В потоках западного ветра

Саша Гран, 2022

Четыреста лет назад пять героев – вампир, облив, оборотень, человек и эльфийка – остановили кровавую войну, добившись перемирия между расами. Ныне зыбкое равновесие Срединного мира снова нарушилось из-за смерти одного из влиятельнейших политиков королевства эльфов – Первого Советника Меголия Эльвинэ. Теперь его воспитанники Хиро и Мия должны проделать долгий путь, чтобы исполнить волю отца и предотвратить новый конфликт. Их ждет множество приключений и неожиданных встреч. И кто знает – возможно, путешествие поможет разгадать тайны прошлого?

Оглавление

Из серии: Магия восходящего солнца

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В потоках западного ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Постоялый двор

Дорога до Лятрикса казалась бесконечной. Путники шли без остановки весь день, пока в багряном свете уходящего солнца не увидели каменные стены города, освещенного факелами.

— Город! Я вижу город! — радостно крикнула Мия, переводя дух. Ее ноги уже подкашивались, однако останавливаться было нельзя.

Джек же, завидев огни, быстро достал из профунды черную накидку с большим капюшоном и надел. Благо им любезно продали плащи в той деревне, где они расстались с Нань Ли и его семейством.

— Уже сейчас? — удивленно спросила Мира.

— Так будет лучше, если вдруг мы встретим кого-нибудь по дороге. Не очень хотелось бы, чтобы на подъездах кто-то увидел мое лицо и поднял панику, — ответил вампир.

— Это правда, но… разве тебе будет удобно? — спросила эльфийка. Тот пожал плечами.

— Это лучше, чем спровоцировать целый город. Нам было бы очень неудобно в таком случае.

— Он прав. Предлагаю и нам уже надеть плащи на всякий случай, — поддержал инициативу друга Хиро, также доставая из профунды накидку.

— Как скажете… — без энтузиазма ответила Мия, последовав примеру брата. Вслед за ней и обливи накинула плащ, и четверо друзей пошли дальше.

* * *

— Лятрикс — одно из древних поселений, переживших войну четыреста лет назад. Когда Амира заложила город, который в будущем стал столицей Кассандрики, почти все материалы для строительства переправлялись через эти стены, — рассказал Джек, когда они вошли в пределы города.

— Теперь понятно, почему здесь все выглядит таким древним, — сделала вывод Мия, оглядевшись.

Крепостная стена скрывала за собой двухэтажные невысокие дома традиционного кассандрийского стиля, которые были обильно разбавлены рынками и магазинами. Повсюду сновали толпы людей: в основном здесь жили торговцы и ремесленники, был свой небольшой военный гарнизон, защищавший город от вторжений извне.

Как эльфийка и сказала, вид Лятрикса заставлял подумать, что он застыл в камне и больше не развивался.

Теперь нужно было понять, в какой стороне постоялый двор. Чем дольше они стояли на месте, тем больше привлекали лишнего внимания, поэтому Хиро тут же подошел к первой попавшейся торговке и вежливо спросил дорогу.

— Ох, нечасто увидишь иностранцев — выходцев других великих рас, — добродушно улыбнулась женщина, рассматривая лицо эльфа из-под накидки. — Но обычно такие, как вы, останавливаются в гостинице. Там явно удобнее, чем на захудалом постоялом дворе.

— Прошу прощения, но нам нужен именно постоялый двор, — склонил голову эльф.

— Вот как. Тогда вам вон туда. — Женщина указала рукой в северо-западную сторону. — Постоялый двор находится около северных ворот прямо у городской стены. Просто идите по этой улице и не пройдете мимо.

— Благодарю вас, — поклонился Хиро и повернулся к спутникам. — Пора идти.

— Как хорошо, что у нас есть Хиро! Его навык общения на человеческом языке невероятен! — восхваляла его Миранна.

— А ты все еще используешь заклинание перевода, чтобы понимать этот язык? — спросил вампир с усмешкой.

— Конечно же! Я не знаю человеческого, и пока что мне еще трудно без заклинания, — надула губы обливи.

— Ничего, пока мы путешествуем, наберешься опыта, — ответил Джек и устремился вперед. — Эй, Хиро! Не беги так быстро. Твоя сестра уже запыхалась.

Эльф тут же остановился и посмотрел на отставших спутников. Как и говорил вампир, Мия действительно очень сильно замедлилась и тяжело перебирала ногами. Кажется, лимит ее возможностей был исчерпан.

