1. книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. Элис Кова

Узы магии. Танец с принцем фейри

Элис Кова (2021)
Обложка книги

Катрия поклялась никогда не влюбляться — в ее семье «любовь» была весьма жестока. Когда девушку за выкуп выдают замуж за таинственного лорда Фенвуда, она не ищет чувств, а хочет лишь спокойной жизни. Однако в нового мужа трудно не влюбиться. С каждым днем их интерес друг к другу растет, но жизнь Катрии переворачивается с ног на голову: странные правила, крики по ночам, нападения фейри, которых она всегда считала вымыслом. Став свидетельницей ритуала, не предназначенного для людских глаз, Катрия переносится в Срединный Мир. Человеку нелегко выжить среди фейри. Но у Катрии нет выбора. Лорд Фенвуд — истинный правитель фейри, владеющий силой древних королей. Случайно украв магию у мужа, Катрия становится той, кто может спасти народ фейри от кровожадного монстра. Но кто спасет ее саму от любви, которая вопреки клятвам уже охватывает сердце?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Узы магии. Танец с принцем фейри» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Девять

Честно признаться, смерть получается гораздо менее болезненной, чем я представляла.

Пламя сменяется солнечным светом и окутывает меня, словно одеяло. Мне ничуть не больно. Хотя это еще ни о чем не говорит. Возможно, сейчас события будут развиваться как в тот раз, когда Дымка наступила мне на ногу и сломала несколько костей. Лишь спустя несколько часов я поняла, насколько все плохо. Корделла, перевязывая меня в конюшне — чтобы не увидела Джойс и не отругала меня за то, что я поранилась, — объяснила тогда, что вследствие шока из-за сильной боли тело на время может потерять чувствительность.

А ведь в тот раз я просто сломала ногу. Так что падение в ревущее пламя вполне могло обернуться для меня полным оцепенением.

Однако я все еще в земном мире. Вдалеке раздаются крики. Невнятные слова на краткий миг обретают ясность, а после отдаляются настолько, что их уже нельзя расслышать. Я дрейфую в бледном море в направлении Запределья, и мне остается лишь подчиняться. До слуха доносятся новые голоса. Они что-то поют, но вовсе не так, как тот фейри возле костра. Никаких лихорадочных слов, лишь светлый и радостный напев. Вокруг играют тысячи лютен, и я каким-то образом понимаю, что все они дарят свою музыку мне.

Кажется, в общий хор даже вплетается голос моей матери. Песней она призывает меня вернуться домой. К ней.

«Наконец-то, наконец-то, — на мотив припева вторит им мое сердце, — наконец-то мы снова вместе».

Вокруг царит тишина.

Потом ее нарушает женщина.

— Что будем с ней делать?

— Отведем к Вэне, — сообщает знакомый голос. Но откуда я его знаю?

— Ты спятил? — вступает в разговор мужчина. — Мы не можем тащить ее к Вэне. Даже если она продержится здесь так долго, в чем я очень сомневаюсь, нельзя вести человека в Песнегрёз.

— Только Вэна сможет разобраться, как извлечь из нее мою магию, — объясняет второй голос. Глубокий, как самая низкая нота лиры, звучащая в гармонии с далеким громом. Его невозможно не узнать.

Я всеми силами стараюсь не потерять сознание.

— Хол прав, — замечает другой мужчина. — Она умрет прежде, чем мы доберемся до Песнегрёза.

— Тогда нам стоит поторопиться, — произносит глубокий голос.

— Можно отправить ее назад в Природные Земли, — предлагает женщина. — Мы дойдем до Песнегрёза, спросим Вэну, как нам быть, потом вернемся и проведем ритуал, который передаст магию законному владельцу.

— Сомневаюсь, что она будет терпеливо сидеть и ждать нас. Разве что привязать ее к стулу. Теперь я до боли ясно это понимаю. — Вновь этот глубокий голос. Похоже, мужчина со мной знаком.

«А я с ним?»

Голова до сих пор тяжелая, и думать удается с трудом. Я приподнимаю веки.

— Она просыпается, — сообщает Орен.

Сейчас полдень, солнце слепит глаза. Я медленно моргаю, и мир постепенно обретает четкость. Надо мной склоняется Орен, на этот раз в рубашке. Однако сзади на спине наверняка есть прорези для стрекозиных крыльев, которые свисают по бокам от тела.

Я отшатываюсь от Орена, за спиной которого стоят еще четверо фейри.

— Не волнуйтесь, мы ничего вам не сделаем, — произносит он.

— Она тебе не поверит, — усмехается женщина с крыльями бабочки.

Теперь я их узнаю. Все они находились на той поляне вокруг костра.

— Пусть он нянчится до посинения с этой человечкой. Потом мы заставим ее делать то, что нам нужно. — Мужчина с бараньими рогами складывает руки на груди. На его коже слабо мерцают отметины, которые становятся более заметными из-за бугрящихся мышц. — Мне все равно, что ей досталась магия королей Авинесса. Эта женщина даже не знает, как пользоваться даром. Мы сможем ее одолеть.

