Шляхта билась за своё право угнетать крестьян и безбедно жить за счёт покорённого
малорусского населения.
Боплан говорит о древнем
малорусском обычае похищенную невесту на сутки увозить в лес, после чего брак считался законным.
Тыква встречается в обрядовом употреблении только у малорусов; в старинное время тыкву выкатывали к жениху в знак отказа; в
малорусской песне: «Пишов би я ii сватать, так гарбузом пахне».
Дело в том, что в 1763 году оставшиеся на родине
малорусские крестьяне были окончательно прикреплены к земле «…в отвращение всяких побегов, к отягощению помещиков и остающихся в селениях обитателей».
Я говорю «к сожалению», т[ак] к[ак], по моему убеждению, музыкальная
малорусская речь если и не может и не должна являться конкурентом великого русского языка, то во всяком случае имеет все права гражданства, при сравнении, напр[имер], с южнославянскими наречиями, в особенности для красочного изображения народного быта.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: рыжинка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Тогда же, в XVII веке, на украинско-белорусской почве были озвучены как исходные принципы западноруссизма=малоруссизма, так и концепция существования великой «
малорусской нации», в состав которой входят не только украинские земли, но и современные белорусские.
Молитвы пело всё собрание или избранный старейший; значение последнего на
малорусских свадьбах имеет дружко жениха, на великорусских – знахарь, бывающий обыкновенно и дружком.
В-действительности, именно в XVI–XVII-вв. в захваченных поляками южнорусских землях в русский язык внедрились сотни польских слов, что привело к формированию
малорусского наречия и предгорного диалекта галицких русинов.
Отцы более чем равнодушно отнеслись бы к грамотности, если бы она преподавалась на
малорусском языке, говорили священники в былое время не чуждые украйнофильства.
Его проповедники особое внимание сосредоточили на
малорусской интеллигенции.
Широкую известность получил также случай с приехавшим в
малорусское село молодым священником, который обратился к крестьянам с проповедью на народном наречии.
Так стали официально называть представителей
малорусской ветви русской нации.
В связи с происходившим, можно только подивиться недальновидности московских бояр, курировавших
малорусские дела.
Природа наделила
малорусский народ, кроме того, особым даром – юмором, столь типичным для всех, даже скромных представителей этой национальности.
Повсюду
малорусское племя сохраняет свои основные черты.
Позднее литературоведы установили, что сюжеты всех пьес этого «автора», кроме одной, определённо «позаимствованы» у других (не только у общерусских литераторов, но и у деятелей провинциальной
малорусской литературы).
Татары занимаются земледелием, но более склонны к торговле и, по сути, спекуляциями, играют здесь почти такую же роль, как евреи в западных и
малорусских губерниях.
Этот идеал ясно высказывается в истории
малорусского казачества в ту эпоху, когда оно уже успело разлиться на целый народ.
В июне 1685 года новый митрополит, водворившийся в древней столице, согласился принять свой сан от московского патриарха: это был решительный шаг по дороге, которая должна была привести к возвращению
малорусских земель и разделу республики.
К тому же стремились
малорусские казаки.
– Дмитрий говорил с
малорусским акцентом, – ответил я, – но зато ведь он и был… самозванец.
Воодушевлённый высочайшим вниманием, он принялся разрабатывать многочисленные проекты, в которых отстаивал автономию родного края, права и привилегии
малорусского дворянства, руководившего борьбой против польских захватчиков…
Почему же он назвал себя
малорусским князем?
Однако и тогда
малорусское влияние оставалось значительным.
В борьбе с древнерусской церковью самодержавие нашло для себя поддержку в греческом и, в особенности,
малорусском духовенстве.
Он увидел меня в
малорусском кафтане.
Несмотря на сильную страсть к стихоплетству, киевская коллегия не произвела ничего замечательного в области поэзии, и это тем более поразительно, что в тот же самый век в
малорусской народной поэзии, не ведавшей никаких школьных правил и пиитики, творились истинно поэтические произведения, полные вдохновения и жизни: таковы напр. казацкие думы, явно принадлежащие XVII веку.
Одна – от незапамятного
малорусского писателя – почти что классического ведьмака, с угольно-сальными волосами до плеч, другая – от слегка постаревшего киноактёра-красавчика.
Это был
малорусский говор, который не только словарно, но и философски разнился от нашего великорусского.
Был конец августа; в
малорусском городе, где я жил, стояло знойное затишье.
Как на все эти мероприятия реагировал простой
малорусский мужик?
Матерные высказывания вразнобой – типа подстрочного перевода – произнесены на трёх языках, один из которых, если изъять маты, был бы чистым литературным русским, если бы не мешал лёгкий
малорусский оттенок.
Матерные высказывания были вразнобой – типа подстрочного перевода – произнесены на трёх языках, один из которых, если изъять маты, был бы чистым литературным русским, если бы не мешал лёгкий
малорусский оттенок.
Мешая английские и
малорусские слова, он громко вздыхал и вытирал с лица крупные слёзы.
Так-таки русскую! Может быть и красивую, но русской её назвать никак нельзя. Мало там русского, больше
малорусского…
Это выражается в колядках
малорусских и близко сходных с ними польских, где речь идёт о «чудном» или «дивном», «многорогом или златорогом», т.е. сияющем, звере туре или туре-олене.
Обратилась она к нему на местном
малорусском наречии не без заметного, разумеется, еврейского акцента.
– Уступи-ка мне его, красавица! – на ломаном
малорусском языке обратился к ней гость. – Не знаешь, как удружишь.
Кроме научных работ, художественной прозы и поэзии на
малорусском издавались большими тиражами дешёвые популярные брошюры для просвещения народных масс.
Но ещё больше им не давала спокойно спать удивительная похожесть
малорусского наречия на русский литературный язык.
Раз поставлена теория об отдельности
малорусского народа, её необходимо обосновать и доказать.
Была даже
малорусская перепись в 1763–1764 годы.
Реально происходил синтез польской и
малорусской школ, из которых впоследствии и сформировалась украинская школа.
Сколько водителей грузовиков в 1937–1938 годах колесили по китайским дорогам, которые своим
малорусским выговором ставили в неловкость переводчиков?
Вам необходимо отправиться туда, если в самом деле стремитесь изучить язык и понять саму душу
малорусского народа!
Здесь можно вспомнить примечательный образ из
малорусских сказок, когда солдат встречает златокудрую девицу и говорит ей: «Хороша девица, только, жалко, не объезжена».
Отношение же чакавского (икающего) говора к штокавскому (екающему) может быть сравнено с отношением
малорусского в великорусскому.
Наша хата по обычаю
малорусских селений обращена окнами и входом на сторону, противоположную улице.
Самое главное, что народ русь сформировался и вошёл в историю на той территории, которая и поныне является ядровой для великорусского и
малорусского этносов.