— Простите, мне… резко стало плохо… — сказала эльфийка, низко опустив голову и руки.

— Держись, мы почти дошли. Что-то ты какая-то слабенькая. Так не пойдет, — начал причитать Джек, сложив руки на груди.

— Мия хоть и очень ловкая, но быстро устает. Идемте, пока она не упала, — ответил Хиро и продолжил путь.

Через семь минут путники оказались прямо перед «захудалым» постоялым двором, который искали. Это было двухэтажное здание, в котором ремонт делали явно больше десяти лет назад. Тем не менее территория была обширной, а на дворе стояло довольно много лошадей, повозок и всего того, что указывало на большое количество гостей.

Внутри было точно так же, как снаружи: доски на полу уже сильно скрипели и местами треснули или сломались; стены были изношены, как и столы и стулья. За стойкой стоял мужчина лет пятидесяти, с уже проглядывающей сединой, который что-то внимательно изучал в своем свитке.

— Добрый вечер, — обратился к нему Хиро, кланяясь. Мужчина тут же убрал свиток и ответил с рабочей улыбкой:

— Добро пожаловать на наш постоялый двор. Желаете остановиться на ночь?

— Да, пожалуйста, нам две комнаты. А, и еще… вы ведь родственник господина Нань Ли?

Услышав это имя, мужчина удивился.

— Вы знаете Нань Ли?

— Мы от него, пришли вместе с его письмом, — ответил Джек, протягивая мужчине свернутую бумажку.

Мужчина поспешно взял письмо, развернул его и погрузился в чтение. Все время, что он читал, его эмоции менялись: то он удивлялся, то с ужасом поднимал глаза. Когда закончил, хозяин постоялого двора тяжело вздохнул и ответил:

— Так вам нужны самые дальние комнаты, чтобы не потревожить других постояльцев? Что ж, вы помогли Нань Ли, поэтому так и быть, выполню вашу просьбу и еще сделаю скидку. Вы на одну ночь?

— Да, хозяин, благодарим вас за радушие, — поклонился Хиро. Вслед за ним поклонились и остальные.

— Я провожу вас в ваши комнаты. Если нужен ужин, лучше сообщить сейчас, чтобы потом не бегать к стойке, — сказал мужчина, вставая со своего места.

— Да, думаю, закажем сейчас, — ответил Джек с улыбкой. — Давайте мы возьмем четыре стандартных ужина.

— Хорошо. Вам чай или вино?

— И то, и то, — усмехнулся вампир. — Хиро, ты хоть вино-то пьешь?

Эльф согласно кивнул, и юноша улыбнулся еще сильнее.

— Ну вот и отлично.

— Тогда идемте, ужин принесут в ваши комнаты, — кивнул хозяин и пошел вверх по лестнице.

Он привел путников в самый дальний коридор, в котором друг напротив друга были расположены зеркальные комнаты. Мужчина ловко отодвинул деревянные входные двери, и перед ними предстали небольшие, но уютные комнаты в традиционном кассандрийском стиле.

Здесь была бамбуковая циновка, на которой стоял низкий квадратный дубовый стол. Около одной стены находился небольшой комод, а напротив были расположены две простые кровати. За окном уже стемнело, поэтому владелец тут же зажег переносную лампу и поставил ее на стол.

— Вторая комната точно такая же. Ужин принести раздельно по комнатам или вы будете есть все вместе? — вежливо спросил он.

— Принесите все сюда, — улыбнулся Джек. Мужчина кивнул и удалился. Мия и Мира тут же сняли плащи и кинули их на кровати, а вещи положили на комод.

— В принципе, здесь довольно хорошо. Без лишних украшений и ненужных побрякушек. Да еще и дешево, — сделал вывод вампир, также снимая капюшон.

— Твоя правда. Но все же нам лучше уйти на рассвете, пока на улицах мало народу. Так что давайте не будем засиживаться и сразу после ужина ляжем спать, — сказал в ответ Хиро.

— Опять на рассвете… — замычала Мия, с шумом упав на подушку у стола.

— А ты как хотела? У нас два дня, не считая сегодняшний, чтобы преодолеть расстояние в пятнадцать дайнов до Амирэна, если хотим успеть к церемонии Сошествия, — поднял бровь Джек. — Насколько я знаю, где-то в середине пути, примерно в восьми дайнах отсюда на север, есть еще один город. Однако это не центр торговли и ремесел, как Лятрикс, а военная база, поэтому мы вряд ли сможем там переночевать.