— Ты не заставишь меня исполнять свои прихоти, — огрызаюсь я. Наверное, я поступаю не слишком разумно, но у меня раскалывается голова, а вокруг маячат фейри. К тому же я устала, что обо мне говорят так, будто меня здесь нет. Джойс вечно обращалась со мной как с пустым местом.

Пятеро фейри поворачиваются ко мне. Все они явно потрясены — в той или иной степени. Женщина таращится на меня, разинув рот. Фейри с оленьими рогами и бараньерогий обмениваются настороженными взглядами. Их лидер чуть заметно хмурит брови, и взъерошенные ветром темно-каштановые волосы падают ему на лицо.

— Не знал, что ты говоришь на общем языке, — обращается оленьерогий к своему рогатому собрату.

— Не говорю, — подтверждает тот, не сводя с меня глаз. — Держу пари, что и она не… должна говорить на языке фейри.

— Это из-за магии? — смотрит на лидера Орен.

— Вероятно, — бормочет он глубоким голосом и вновь переводит взгляд на меня.

Его глаза зеленее, чем освещаемый солнечным светом лиственный шатер вокруг. Не бывает такого зеленого цвета. Это уникальный оттенок, почти как…

— Лайм, — шепчу я и резко втягиваю в себя воздух. — Нет-нет-нет, — вновь и вновь повторяю я. Не может быть. Это невозможно.

Он садится на корточки. Изодранные крылья слегка подергиваются за спиной. У него под ногтями все еще виднеются следы от фиолетовой краски.

— Ты нарушила все правила, Катрия. — Его слова пропитаны разочарованием.

— Это вы, — выдыхаю я. — Лорд Фенвуд.

— Что ж, теперь, когда ты увидела мое истинное лицо, пора тебе узнать и мое имя. Меня зовут Дэвиен. — Он указывает себе за спину. — Джентльмен с оленьими рогами — Хол. А другой рогатый друг — Джайлс.

— И никаких шуток по поводу рогоносцев? Фу, какое разочарование, — с кошачьей ухмылкой бормочет Джайлс.

Лорд Фенвуд — Дэвиен — пропускает его слова мимо ушей.

— Эту леди зовут Шей. А Орена ты уже знаешь.

Я отползаю назад и прижимаюсь спиной к дереву, стремясь увеличить расстояние между мной и этими существами. Лишь опершись о жесткую кору, я начинаю понемногу воспринимать окружающее пространство, но все же не могу отвести взгляд от фейри. Такое впечатление, будто они в любой миг вцепятся мне в горло. Хотя ведь до сих пор они меня не убили.

Мы уже не в глухом сосновом лесу. Нас окружают древние дубы, переплетенные ветви которых тянутся вверх, ловя солнечный свет и прохладный послеполуденный бриз. Вокруг порхают маленькие пятнышки света, разноцветные светлячки, настолько яркие, что их видно даже днем. С нижних ветвей деревьев, покачиваясь, свисает мох, который отливает радужным блеском почти так же, как малиновые крылья Дэвиена.

Все цвета здесь ярче, а запахи острее. Сам воздух ощущается живым, могучим, устрашающим, но не так, как в темном лесу. В этом месте я не чувствую угрозы. И в то же время оно кажется весьма опасным.

— Где мы? — спрашиваю я.

— В Кровавом лесу, к северо-востоку от горного хребта, известного под названием Сланцевые горы.

— Северо-восток… — Я с трудом перевариваю услышанное. — Но к северо-востоку от Сланцевых гор ничего нет. Они непроходимы. Граница мира. — Никто из дураков, пытавшихся их пересечь, так и не вернулся.

— Непроходимы для вашего вида. — Хол искоса бросает на меня взгляд фиолетовых глаз, а потом вновь принимается осматривать окружающий лес. Все его мускулы напряжены, словно он в любой момент готов броситься в драку. Ну или удрать. — По крайней мере, без помощи кого-то из нас.

— Сланцевые горы разделяют два мира, — с наигранным спокойствием поясняет Дэвиен, но в глубине его глаз таится нервозность. Он явно мною недоволен. Ну и ладно. Его проблемы. Ведь это он скрывал от меня всю правду. И сюда я попала по его вине. — По другую их сторону лежит бывшее королевство Авинесс, где мы сейчас и находимся.

— В наши дни многие зовут эти территории просто землями фейри, — замечает Джайлс, оглядывая лес. Ветер треплет его светлые волосы, растущие вокруг рогов.

— Почему вы не убили меня? Зачем притащили сюда? Что вам от меня нужно? — все более поспешно и лихорадочно выпаливаю я.

— Верни мне магию, которую украла. — Голос Дэвиена становится больше похожим на рычание. — Она принадлежит мне по праву.

— Я не брала никакой магии, — качаю головой.

Большими руками он хватает меня за плечи и встряхивает.

— Ты спустилась в долину, нарушила ритуал и шагнула в пламя.

Ну да, вроде так все и произошло.

