Загадочная атмосфера царит в Килморской бухте. Тут стоит статуя короля, который никогда не существовал, местный вокзал пустует, железная дорога ведёт в никуда, её рельсы внезапно обрываются, здесь невозможно выйти в Интернет и не работают мобильные телефоны. Похоже, даже название городка удалено со всех географических карт специально, чтобы об этом месте никто не узнал. Приключения Джейсона, Джулии и Рика начинаются в Доме зеркал, творении гениального изобретателя Питера Дедалуса, исчезнувшего много лет назад, — в Доме, где всё не такое, каким кажется… После «Ключей от времени» и «Лавки забытых карт» это третий дневник Улисса Мура. Всё, что известно об Улиссе Муре, читай на сайте www. ripol.ru/ulyssesmoore
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дом зеркал» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Телефонный звонок из Лондона
Джейсон разговаривал по телефону, согнувшись так, словно трубка весила целую тонну.
— Да, мама. Нет, мама. Конечно, мама. Нет, мы никуда далеко не уходили. Нет. Конечно.
Он с мольбой взглянул на сестру, которая жестами посоветовала ему рассказывать в подробностях.
— Мама что — нибудь заподозрит, если ничего не расскажешь, — шёпотом пояснил Рик. — А если начнёшь распространяться, и слушать не станет.
— А. А. Ничего. Ни — че — го! — продолжал, тем не менее, Джейсон. Он в отчаянии закрыл глаза и слушал свою маму, не перебивая. — Нет, знаешь, я пошутил. — заговорил он наконец. — А на самом деле мы отправились в Египет и заблудились там в лабиринте. И Рика едва не съел крокодил. Рик — это наш друг из Килморской бухты! И видела бы ты его лицо, когда мы вошли в эту комнату, там было так много змей, что они падали даже с потолка. — Помолчав немного, Джейсон добавил: — Хорошо, передаю трубку Джулии.
— Привет, мама! — обрадовалась девочка. — О, мы прекрасно поживаем. Небольшой дождичек? Вчера была настоящая буря. Поэтому мы сидели дома и играли в настольные игры. А потом.
— Прыгали со скалы, — подсказал Джейсон и слегка толкнул сестру, чтобы она поняла: следует помолчать.
Потом Джейсон сказал Рику, что не следует терять времени и нужно идти в гараж за велосипедами.
Однако мальчики не пошли в гараж, а поднялись в каменную комнату, где находилась Дверь времени.
Всё такая же недвижная, массивная, тяжёлая, с царапинами, подпалинами и четырьмя замочными скважинами, она, казалось, насмешливо улыбалась.
— Когда же теперь вернёмся туда? — Рик с восхищением смотрел на неё.
— Как только сделаем всё что нужно, — ответил Джейсон и показал бумагу, в которую внёс внеочередное дополнение:
0. Немедленно отправиться к доктору Боуэну.
Прежние владельцы виллы, казалось, с усмешкой наблюдали за ними с портретов, висевших на стене вдоль лестницы.
— Ты слышал? — спросил вдруг Джейсон, схватив друга за руку.
— Что?
Джейсон спустился вниз и прислушался. Наверху отчётливо раздавались чьи — то лёгкие шаги.
— Вот послушай!
— Чёрт возьми, и в самом деле…
Джейсон стал подниматься по ступенькам медленно и осторожно, словно эквилибрист по канату.
— А потом мы сыграли неплохую партию в шахматы, — рассказывала Джулия по телефону. — Я против Джейсона с Риком. Понятное дело, я выиграла!
По мере того как Джейсон поднимался по лестнице, голос сестры звучал всё тише, а шаги призрака на верхнем этаже — топ, топ, топ — всё громче.
Улисс Мур?
Джейсон поднимался, прижимаясь к стене, иногда прикасаясь к позолоченным рамам картин. Там, где прежде висел портрет Улисса Мура, мальчик остановился.
Топ, топ, топ…
Звуки доносились из ванной комнаты: первая дверь направо от лестницы. Джейсон прислушался, желая убедиться, что не ошибается. Зеркальная дверь слева от лестницы вела в башенку, а соседняя — в библиотеку.
Мальчик взглянул вниз и увидел сквозь перила Рика. Тот стоял на площадке и с тревогой смотрел на него. Слышно было, как Джулия смеётся, разговаривая по телефону.
Топ, топ, топ — ходил кто — то в ванной.
Джейсон глубоко вздохнул, подался вперёд и схватился за медную дверную ручку.
— Так вот ты где! — сказал он и распахнул дверь.
Но в ванной никого не оказалось, и ничего странного тоже, разве только окно почему — то открыто. И вдруг он увидел крупную полевую мышь. Она юркнула между флаконами с парфюмерией, которые госпожа Кавенант оставила на раковине, спрыгнула на пол и прошмыгнула под ногами у испуганного Джейсона.
— Ай! — вскричал от неожиданности мальчик и отпрянул в сторону.
— Что случилось? — крикнул снизу Рик и бросился наверх на помощь другу.
