1. примеры предложений
  2. греческое слово

Предложения со словосочетанием «греческое слово»

Оно состоит из двух греческих слов ойкос – дом, хозяйство и номос – правило, закон.
Если взять буквы греческого слова Meithras в смысле числительных знаков, то получится сумма 365, соответствующая дням в году.
Первая часть слова "эвтагогика" сконструирована путём сочетания нескольких связанных по смыслу греческих слов.
По быту своему, по языку, вроде бы русские люди, однако имеющие свой тайный язык, в котором поразительно много греческих слов.
Слово “животный” в данном случае употреблено не в зоологическом смысле: anima – латинский перевод греческого слова psyche, означающего жизнеспособность.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: арканзас — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Некоторые современные авторы до сих пор ошибочно называют период из 223 месяцев саросом, используя греческое слово, когда-то обозначавшее гораздо более долгий вавилонский период времени (3600 лет).
Если исходить из точного значения греческого слова психикос, то это нечто «душевное», то есть относящееся к душе.
Мы видим, что духовная область (которая не имеет ничего общего с умом или разумом) – это собственно человеческое, «специфически гуманное» измерение; в логотерапии оно называется греческим словом ноос(дух), а также «ноэтическим измерением».
Эти предания, отличающиеся от всяких других сказок и легенд, мы называем греческим словом «мифы».
Нет, «земная кожа» («литодерма», если употреблять греческие слова).
Он также занимался исследованием этимологии греческих слов (являлся составителем так называемых «Этимологий») и вопросами мифологии, и его мнение на этот счёт учитывалось александрийскими учёными.
Соответственно, вторую половину человеческой истории можно разделить на следующие части: словократия, идеократия, числократия, цифрократия (в основе всех терминов лежит греческое слово κράτος, означающее: сила, господство, власть).
Панихида – слово греческое (происходит от трёх греческих слов: «весь», «ночь» и «пою») и означает такое моление, которое совершалось в течение всей ночи.
Такая политика прощения налогов в трудные времена была достаточно распространённым явлением, и первоначально обозначалась греческим словом «philanthropa» (добрые, гуманные поступки), от которого происходит современное слово «филантропия».
Большая часть греческих слов вошла в международный языковой фонд научной лексики: антонимы, алфавит, диалект, диахрония, идиома, лексикология, орфография.
Вся критика современности подчинена здесь идее борьбы с пестротой и разнообразием, названными греческим словом «пойкилия».
Далее словарь делает предположение, что из греческого было заимствовано само исходное слово «внимать», поскольку является калькой соответствующего греческого слова.
Но первоначально греческое слово «софист» означало – мудрец, искусник, изобретатель.
Само название «арифметика» происходит от греческого слова означающего «число».
Недаром именно греческое слово «дракон» по своему происхождению связано с глаголом «смотреть».
Мы найдём большое количество глаголов, несколько греческих слов, начинающихся с приставки dia, отдельные еврейские слова.
С трудом оторвав взгляд от идеально сложенной мужской фигуры, девушка направила все силы на то, чтобы разобрать греческие слова.
Например, еврейское или греческое слово может быть преобразовано в его числовой эквивалент и сравнено с другими словами, имеющими то же числовое значение.
Рассказывая об интересных людях и событиях, она использовала множество непонятных греческих слов.
Интересно, что слово «мнение», передающее в нашем языке греческое слово doxa, происходит от глагола «мнить», т. е. мыслить несуществующее.
Фраза «больше чем победители» соответствует греческому слову hupemikos,состоящему из двух частей: huperи nikos.
Но самое главное, он перевёл греческое слово metanoeo как «раскаяние».
Для обозначения тела чаще всего используется греческое слово «сома».
Эта практика называется «антроподермическая библиопегия»: сочетание греческих слов «человек» (anthropos), «кожа» (derma), «книга» (biblion) и «скрепление» (pegia).