— И все же мы можем остановиться неподалеку оттуда, наверняка там есть небольшой лес, — предположил эльф.

— Но разве это будет безопасно? — насторожилась Мира.

— Чем ближе к Амирэну, тем больше военных баз. А это значит, что вредные существа не будут там селиться — от греха подальше, — объяснил Джек.

— Логично… — согласилась обливи.

Через пять минут в комнату вновь вошел владелец постоялого двора вместе с работницей, которые принесли четыре порции ужина: рис, маринованную капусту и жареный тофу. На юге особо не занимались скотоводством, так что мяса было мало. Вампир предварительно вновь накинул на себя плащ, скрывая лицо и уши, поэтому девушка, не увидев ничего подозрительного, подошла к ним с Хиро и водрузила на стол две чарки и фарфоровую бутылочку выдержанного вина. Затем она поставила девушкам две чайные пиалы и фарфоровый чайник, от которого исходил вкусный запах свежезаваренных чайных листьев с южных плантаций.

— Благодарим вас, — склонил голову Хиро. Владелец и работница поклонились в ответ.

— Скажите, хозяин, а у вас часто бывают буйные посетители? — неожиданно спросил Джек. Мужчина удивился такому вопросу.

— Временами бывает, что постояльцы перебарщивают с выпивкой. А что-то случилось?

— Да нет, просто услышал небольшую перепалку за этой стеной. — Вампир указал в сторону западной стены комнаты.

— В той комнате расположились солдаты из столицы, — поклонилась работница.

— Из столицы? Далековато их забросило, — прокомментировал Джек ее слова.

— Они возвращаются в столицу с юга и, как и вы, остановились у нас, — ответил владелец.

— Понятно. Что ж, благодарю за ответ и больше не смею задерживать, — склонил голову вампир. Люди тут же удалились, оставляя путников одних.

— И как ты только услышал? Я никаких перепалок не… — начала говорить Мия.

— Здесь просто стены очень плотные, явно сделаны на века. Но все же у вампиров более чуткие органы чувств, чем у других рас, — ответил ей Хиро, взяв в руки бутылочку вина и наливая себе в чарку. Затем он налил и Джеку.

— Эх, я так давно не пил вина! Какой прекрасный запах! — обрадовался вампир, вдыхая аромат. — Что-что, а самое лучшее вино делают именно в Кассандрике!

— А ты, оказывается, любитель, — осуждающе подняла бровь эльфийка.

— Вино всегда поможет в трудную минуту! Друзья могут уйти, но вино останется до конца, — усмехнулся Джек, делая глоток. — Эх, как я и думал, оно великолепно. Хиро, попробуй уже!

Эльф без лишних слов медленно осушил свою чарку с закрытыми глазами и задумался, молча пробуя вкус.

— Действительно хорошее. В Альвии вряд ли такое найдешь, — наконец ответил он.

— Все дело в том, что это вино делается на рисе, — пояснил его друг. — Такое можно встретить только в южных частях Кассандрики. На севере традиционным напитком является сури[14], а в центральных частях, например в столице, в основном пьют саке.

— Разве это все не одно и то же? — спросила обливи, медленно жуя рис.

— Конечно нет! Они по-разному и из разных ингредиентов изготавливаются. Да даже на вкус разные! — возмутился вампир.

Кажется, лучше не стоило спорить с ним о выпивке — Джек, видимо, был специалистом в этой области, поэтому и Мия, и Мира просто молча продолжили ужинать, пока он рассказывал все, что знал о кассандрийском алкоголе.

–…Правда, я никогда не пил саке, так что уже жду, когда мы прибудем в Амирэн и я наконец-то исправлю эту ужасную оплошность, — наконец вздохнул он, когда его собеседники уже закончили трапезу.

Почти тут же они услышали крик в коридоре, и Хиро буквально подскочил на месте и понесся к двери.

— Что случилось? — вдогонку крикнула сестра, тоже следуя за ним.

В коридоре они застали напряженную сцену: две соседние комнаты были нараспашку открыты, в дверях стояли несколько человек в форме. Двое в одной двери были в черной форме гвардейцев, в другой же стояли солдаты в обычной кассандрийской униформе. Кажется, гвардейцы в черном были приезжими, а те, что в обычном, — местными, которые решили немного отдохнуть и развлечься в городе.

Около последних на полу сидела девушка в форме работницы постоялого двора, рядом с ней валялся перевернутый поднос с ужином, а сама она испуганно смотрела на солдат.

— Успокойтесь! Не разводите шум и извинитесь перед этой девушкой! — воскликнул один из мужчин в черной форме.

— Вы, столичные, совсем страх потеряли! Заняли место под боком у госпожи Амиры и думаете, что вам все можно, — совести у вас нет! — кричали из другой комнаты.

Кажется, местные солдаты были уже пьяны и потому агрессивны, решили вылить всю усталость и гнев на первого встречного, и за работницу вступились солдаты из другой комнаты.

На шум сбежались работники, включая владельца, и хотели было начать разнимать их, но никто не двигался: опасно лезть в разборки пьяных, да еще и с оружием.

Тогда решил вмешаться Хиро.

— Господа, что происходит? — вежливо, но твердо спросил он, выходя из комнаты. Почти тут же солдаты повернулись к нему и удивленно посмотрели на Хиро.

И если солдаты в обычной форме удивились явно из-за того, что тут был эльф, то солдаты в черном, кажется, узнали его.

Мия же быстро подбежала к работнице, оказавшейся между ними, и подняла ее с пола.

— Вы в порядке? Не ушиблись?

Девушка быстро помотала головой и побежала к другим работникам, чтобы спрятаться.

— Что тут забыли эльфы? Вам в своей Альвии не сидится?! — спросил один из пьяных солдат.

— Эй, это грубо! — возразила эльфийка. — Мы же не спрашиваем, что вы тут забыли, хотя вы явно местные!

— Как ты!.. — Солдат не удержался и вытащил из ножен, висящих на поясе, меч.

— Хватит! — попытался остановить его солдат в черном.

— Мия, уйди оттуда! — испуганно крикнул Хиро.

Почти тут же вспышка света ударила дебоширов по глазам, и они вскрикнули, заваливаясь обратно в комнату. Эльф удивленно повернулся и увидел Миру, которая уже призвала реликварий и наколдовала магическую вспышку.

— Мия, ты в порядке? — встревоженно спросила она, быстро поравнявшись с ней.

— Обливи и эльфы? — шептались перепуганные работники и постояльцы, наблюдая за происходящим.

Почти тут же за спиной друзей появился Джек, который уже успел снова спрятать лицо под капюшоном, и быстро подбежал к Мии, закрывая дверь в комнату, в которую только что ввалились поверженные солдаты. Затем он повернулся к свидетелям этой стычки.

— Тут не на что смотреть! Возвращайтесь к себе, пока эти ребятки не очнулись! Хозяин, вам бы сюда охрану послать, чтобы они с дебоширами разобрались.

Владелец выглядел испуганным, но быстро взял себя в руки и начал раздавать работникам поручения. В это же время вампир повернулся в сторону солдат в черном и усмехнулся.

— Ну вот мы снова и встретились, ребята!

— Ты же тот вамп… — начал было один из них, когда другой быстро зажал ему рот.

— Это вы! Наши спасители из крепости! Не ожидали вас тут увидеть!

— Что? Вы из отряда Амиры? — удивленно спросила Мира. — Джек, как ты их узнал?

— По запаху, конечно, — ответил тот. — Ну что ж, не думаю, что коридор — подходящее место для обсуждений, поэтому давайте вернемся в нашу комнату.

* * *

— Так, значит, воины отряда быстрого реагирования должны ходить в масках только во время задания? — спросила Мира.

— Так и есть, таково правило, установленное госпожой Амирой, — ответил один из них. — И все же мы не представились. Меня зовут Кивата Тома, а это мой напарник Накахара Гой.

— Так это вы были с капитаном Хигаей, когда мы вас встретили? — спросил Хиро.

— Так и есть. Наверняка поэтому он узнал нас, — согласился Тома, глядя на Джека.

— Ах, нам тоже стоило представиться раньше. Меня зовут Миранна, он Джек, а это брат и сестра Хиро и Мия.

— Кажется, вы направляетесь в Амирэн, — с подозрением спросил Гой. — Зачем вам туда?

