1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Эль Кеннеди

Погоня

Эль Кеннеди (2018)
Обложка книги

Колин Фитцджеральд — моя полная противоположность. Но меня все равно отчаянно влечет к нему. Обычно накачанные парни в татуировках не мой типаж, тем более что он сам обо мне не самого высокого мнения. Только вот как долго мы сможем противостоять притяжению, будучи соседями по комнате?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Погоня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6

Саммер

— Слушай, не то чтобы я жалуюсь… поверь, только счастлива сэкономить на такси… Просто интересно, ты всегда цепляешь первых встречных девчонок на парковке? — весело спрашивает Бренна.

— Нет, — фыркаю. — И, к твоему сведению, я никого не цепляла. В смысле, ты красотка, но я предпочитаю мужчин.

— Ха. Я тоже их предпочитаю. Но даже если бы была любительницей женщин, то ты не в моем вкусе, Барби из Малибу.

— Ты ошиблась побережьем: я из Гринвича, штат Коннектикут, — с улыбкой отбиваюсь я от шутливых обвинений. — И нет, обычно я так легко не впускаю опасных незнакомок в свою жизнь. — Врать ей не хочется. — Просто ищу повод не ехать домой.

— О-о-о. Интрига. И почему? — Бренна ерзает на сиденье, меняя положение так, чтобы лучше меня видеть. Я чувствую ее сверлящий взгляд, но упорно смотрю на дорогу. Две полосы движения очень узкие, а по земле стелется снежная поземка, поэтому ехать приходится осторожно. На моем счету уже есть два ДТП, оба случились, когда я неправильно рассчитала тормозной путь на зимней дороге.

— Я переехала несколько дней назад, — поясняю попутчице. — Соседей по комнате не было в городе: уехали кататься на лыжах в Вермонт или куда-то еще, так что была предоставлена сама себе. Сегодня утром сообщили о возвращении. — Я подавила нервную дрожь. — Может, сейчас уже дома.

— И что? Чем плохи эти соседи? Они придурки?

Один из них — да.

— Это долгая история.

— Мы не знаем друг друга, просто едем в одной машине, — со смехом напоминает Бренна. — О чем нам еще говорить, о погоде? Давай, рассказывай, почему ты невзлюбила этих цыпочек.

— Петушков, — поправляю я.

— Что?

— Мои соседи по комнате — парни. Три парня.

— Вот это, мать мою, да. Расскажи мне еще про них. Они — секси?

— Очень, — не могу не рассмеяться я. — Но с ними все сложно. Я целовалась с одним из них на новогодней вечеринке.

— И? Не вижу в этом проблемы.

— Это была ошибка. — Я прикусила губу. — Я влюбилась в одного из двух других. Но услышала, как он говорит про меня гадости, и так расстроилась, что…

— Что в отместку поцеловалась с его соседом. Ясненько.

Осуждения в ее голосе нет, но все равно хочется оправдаться.

— Это нельзя назвать только местью. — Я издала раздраженный стон. — Вообще-то, поцелуй мне понравился.

— Но ты бы не поступила так, если бы не злилась на другого парня.

— Скорее всего, нет, — соглашаюсь я, притормаживая на перекрестке на красный сигнал светофора.

— И какие именно гадости он говорил? — с любопытством спрашивает Бренна.

Моя нога подрагивает на педали тормоза от болезненных и постыдных воспоминаний о том, как я вышла из туалета и подслушала у бара разговор Фитци с Гарреттом. Меня не столько расстроило клеймо «пустышки», сколько перечисление списка причин, по которым он ни за что в жизни не станет встречаться с такой, как я.

— Он сказал приятелю, что я поверхностная. — Чувствую, что лицо горит. — Считает легкомысленной тусовщицей, с которой никогда не пошел бы на свидание.

— Вот козел! — шлепнула ладонью по бедру Бренна. — К черту его.

— Правда?