Как свидетельствуют изыскания исследователей, термин нравственность имеет исконно русские корни, и в основном его значении является эквивалентом греческого слова этика и латинского мораль.
От этого греческого слова происходит и термин экология – наука о нашем общем доме природной среды обитания.
Техника производства имагинарных моделей реальности стоит в ближайшем родстве с тем, что исходно обозначало греческое слово тгууг\.
В новозаветные времена греческое слово epipotheo – любить — описывало примерно такое же состояние.
Точно так же термины фалсафаи файласуф,будучи арабской транскрипцией греческих слов и относясь к перипатетикам и неоплатоникам первых веков ислама, не являются точным эквивалентом наших понятий «философия» и «философ».
Во всех подобных случаях мы пытались подобрать аналогичные русские фразеологизмы, а если это было невозможно, то приводили греческие слова с дословным (или поморфемным) переводом и соответствующим пояснением.
Гностицизм производит своё название от греческого слова гнозис, γνωσις, «знание», – скорее особое духовное знание или эзотерическая мудрость, некое знание, недостижимое при помощи обычных интеллектуальных процессов и приобретаемое лишь мистическим просветлением или пробуждением буддхических элементов в человеке.
Словосочетание «своё время» образовано греческими словами idios и kairos.
Соединение греческих слов «филео», люблю, и «софиа», мудрость.
Хочу уточнить, что в основе используемого мной понятия лежит древнее греческое слово «ПРАГМА» – дело, действие.
Ответ на такие вопросу следует искать в особом опыте самопознания – трансцендентально-феноменологической (эйдетической) редукции, именуемой греческим словом “эпохэ”.
Слова располагались тремя столбцами: в первом – греческая надпись, во втором – звучание греческого слова, переданное болгарской грамотой, и в третьем столбце – славянский перевод.
К примепру, русский перевод не совсем точно передаёт греческое слово «Гексамерон».
Да и какие-то греческие слова можно было бы выучить.
Происходит название от сложения греческого слова Petr (камень) и латинского oleum (масло).
Я ставлю «вожделение» в кавычки, поскольку понятие вожделения очень плохо передаёт стоящее в оригинале έπιθυμια (эпитюмия), хотя именно так принято переводить это греческое слово начиная с «Лексикона треязычного» Поликарпова-Орлова (1704 г.).
Один богослов отмечает, что в светском обиходе данное греческое слово описывало ослабление лучной тетивы, наступавшее после того, как из лука выпускали стрелу.
Русским словом «крест» переводится греческое слово ставрос, а это, по-гречески, – просто «столб» в виде обструганного ствола дерева или (мн. число) «частокол» в виде изгороди из таких столбов.
Там, где мы жили раньше с дедушкой, греков много было и некоторые дети тоже знали греческие слова, которые дома слышали.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «греческое слово»

  • Греческое слово ύπόστασις, означающее подстановку, и латинское слово persona, означающее маску, связанную с театральной ролью, очень несовершенно выражают личность в смысле, данном ей христианством и новой философией.
  • Различие этих переводов еще усиливает мои сомнения. И я задаю себе вопрос: что значат и могут значить греческое слово κρίνω, употребленное в обоих Евангелиях, и слово καταδικάζω, употребленное у Луки — евангелиста, писавшего, по мнению знатоков, на довольно хорошем греческом языке. Как переведет эти слова человек, ничего не знающий об учении евангельском и его толкованиях и имеющий перед собой одно это изречение?
  • Для того, чтобы вполне убедиться в том, что греческие слова эти и соответствующее им еврейское кум не могут значить «воскреснуть», стоит только сличить те места Евангелия, где употребляются эти слова, а употребляются они множество раз и ни разу не переведены словом «воскреснуть».
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «греческий»

Значение слова «слово»

  • СЛО́ВО1, -а, мн. слова́, слов, -а́м и (устар.) словеса́, слове́с, -а́м, ср. 1. Единица речи, представляющая собой звуковое выражение понятия о предмете или явлении объективного мира. Значение слова. