой, поэтому Хиро решил не доламывать имущество их знакомого. Он молча сел за поводья, и лошадь, заржав, медленно пошла обратно в сторону деревни.

Джек и Миранна же сели в телегу, положив все еще не пришедшего в себя мужчину на мягкую ткань.

Пока они были в крепости, солнце уже подошло к зениту, ярко освещая всю долину, и путники позволили себе немного расслабиться и отдохнуть в дороге.

— Мира, как его состояние? — спросил Хиро, когда они отъехали на семьдесят пять тайтов от места недавних событий.

— Пока что не пришел в себя, но жив. Солдаты рассказали, что господин Нань до последнего вытаскивал груз из крепости, пока они не заметили его пропажу. Командир отряда приказала никому не заходить внутрь и бросилась ему на выручку. У него есть несколько глубоких порезов на плече, думаю, в крепости он случайно наткнулся на того оборотня, благо его защитила командир. Но во время драки он надышался дымом и отключился, — рассказала Мира.

— Если его поцарапал зараженный оборотень, нужно выкачать из раны яд, иначе он тоже заразится, — вздохнул Джек.

— Разве люди могут заразиться болезнью обращения? — удивленно спросила обливи.

— Конечно могут. Любое существо может. Просто в отличие от вампиров и оборотней они не становятся монстрами без рассудка, а медленно умирают от яда, — объяснил Хиро в ответ.

— Вот как. Я, конечно, могу попробовать очистить кровь от яда, но я не настолько хороша в магии очищения, как эльфы.

— Нань Ли крепкий здоровьем, так что пока давай просто не позволим яду растечься по телу. А уже в деревне Мия им займется, — предложил вампир.

— Хорошо, но все же я хочу попробовать выкачать яд, — уверенно кивнула Мира.

— А ты его не угробишь? — поднял бровь Джек.

— Я выберу другой способ, — ответила девушка и запустила в воздух реликварий. Он загорелся ярко-голубым светом, и ладони обливи быстро оказались окружены водой.

— Хм, яд — это действительно жидкость, но весь ты с помощью элементальной магии не выкачаешь, — продолжал говорить Джек.

— Просто дай ей попробовать, хватит ворчать, — сказал эльф. Обливи же проигнорировала их и поднесла руки к ране на плече мужчины, а затем закрыла глаза.

Джек решил, что ему действительно стоит помолчать, и отвернулся полюбоваться видами живописной долины.

Повозка медленно тащилась по дороге вдоль густого леса, иногда подскакивая на неровностях. Потихоньку воздух начал нагреваться, даруя тепло ледяной коже вампира. Нежный ветерок обдувал его лицо, и он в блаженстве закрыл глаза.

Сколько лет он провел в том лесу? Джек уже и забыл, что такое ветер, забыл, как он может заставлять листву колыхаться и шелестеть, приятно лаская острый слух.

Вот они проехали по небольшому деревянному мосту через маленькую речку, что быстро текла по камням, словно змея. Журчание ее успокаивало вампира еще больше, чем шелест деревьев. Он представил, как опускает руки в ледяной поток, брызжет на лицо, и вода дарует ему долгожданную прохладу.

Потом он снова открыл глаза и оглядел спутников.

Хиро молча смотрел вперед на дорогу. За его спиной покоился Экскалибур, которым они лишь час назад тушили пожар в старой крепости. Короткие волосы эльфа отливали серебром на солнце, буквально отражая лучи. На секунду он зажмурился и вдохнул полной грудью свежий воздух.

Мира все еще не открывала глаз. Она немного нахмурилась, продолжая сидеть на коленях и медитировать над раной Нань Ли. Вода, покрывающая ее руки и свободно летающая в воздухе, начала чернеть — это означало, что обливи медленно и верно идет к цели.

Лицо мужчины, лежащего без чувств, начало снова наполняться жизнью — появился здоровый цвет, к губам прилила кровь, дыхание стало ровным. Казалось, Нань Ли очнется раньше, чем они прибудут в деревню.