— Боже, теперь тебе приходится жить с этим насекомым? — В ее голосе звучит неподдельное сочувствие. — Хуже не придумаешь. Мне тебя очень жаль.

— Да, полный отстой. Я… — Давлюсь горечью, словно жвачкой. — Пожалуй, я злюсь, но еще и ужасно разочарована.

— Господи, говоришь, как мой отец, — она понижает тембр голоса и изображает мужской голос: — «Я не сержусь на тебя, Бренна. Я просто… разочарован». Тьфу. Ненавижу.

— Прости, — хихикаю я, — но это правда. Я считала его хорошим парнем, он мне нравился. Была даже уверена, что он вот-вот сделает первый шаг: от него исходили такие флюиды, понимаешь? И я точно зашла бы с ним дальше поцелуев. — Здесь становится неловко. — Для меня это очень важно: я сплю с парнем, только когда мы встречаемся, уже сходим на несколько свиданий…

— Ханжа, — выдает она.

— Эй, может, я и способна сжечь особняк женского общества, но в душе консерватор.

— Хорошо! — восклицает Бренна. — Мы еще вернемся к упоминанию сожженного особняка, поверь мне, черт возьми. Но пока остановимся на этой теме. Итак, ты обычно не даешь понюхать розу парню, пока тот не станет твоим принцем. А этому придурку сразу была готова подарить весь цветущий сад? Вот только он показал истинное лицо, и вместо него ты замутила с его другом.

— Практически.

Мысленно возвращаюсь к моменту, когда Хантер Дэвенпорт не дал мне покинуть бар. Я пробиралась сквозь толпу к выходу. То, как Фитци описал меня Гарретту, звучало настолько обидно, что я решила забить на новогоднюю вечеринку. Но случайно наткнулась на Хантера, он сумел меня как-то рассмешить. Даже не помню, что именно он сказал, потому что в памяти осталось только следующее: наступила полночь, и Хантер притянул к себе и поцеловал. Это было возбуждающе. Он великолепно целовался, его твердый, как камень, член упирался в меня. Не могу сказать, что сожалею об этом, тогда мне все понравилось.

Но тогда я и подумать не могла, что в итоге стану жить с этим парнем.

Дин все устроил, даже не посоветовавшись со мной. Однако, если честно, я бы ни за что не упустила возможность переехать в дом, где он жил раньше. Не только потому, что там в миллион раз лучше, чем в общежитии, но и поскольку найти жилье в Гастингсе безумно сложно. Отыскалась бы разве что крошечная квартирка на цокольном этаже, но даже такой вариант долго не остается свободным. В маленьком городке трудно найти свободное жилье.

Минус лишь в том, что теперь я вынуждена жить с одним парнем, которого поцеловала, и с другим, которого когда-то отчаянно хотела поцеловать. Ах да. Еще с Холлисом, но это не страшно, к нему я равнодушна…

— А ви… — Бренна еще больше поворачивается ко мне.

— Ви? — передразниваю я.

Она ухмыляется.

— Моя мать была родом из Джорджии. «Ви» — так произносятся некоторые звуки южным говором, который я у нее переняла.

— Была?

— Она умерла, когда мне было семь, — слегка мрачнеет Бренна.

— Прости. Наверное, тяжело пережить такое.

Жизнь буквально пошла бы под откос, не будь у меня мамы. Она моя опора.

— Тяжело. — Бренна быстро меняет тему: — Ладно. А ви все до Нового года знали, что будете жить вместе?

— Даже представления не имели. Я бы ни за что не связалась ни с одним из них, если бы заранее знала. Это ставит меня в неловкое положение. И без того приходится привыкать жить с тремя парнями после двух с половиной лет, проведенных в особняке женского общества только с девчонками.

— Согласна, но, похоже, парни не считают положение неловким, раз позволили тебе переехать. Они ведь все дали добро, да?

— Да. — Это не совсем правда. По факту я поговорила только с Майком Холлисом и обменялась несколькими СМС с Хантером. К счастью, он не поднимал тему наших поцелуев. — Я пообщалась с двумя из них. Правда, с Фитцем на связь не выходила.

Краем глаза замечаю, как Бренна резко поворачивает голову в мою сторону.

— Ты сказала «Фитц»?

О черт.

Тревога тугим узлом скручивается в желудке. Они знакомы? Вполне вероятно, Фитц не самое распространенное из прозвищ.

К счастью, появилась прекрасная возможность сменить тему: мы выехали на великолепную главную улицу Гастингса.

— Без конца думаю о том, какой это милый город, — защебетала я, притворяясь, что рассматриваю магазины и рестораны, расположившиеся вдоль дороги. Только бы не встречаться с Бренной взглядом. — О, круто! Я и не знала, что здесь есть кинотеатр.

Ложь. Конечно, знала. На то, чтобы изучить Гастингс и его «достопримечательности», у меня ушло пять минут.

— Только выбор там небогатый. Всего три кинозала. — Она указывает на витрину магазина, находящегося сразу за городской площадью. — Я встречаюсь с друзьями в закусочной «У Деллы». Это здесь.

«У Деллы» я еще не бывала, но собираюсь заглянуть. Похоже, заведение оформлено в стиле 50-х, а официантки одеты в старомодную униформу. Мне говорили, они подают бессчетное количество разнообразных пирогов.

— Парень, который облил тебя грязью, его зовут Фитц?

Проклятье. Я надеялась, что ее внимание удалось отвлечь, но Бренна была непреклонна.

— Да, — отвечаю честно. — Но это кличка.

— Сокращение от Фитцджеральд? А имя Колин?

Вот дерьмо.

— Ты же не его бывшая или кто-то вроде того, нет? — прищуриваюсь я с подозрением.

— Нет. Но мы дружим, точнее, приятельствуем. С Фитци сложно дружить в полной мере.

— Это почему?

— Он загадочный, крепкий, молчаливый парень, и так далее и тому подобное. — На мгновение она умолкает. — А еще я никогда не замечала за ним склонности говорить гадости о девчонках. Да и вообще о ком-либо, раз уж на то пошло.

— Я ничего не придумала, если ты на это намекаешь. — Стискиваю зубы.

— Совсем не намекаю, — отмахивается она. — Я за милю вычисляю лжецов, а ты выглядишь искренне расстроенной. И вряд ли бы стала целоваться с другим, если… О, боже, так это Дэвенпорт — тот, другой? Хантер Дэвенпорт, да? Это с ним ты замутила?

Я еще никогда в жизни не чувствовала себя так неловко. Со стиснутыми зубами подъезжаю к закусочной и останавливаюсь у обочины, не заглушив мотор.

— Приехали.

Бренна пропускает это мимо ушей, будто сама с собой разговаривает:

— Да, конечно, это он. Не могу представить тебя с занудным Холлисом. Тот без конца бы нашептывал какие-нибудь неловкие вещи.

— Значит, Хантера и Холлиса ты тоже знаешь? — вздыхаю я.

Она закатывает глаза.

— Я знаю их всех. Мой папа — Чед Дженсен.

— Кто? — стопорюсь на этом имени.

— Главный тренер мужской хоккейной команды. Я — Бренна Дженсен.

— Тренер Дженсен — твой отец?

— Ага. Он… — Ее челюсть вдруг отваливается от возмущения. — Погоди-ка… Ты сказала, они на этой неделе поехали кататься на лыжах? Вот засранцы! Им же нельзя это делать в середине сезона. Папа убьет их, если узнает.

Черт, это полностью моя вина. Упоминая о катании на лыжах, я не предполагала, что Бренна поймет, о ком идет речь.

— Он ничего не узнает, — твердо говорю я, — потому что ты ничего не скажешь.