— Я вовсе не собиралась… Ладно, если вам нужна эта магия, просто заберите ее обратно. Я и в самом деле не понимаю, о чем речь. В любом случае она мне ни к чему.

— Если бы все было так просто. — По его лицу пробегает тень. — Я всю жизнь, почти двадцать четыре года, искал предметы, необходимые для этого ритуала. И ждал пять лет, пока звезды выстроятся должным образом. И ты думаешь, что можешь отдать мне магию лишь по одному своему слову?

— Хватит. — Орен мягко нажимает кончиками пальцев на предплечье Дэвиена, прерывая его гневную тираду. — Так вы ничего не добьетесь.

— А вдруг? — с коварной усмешкой замечает Шей. — Мы раньше не имели дело с человеком, укравшим магию фейри. Может, если потрясти посильнее, магия вырвется из нее. Ну или голова отвалится.

От потрясения я шире распахиваю глаза.

— Никто из нас ее пальцем не тронет, — обещает Дэвиен. Похоже, осознав, что противоречит сам себе, он с разочарованным вздохом меня отпускает.

— Очевидно, ты уже тронул…

— Помолчи, Джайлс. — Дэвиен щиплет себя за переносицу.

Он смотрит на меня даже с большим презрением, чем я обычно видела в глазах Джойс и Хелены.

— Я не специально… — начинаю я, поскольку такое выражение лица вызывает во мне инстинктивное желание хоть как-то его успокоить.

— Это и так ясно, — перебивает меня Дэвиен. — И все же ты рискуешь все испортить. — Он отворачивается и идет вперед. — Мы отведем ее к Вэне.

— Пойдемте, — мягко говорит Орен, помогая мне подняться на ноги.

— Тащить человека в Песнегрёз через Кровавый лес. — Шей окидывает меня взглядом и поворачивается к Холу. — Даю ей три дня.

— Великодушно, — отзывается Хол. — Удивлюсь, если она протянет два.

— Потрясающе. А мне придется выбирать между одним, что совсем уж мало, и четырьмя, — бормочет Джайлс. — Что ж, возьму четыре, хотя мы все прекрасно понимаем, что это слишком щедрый срок. Слышишь, человечка? Я верю в твои силы.

Они явно обсуждают, как долго мне удастся остаться в живых. Я медленно качаю головой, по позвоночнику пробегает холодок, который быстро сменяется дрожью, столь сильной, что я не могу сделать ни шага. Спина упирается в дерево. Я сползаю вниз по стволу и, сжавшись в комок у его подножия, закрываю голову руками.

— Нам нужно уходить. — Орен хватает меня за локти и пытается поднять на ноги. — Здесь небезопасно.

— Само собой! Рядом с вами я точно в опасности.

— Мы не причиним вам вреда.

— По крайней мере, пока ты владеешь магией Дэвиена, — певучим голосом поясняет Джайлс и идет вперед. Подол его одеяния чуть заметно колышется вокруг бедер.

Во мне зарождается стон и приглушенным, неясным звуком срывается с губ.

— Хочу домой, — всхлипываю я.

— Не получится, — качает головой Орен.

— Верните меня обратно, — требую я. — Верните сейчас же, — повторяю еще раз, уже громче.

И Дэвиен, похоже, меня слышит. Он останавливается и медленно поворачивается ко мне. Я же по собственной воле поднимаюсь с земли.

— Женившись на мне, вы… ты заключил сделку. И поклялся, что я никогда ни в чем не буду нуждаться. А мне нужно вернуться домой.

Дэвиен медленно приближается ко мне. В его мышцах таится обещание такой силы, что, будь его воля, он мог бы разорвать меня на части. Магия фейри окутывает его, словно аура. Удивительно, что вокруг него не колышется воздух, как бывает, когда в летний день от камней поднимается тепло.

— Кстати говоря, — вкрадчиво начинает он, — а о каком доме речь? Ты считаешь своим домом обветшалое поместье, где живет твоя семья? Или имеешь в виду мое поместье?

— В своем письме ты завещал его мне. — Я стараюсь не поддаваться запугиванию, но чем ближе он подходит, тем сложнее держаться. — Нужно, чтобы ты вернул меня туда.

— И вновь это слово — «нужно». Только вот оно не возымеет эффекта, на который ты надеешься.

— Но…

— Да, я дал тебе весьма щедрую клятву, которую, хочу заметить, вовсе не обязан был давать. И ты права в том, что мне следовало ее держать. Однако ты упускаешь один немаловажный момент. — Дэвиен замирает передо мной и опускает глаза. — Моя клятва действовала лишь до тех пор, пока мы с тобой оставались в мире смертных. Но мы покинули его, когда пересекли Грань. Теперь мы в Срединном Мире, и о клятве можно забыть. — Он приближается еще на полшага. Я вновь упираюсь спиной в дерево. Бежать больше некуда. Дэвиен так близко, что я чувствую на коже его дыхание, напоминающее о бодрящем зимнем воздухе. — Здесь я тебе ничего не должен.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Узы магии. Танец с принцем фейри» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я