Затем Джек поднял глаза в небо. Оно было чистым, без единого облака. Ярко-голубое и такое огромное. Солнце слепило вампира, но он не опускал взгляд.

В его памяти снова всплыли образы из прошлого. Они были и счастливыми, и трагичными. Вампир вспоминал многое, пока не поймал себя на мысли, что глаза той девушки-командира были такими же голубыми, как это небо.

Тогда, в крепости, он подумал, что командир отряда быстрого реагирования — это уже состоявшаяся женщина за тридцать. По-другому он не мог объяснить наличие у нее духовного оружия третьего ранга.

Но сейчас Джек понял, что по возрасту она вряд ли отличалась от Амиры. Они наверняка или были подругами детства, или просто воспитывались вместе в храме — он не представлял, как иначе такой человек мог оказаться самым доверенным лицом Верховной жрицы.

Она была очень молода, но весьма энергична.

Джек поймал себя на мысли, что хотел бы встретиться с той девушкой еще раз. Расспросить, как ей удалось так быстро развить способности. Узнать, как она выглядит под маской.

Жаль только, что он был вампиром — ее главным врагом по крови.

Наконец вдалеке он увидел очертания деревни. Джек сразу приметил несколько домов, которые не выдержали толчков земли и упали. Вероятно, теперь вся деревня будет занята отстройкой разрушенных зданий.

Почти тут же до ушей вампира донеслось слабое мычание, и он повернул голову на Нань Ли и Миранну. Вода вокруг ее рук уже стала черной и мутной, так что даже перестала быть похожей на воду. А ресницы мужчины начали вздрагивать от нежного прикосновения ветра.

Наконец обливи открыла глаза и отстранилась от мужчины, быстро заставив жидкость с ядом приобрести форму шара над рукой. Нань Ли открыл глаза.

— Что… я умер?

— Так я тебя туда и отпустил, — саркастически усмехнулся Джек, снова откидываясь на стенку телеги. — Побегаешь еще, рано тебе умирать.

— Джек? И господа Миранна и Хиро? Где мы? — Мужчина подскочил, но почти тут же вздрогнул и рефлекторно поднес руку к ране на плече.

— Не трогайте! Я ее еще не забинтовала! А если грязь попадет? — заворчала Мира, достала из профунды небольшую склянку, поспешно вылила в нее яд и плотно закрыла.

— Ты уверена, что все выкачала? — уточнил вампир.

— Это мы узнаем, когда доставим его к Мии, — ответила ему обливи.

— Я помню, что был в старой крепости… Проверял, все ли вынесли… когда на меня напал тот монстр. А потом меня спасла женщина в черном! Точно! Где она? — спросил мужчина, оглядываясь.

— Командир и ее отряд быстрого реагирования уже давно уехали, а мы возвращаемся к вам домой, — объяснил Хиро.

— А… так это была Танцующая жрица?! Вот дела! Никогда бы не подумал, что встречу ее лично! — довольно улыбнулся Нань Ли, пока Мира забинтовывала его плечо.

— Танцующая жрица? Это так командира называют в народе? — спросила обливи.

— Я слышал, что ее так называют в столице. Личность командира строго засекречена самой госпожой Амирой, вот люди и решили дать ей такое прозвище.

— Но почему Танцующая жрица? — удивился Хиро.

— Думаю, я могу объяснить, — усмехнулся Джек. — Пока мы были в крепости, я заметил, что она передвигается очень ловко и быстро, а ее движения изящны и точны, словно она танцует. А так как почти все столичные девы по достижении совершеннолетия обязательно служат в храме, то и эта девушка должна была быть жрицей. Потому и Танцующая жрица.