— Мы просто путешествуем по миру и решили побывать на Великом Торжестве, — улыбнулся вампир. — И все же мы не ожидали встретить вас тут. Ведь ваш отряд наверняка уехал обратно в Амирэн сразу после эвакуации из крепости.

— Я местный. Моя тетя живет в Лятриксе и работает в этом дворе, поэтому я заехал сюда навестить ее, — улыбнулся Тома. — А Гой просто решил задержаться со мной за компанию.

— Понятно, значит, это простое совпадение, что мы оказались с вами на одном постоялом дворе. Что ж, в любом случае мы уйдем рано, так что не думаю, что встретимся снова, — сказал Джек, наливая себе еще чарку.

— Уйдете рано? Меня вообще удивляет, что вампир решил сунуться в столицу. Тебе не страшно, если тебя там обнаружат и поймают?! — угрожающим тоном спросил Гой.

— Ну, даже если поймают, не так уж это и страшно. Ночью быстренько сбегу от них, делов-то, — пожал плечами вампир. — Вы же не думаете, что меня ни разу не ловили?

— И все же вам стоит быть осторожными. Во время Торжества будет очень много патрулей на улицах. Да и во время церемонии Сошествия будет тяжело даже подойти к храму, — обеспокоенно сказал Тома.

— Вы тоже будете в патруле? — с любопытством спросила Мия.

— Нет, в патрули ставят столичную гвардию. Наш отряд подключают, только чтобы вампиры не явились устроить резню, как шесть лет назад, — ответил ей юноша.

— Эх, жаль, я бы хотел снова посмотреть на вашего командира, — вздохнул Джек, закидывая руки за голову.

— Что тебе нужно от нашего командира?! — с подозрением уставился на него Гой.

— Спокойно, — остановил его Хиро. — Просто Джек, как и мы все, хочет побольше узнать о человеке, который освоил третий ранг духового оружия. Вот и вся причина.

— Наверное, для вас, магов, удивительно видеть такое у обычных людей, — неловко улыбнулся Тома. — Наш командир — один из сильнейших солдат в Амирэне, поэтому и ее статус высок. Кроме нее лишь семь человек в армии Кассандрики обладают третьим рангом духового оружия.

— Эти семь — Семь Столпов? — спросил Хиро.

Кассандрика являлась военной республикой, во главе которой стоял Совет Семи. Это собрание, состоявшее из семи самых сильных мужчин Кассандрики: четырех генералов и трех сенаторов. В народе их называли «Семью Столпами, держащими на себе волю человеческого рода». Четыре генерала возглавляли армию, а Второй и Третий Сенаторы занимались всеми остальными аспектами управления страной. Первый же Сенатор стоял над ними всеми и руководил Кассандрикой.

— Именно так, — согласился Гой. — И если говорить честно, то наш командир сильнее их всех!

«Кажется, он очень гордится своим командиром», — подумали все присутствующие.

— А ваш командир всегда такая молчаливая? За все время, что мы провели в крепости, я и слова от нее не услышал, — спросил Джек.

Оба солдата как-то испуганно посмотрели друг на друга и поникли.

— Просим прощения, но это обсуждать мы не можем. Так как госпожа Амира ввела правило неразглашения личности командира, мы не можем обсуждать ее характер в том числе.

— Понятно. Что ж, тогда не буду вас этим мучить, — вздохнул вампир, потеряв интерес к этой теме.

— Значит, теперь вы направляетесь дальше на север? Там ведь только военные базы, вы не сможете найти постоялого двора, — сказал Тома.

— Так и есть. Но в любом случае мы путники, поэтому всегда готовы спать и под открытым небом, — пожал плечами Хиро.

— Быть может, мы вам сумеем помочь. За то, что вы помогли нам уладить ту ситуацию, — улыбнулся солдат.

— Как? — удивленно спросила Мия.

— Мы тоже направляемся на север, в ближайшую крепость Тарана. Если хотите, можете пойти с нами. Там на вас не нападут, — объяснил Тома.

— Это было бы очень благородно с вашей стороны! — обрадовалась Мира.

— Верно, мы будем вам благодарны, — согласился Хиро.

— Тогда выступаем завтра на рассвете, — кивнул Тома.

— Ну вот и отлично. Теперь можно поспать, — усмехнулся Джек.

Наконец-то все разошлись по комнатам и отправились отдыхать до утра.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В потоках западного ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

14

Бамбуковая водка.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я