— Не скажу, — уверяет она, но довольно рассеянно, и на этот раз смотрит на меня в полном замешательстве. — Ничего не понимаю. Что могло заставить девушку из женского общества в отделении Браун переехать жить к трем хоккеистам? Которые, кстати, считаются завидными женихами с большой буквы. Каждая фанатка в радиусе пятидесяти миль серьезно настроена подцепить хоккеиста из Брайара, потому что в итоге многих из них берут в НХЛ.

— Они дружат с моим старшим братом. Он играл здесь в хоккей в прошлом году.

— А кто твой брат? — напирает она.

— Дин Хейворд-Ди Лау…

— Лаурентис, — с придыханием заканчивает Бренна. — Боже мой, теперь я вижу внешнее сходство. Ты сестра Дина.

Неохотно киваю. Чертовски надеюсь, что она не из его бывших подружек. Дин был тот еще Казанова, пока не влюбился в Элли. Не хочу даже знать, сколько сердец остались разбитыми после его похождений.

Бренна бледнеет, словно читая мои мысли.

— О нет. Не волнуйся. Я никогда с ним не встречалась. Даже не училась в Брайаре до этого года.

— Не училась?

— Нет. Я два года провела в муниципальном колледже в Нью-Гэмпшире, — объясняет она. — Перевелась сюда в сентябре. Я на третьем курсе, но фактически как первокурсница, потому что первый год здесь.

Неожиданно Бренна подпрыгивает на сиденье, словно сумочка ее укусила.

— Погоди. Кто-то звонит.

Нетерпеливо жду, пока она проверит телефон. Хочу вытянуть из девчонки быстрее как можно больше деталей. Редкая удача, что случайным образом ко мне в попутчицы попалась именно дочь хоккейного тренера Фитци. Может, она и учится в Брайаре первый год, зато определенно много знает об игроках своего отца, даже про моего брата, с которым толком не знакома.

Бренна отправляет короткое сообщение.

— Прости. Друзья беспокоятся, куда я пропала. Мне нужно идти.

— Серьезно? — Я пристально смотрю на нее. — Ты не можешь просто объявить себя дочерью тренера, а затем уйти. Мне нужна вся информация о наших общих знакомых, какая только у тебя есть.

— Ну еще бы, — ухмыляется она. — Нам по-любому нужно снова пересечься. Я бы пригласила тебя и сейчас с нами пообедать, но не хочу становиться запасным аэродромом.

— Что ты имеешь в виду?

— Имею в виду, что тебе нужно пойти домой и встретиться с соседями. Уладить все недопонимания. Давай отправлю СМС с твоего телефона, чтобы сохранился мой номер, — она выхватила мобильный из подставки на приборной панели. — Пойдешь со мной на игру завтра вечером?

— На игру?

— Брайар играет против Гарварда. Отец хочет меня видеть на всех домашних играх и на тех гостевых, которые находятся в пределах часа езды от кампуса.

— Серьезно? А если у тебя появляются другие планы?

— Тогда он урезает мои карманные расходы.

— Да ты шутишь…

— Ага. — Она пожимает плечами. — Если мне некогда, на игру не хожу, если свободна — посещаю. Не так уж много отец и просит, а я люблю хоккей и симпатичных парней, так что это не в тягость.

— Хорошая позиция.

Телефон снова вибрирует, но на этот раз из-за сообщения, отправленного с моего мобильного.

— Ну вот. Мы обменялись номерами. На следующей неделе начнем планировать свадьбу.

Я фыркаю.

— Спасибо, что подвезла. — Бренна выскочила из машины и собирается уже захлопнуть дверь, как снова заглядывает обратно. — Эй, чью футболку мне надеть завтра вечером? Фитци или Дэвенпорта?

Она невинно подмигивает, а я, нахмурившись, показываю средний палец.

— Не смешно.

— Это ужасно смешно, ты и сама знаешь. Увидимся завтра, сумасшедшая.

С завистью провожаю ее взглядом до дверей закусочной. Я бы с удовольствием сейчас съела пирог. Но Бренна права: нельзя же все время избегать проблемы. Пора возвращаться домой.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Погоня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я