— Ты абсолютно прав! Поговаривают, что госпожа Амира и Танцующая жрица познакомились, когда госпожа Амира заняла пост в храме. Госпожа Амира увидела таланты этой девушки и забрала ее в отряд, — воодушевленно рассказывал Нань Ли. Он заметно оживился — кажется, ему стало намного лучше.

— Так она рекрутировала ее? Эта Амира словно генерал, — нахмурился Джек.

— Кассандрика прежде всего военная республика, а Амирэн — город солдат, так что ничего удивительного, — заметил Хиро.

— Эх, не понять мне этих вояк… — вздохнул вампир, лениво зевая. — Ладно, скоро мы уже прибудем.

— Вы опять спасли меня! Я уже не знаю, как мне благодарить вас, — смущенно улыбнулся Нань Ли, неловко почесав затылок.

— Вы уже расплатились с нами кровом и вкусной едой, а большего нам не надо, — ответил эльф.

— Да еще и столько рассказали нам об Амирэне и самой Амире, — улыбнулась Миранна.

— Значит, после того, как мы вернемся в деревню, вы отправитесь дальше в путь до столицы? — спросил мужчина.

— Да, нам нужно успеть к Великому Торжеству, — кивнул Хиро.

— К тому же нам будет довольно тяжко, учитывая тот факт, что я вампир, — почесал затылок Джек. — Не думаю, что меня примут со всеми почестями даже в ближайших деревнях.

— В четырех дайнах к северу от нас лежит один из главных торговых городов Кассандрики — Лятрикс. Там живет один мой родственник, который держит постоялый двор. Я могу написать ему письмо, и с ним он вас пустит переночевать, — улыбнулся Нань Ли.

— Мы были бы вам очень благодарны! — счастливо воскликнула Мира.

— Тогда напишу, как только приедем! Боюсь, моя А-Мэй уже разнервничалась, — почесал затылок мужчина. — Не думал я, что окажусь в такой заварушке, да еще и в наших краях.

— И все же, что такого люди нашли в той крепости? И зачем тебя туда припахали? — спросил Джек.

— Я не могу рассказать вам многого — это приказ столичного штаба. Могу лишь сказать, что целью ученых изначально был тот механизм, который почему-то активировался. Они вроде собирались исследовать его, — ответил Нань Ли.

— Исследовать? Но зачем тогда командир позволила мне сломать его и оставить в той обрушившейся крепости? — удивленно спросил вампир, задумавшись. — Это нелогично.

— Возможно, у них там в столице свои хлопоты. В любом случае это не наше дело, — ответил Хиро. — Мы скоро прибудем.

До деревни оставалось всего пятьдесят тайтов, поэтому путники решили немного передохнуть и поболтать о чем-нибудь отвлеченном.

* * *

— Значит, тот оборотень оказался там случайно? — задумчиво спросила Амира, перечитывая отчет, предоставленный ей капитаном Хигая.

— Судя по тому, что мы успели изучить перед пожаром, оборотень обосновался там недавно, может, год назад. Следов его пребывания практически нет, только в комнатах первого этажа и в одной из башен. Судя по останкам, он заразился болезнью обращения несколько дней назад, поэтому начал искать что-нибудь, что могло помочь ему избежать помутнения рассудка. Вот он и забрел в комнату, где лежал механизм.

— Понятно, значит, именно механизм спровоцировал ускоренное заражение крови, — заключила девушка. — А когда приехали наши ученые, он еще был в сознании, поэтому решил быстрее отогнать их с помощью устройства, что спровоцировало пожар и его полное обращение.

— Именно так, госпожа. И все же, я думал, нам нужно вытащить механизм оттуда для ученых. Но почему же его уничтожили?

— Таков был мой приказ, — ответила Амира, немного нахмурившись и сложив руки в замок.

— Разве приказ генерала Кидо не был доставить усилитель в целости и сохранности в столицу для дальнейшего изучения и попытки воспроизведения?

— Ты действительно хочешь, чтобы ученые воссоздали эту ужасную машину и такая трагедия, как сегодня, повторилась еще раз? — строго посмотрела на него жрица. Капитан тут же нервно сглотнул и выпрямился.