Мышь бросилась вниз по лестнице.
— Ох, чёрт побери! — выдохнул Рик, когда она проскользнула мимо него. — Какая огромная!
Мышь, похоже, испугалась ещё больше, чем мальчики, поскользнулась и сорвалась с лестницы вниз. С глухим звуком шлепнулась на пол и замерла от страха.
Джулия прекратила разговор по телефону и поинтересовалась:
— Ребята, а что это там такое огромное? О чём вы?
Тут мышь пришла в себя и решила, что скрыться лучше всего именно в той комнате, где находится телефон.
Через мгновение оттуда донёсся отчаянный вопль Джулии.
— Да, мама. Нет, мама. Конечно, я сделал это не нарочно. — Джейсон отвечал по телефону, стараясь во время коротких пауз в маминой речи объяснить, что случилось. — Это оказалась мышь. Не знаю, что она делала в ванной. Не думаю, чтобы папа знал это. Наверное, проникла через окно. В том — то и дело, что открыто. Я увидел её среди твоих флаконов. Нет, мама. Знаю. Нет, не разбились.
Пока он говорил, Джулия и Рик осматривали комнату, шаря по всем углам швабрами и желая убедиться, что мышь убежала. Рик при этом явно забавлялся, а Джулия выражала крайнее неудовольствие.
— Да, да. Хорошо. Привет папа. — Помолчав, Джейсон радостно произнёс: — Ты серьёзно? — Он с ликованием вскинул руку и тут же поправился: — То есть я хотел сказать — как жаль. Но ты правду говоришь?
Рик остановился с метлой в руках.
— Нет, нет, никаких проблем! — продолжал Джейсон. — Мы сами позаботимся. Нестор сейчас в другом конце сада, и, пока доберётся сюда, хромая, пройдёт полдня. А позвонишь в обед — точно застанешь его. Я передам ему, да, конечно. Хорошо. Понял. Никуда не пойдём, ну что ты! Пока, папа!
Щёлк! Телефонная трубка легла на рычаг, а Джейсон от радости запрыгал по комнате:
— Да! Да! Возможно, они не вернутся днём. Их задерживает переезд. Фантастика! У нас всё воскресенье свободно. И мы сделаем это, ребята!
И у него в руках опять оказался лист с перечнем срочных дел.
— Бежим скорее к доктору Боуэну!
— Не раньше, чем окончательно убедимся, что эта мышь выбежала из дома, — возразила Джулия, шаря метлой под комодом.
Выйдя во двор, ребята увидели, что Нестор разравнивает гальку и складывает в тележку сухие ветки и листья.
— Эй, а почему бы вам не заняться чем — нибудь полезным, например помочь мне убрать сад? — предложил он.
— Извини нас, Нестор, но у нас срочное дело, — поспешил объяснить Джейсон. — Мама с папой задерживаются из — за переезда и, возможно, вернутся только в понедельник. А нам нужно уйти. Если позвонит телефон, это тебя. Скажи, что мы спустились на пляж.
— А на самом деле куда направляетесь? — поинтересовался Нестор, прерывая работу.
— К доктору Боуэну, — ответила Джулия, появляясь из кухни со шваброй в руках и явно довольная.
— И как надумали путешествовать?
— На великах.
— Быть не может. — Нестор опустил голову и опять взялся за грабли.
Мальчики отправились в гараж, а Джулия спустилась по ступенькам и подошла к садовнику.
— Болит спина? — участливо спросила она.
— Скорее душа, — сказал Нестор, печально посмотрев на девочку. Ясно было, что он очень переживает и не перестаёт думать о том, что произошло накануне. — Ещё несколько лет назад всё было бы иначе. Во всех смыслах, поверь мне.
— Ты держался большим молодцом, — ободрила девочка садовника и неожиданно поцеловала его в щёку. — Не следовало так бушевать.
Нестор опёрся на грабли:
— Нет? А что я, по — твоему, должен был делать? Спокойно смотреть на всё?
Из гаража донеслись грохот железа и возбуждённые возгласы.
— Нет! — кричал Рик.
— Нет же, нет! — вторил ему Джейсон.
Джулия посмотрела в сторону гаража, а Нестор невозмутимо продолжал свою работу. Мальчики выкатили наружу велосипеды.
— Кто это сделал? — спросил Рик, едва не плача. У его велосипеда был свёрнут руль и свисала цепь.
Джулия вздохнула, догадываясь, как ответить на такой вопрос. Потом рассказала ребятам обо всём, что натворил накануне вечером Манфред, как он бродил вокруг дома, ломая и круша всё, что попадалось под руку, желая как — то выплеснуть свой гнев.
— Мы с Нестором ничего не могли поделать, — оправдывалась она. — И так перепугались. Мы смотрели на него сверху, из окна.
Желая показать откуда, Джулия обернулась в сторону дома, и в этот момент ей показалось, будто в слуховом окне мелькнуло чье — то лицо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дом зеркал» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других