Анализ компаративного содержания
вербальных текстов, продуцированных испытуемыми при инструкции описать различия стимульных изображений, предполагал идентификацию таких структур, которые выражали их сходство и различие.
Принято считать также, что
вербальный текст является основным носителем рациональной информации в рекламном сообщении, а иконический (иллюстративный) эффективнее в передаче эмоциональной.
Вербальный текст проявлялся в разнообразных формах, воздействуя на различные сегменты организации текста визуального.
Значит, авторы литературного сценария должны избегать разночтений
вербального текста и работать в тесном контакте с режиссёром, который обязан понимать, что сценарий является учебным материалом.
Убедительные истории используют в самых различных
вербальных текстах: литературных, публицистических, рекламных.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: вендский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В целом нельзя сказать, что
вербальный текст лучше визуально, и наоборот.
То, что мы видим, понимаем сразу,
вербальный текст требует дополнительного осмысления.
Кинотекст в большей степени, чем обычный
вербальный текст, вовлечён в процесс межкультурной коммуникации.
И всё, что мне остаётся – это как можно скорее и точнее передать это своё «внутреннее кино» средствами
вербального текста.
Особенно это заметно в том случае, когда
вербальный текст становится основой нового текста, принадлежащего другому виду искусства.
Очевидно, что такое определение текста приложимо почти исключительно к жёстко структурированным, завершённым и материально зафиксированным
вербальным текстам.
Не вызывают возражений три ипостаси семиотики вообще и семиотики
вербального текста в частности.
Разнообразный культурно-исторический материал, прекрасно иллюстрируемые
вербальные тексты литературного, журнального, философского и политико-организационного характера, предваряющие каждый курс лекций тематические эпиграфы и дополняющие схематичные изображения – всё это демонстрирует современный уровень учебных пособий.
Визуальное сопровождает или заменяет
вербальные тексты посредством красочного инфодизайна.
Исследование значимо для развития когнитивной лингвистики, для дальнейшей разработки герменевтических основ техники понимания
вербальных текстов.
Ви́дение некоего визуального ряда не только может, но и, в идеале, должно быть дополнено чтением как бы стоящего «за ним» (в глубине), подразумеваемого
вербального текста.
Она может рассматриваться и как графическое отображение структурной модели какого-либо географического образа, а также репрезентировать образно-географическое пространство
вербальных текстов (письменных, визуальных, картографических), например, художественных произведений или стенограмм политических переговоров.
Радиотекстам свойственно сочетание
вербального текста с музыкальными и аудиоэффектами, тексты печатной прессы во многом зависят от особенностей графического оформления и наличия иллюстраций.
Сверхзадачей всей системы чаньской практики была не передача идей или понятий как таковых, а воспроизведение определённого состояния сознания, и чань-буддисты считали, что на высшей стадии этого процесса
вербальные тексты играют негативную роль, здесь вообще все интерпретации приобретали весьма относительное значение, независимо от того, в термины какой традиции они облекались.
К средствам креолизации
вербальных текстов относятся изобразительные и драматические компоненты, соседствующие с вербальными и оказывающие существенное влияние на интерпретацию текста, а также все технические моменты оформления текста, влияющие на его смысл.
Среди них следует назвать: шрифт, цвет, фон текста (цветной или иллюстративный), средства орфорграфии, пунктуации и словообразования, иконические печатные символы (пиктограммы, идеограммы и т.п.), графическое оформление
вербального текста (в виде фигуры, в столбик и т.п.), кернинг, интерлиньяж.
Для креолизованных драматических текстов характерны те же категории, что и «классических» гомогенных
вербальных текстов.
Отдельную парадигму образуют
вербальные тексты – название брошюры и надпись на конверте.
Принято считать, что
вербальный текст является основным носителем рациональной информации в рекламном сообщении, а иконический эффективнее в передаче эмоциональной.