— Никак нет!

— Генерала Кидо так заботят эти старые механизмы, что он забывает, с каким трудом нам удалось четыреста лет назад запретить их использование. А теперь он хочет еще и воссоздать эту машину? Я не могу позволить такого, как Верховная жрица, унаследовавшая волю и силу святой Амиры.

Повисло молчание. Казуха прекрасно знал, что у генерала Кидо и госпожи Рин были весьма тяжелые отношения. Он даже начал догадываться, что, вероятнее всего, появление оборотня в крепости просто стало подходящим предлогом для того, чтобы послать своих людей помешать планам генерала.

— Что сейчас нас должно больше заботить, так это те эльф и вампир, — сказала девушка, убирая отчет в один из ящиков.

— Я не смог выяснить, кто они, моя госпожа. Прошу меня простить, — опустил голову мужчина.

— Нет нужды. Я прекрасно знаю, кто этот эльф. Он тот, кого мы ждем, — ответила Амира. — Он герой, который нужен нашему миру.

— Так это он был в вашем видении?! — удивился Казуха. — Прикажете доставить их в столицу?

— Нет нужды. Они должны пройти этот путь сами и увидеть нашу страну своими глазами. Однако прикажи всем солдатам не трогать их, — сказала девушка.

— А вампир не принесет проблем? — спросил капитан. Амира тут же замолчала и глубоко задумалась.

— Судя по тому, что вы мне рассказали, он не представляет угрозы. Он явно слаб, видимо, давно не пьет человеческую кровь. К тому же он придет в компании эльфа и обливи, так что, думаю, ничего страшного не случится. Однако за ним стоит присматривать.

Последнюю фразу она произнесла пронзительно холодным тоном, отчего юноша съежился.

— Да, госпожа, — кивнул он. — Разрешите откланяться.

Как только он покинул кабинет, Рин глубоко вздохнула и встала. Сегодняшний день был весьма хлопотным. Ночью ситуация в крепости, а позже и появление магических существ высшего ранга. Благо одна из ее целей была успешно выполнена.

Дверь снова распахнулась, и вошла служанка с подносом, на котором стоял чайник и чашки с чаем.

— Госпожа, вы хотите продолжить работать в кабинете? Тогда вам нужно сделать перерыв. Первый Сенатор просил передать, что Великое Торжество через несколько дней и вам нужно хорошенько отдохнуть и набраться сил перед ним.

Амира проигнорировала последнюю фразу и посмотрела на часы. Только три — еще целый день был впереди.

— Нет, работа выполнена. Приготовьте все для дневной молитвы в Великом Храме. Я отправляюсь туда.

— Как прикажете, госпожа, — спокойно ответила служанка, поклонилась и вышла. Следом за ней, предварительно убрав все документы в стол и шкафы, из кабинета вышла и жрица.

— Никого не впускайте, даже генералов, — приказала она стражникам, что дежурили на входе.

— Есть!

Почти тут же подошли две девушки в белых одеяниях и поклонились ей. Она не обратила на них внимания и пошла вперед по коридорам Дворца Правосудия.

Амира уже привыкла, что за ней всегда кто-то идет. В родном доме — личные служанки, в храме — те самые жрицы, что прямо сейчас следовали за ней безмолвно и незаметно, словно блики на мраморе. Поэтому не видела смысла как-то реагировать на их приход.

Люди, встречавшиеся по пути, всегда уважительно кланялись ей или даже вставали на колени. По-другому не бывало — все начали забывать, что эта девушка ничем от них не отличается. Когда она была просто дочерью Первого Сенатора, отношение к ней было совершенно иным. Теперь же люди видели в ней ту сакральную Амиру, которая жила когда-то давно, и поклонялись ей, словно божеству.

— Госпожа Амира! — послышался в коридоре грубый мужской голос, интонация которого не предвещала ничего хорошего. Рин не нужно было гадать, кто это, поэтому она тут же остановилась и посмотрела в сторону говорящего.

— Генерал Кидо, какая честь встретить вас в западном крыле Дворца Правосудия. Чем обязана вашему визиту?

Западное крыло первого этажа было местом, где жила семья Первого Сенатора, и обычно служащие дворца не заходили сюда.

— Пришел навестить вас, госпожа Амира. — Он улыбнулся, скривив рот, — от улыбки в этом было только название. — Слышал, ваши солдаты помогли сегодня утром в крепости. Должен поблагодарить вас, как ответственный за экспедицию, за соучастие в спасении моих людей.

— Все люди Кассандрики — народ, что нуждается в спасении. Не только божественном, но и нашем — обычных равных им людей. Мой вклад не настолько значимый, чтобы благодарить меня. — Жрица закрыла глаза, мягко опустив голову.

— И все же я слышал, что в процессе тушения устройство было разрушено и погребено под завалами. Я думал, ваши люди более натренированы и сильны, чтобы вытащить хотя бы сломанный механизм оттуда.

— Кажется, я чего-то не понимаю, генерал. — Тон девушки сильно изменился. — Вы хотите сказать, что мои люди должны были серьезно пострадать, но вытащить запрещенную конгрессом машину из рушащегося здания? Я не ослышалась?

Генерал не нашел что возразить и лишь уставился на нее.

— Задача, что я поставила перед отрядом быстрого реагирования, была спасти людей и технику в случае опасности. Отряд прибыл на место, когда уже прогремел взрыв. Меня не интересует устройство, которое вы хотели изучить, и, естественно, я не давала приказа вытащить его оттуда любой ценой. Надеюсь, вы понимаете то, о чем я говорю.

— Госпоже Амире не стоит забывать, что я все еще генерал, а вы, хоть и являетесь главой нашей религии, все еще ниже меня по статусу. Так не смейте говорить со мной таким тоном! — ответил генерал Кидо. Он начал пунцоветь от злости, и на его лбу проступили вены.

Услышав его ответ, девушка помрачнела еще больше.

— Ниже вас по статусу? Это я слышу от вас? Или вы забыли, кто я и чего добилась? Неужели вы забыли, как в Кассандрике определяется статус? Как определился мой?

Ее тон был настолько ледяным, что девушки за ее спиной съежились. Глаза мужчины вспыхнули гневом, но он ничего не мог сделать — лишь испепеляющим взглядом смотреть на Амиру, пока она стояла перед ним непобедимой крепостью с полным спокойствием в глазах.

— Не забывайте свое место, генерал Кидо. Или мне придется вынести на следующий Совет Семи вопрос о вашей некомпетентности и напомнить о том, что тот механизм, который вы так отчаянно хотели вывезти из крепости, запрещен мировым конгрессом.

С этими словами она отвернулась от него и ушла, оставляя закипающего генерала стоять на месте.

Все верно. В Кассандрике у каждого человека есть враги. И Амира Рин считает своим долгом избавиться от этих крыс в армии, пока она еще жива и сохраняет свой статус.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В потоках западного ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

10

Еще одна мера длины этого мира. 1 тайт равен примерно 12 метрам, если переводить на местную длину, в одном дайне 300 тайтов.

11

Волшебные существа, в частности обливы, вампиры и оборотни, специализируются на магии стихий (элементальной), которая является их основным боевым преимуществом. Чем выше ранг оружия, тем больше стихий они могут использовать на начальном уровне, но овладеть высшим уровнем можно лишь в двух стихиях.

12

Оборотни дополнительно подразделяются на 5 рангов в зависимости от силы и живучести. Высшие оборотни — это высшие магические существа, приравнивающиеся к сильнейшим обливи и эльфам, обычно являются главными в своих ареалах обитания.

13

В нашем мире такие одеяния называются «ханьфу».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я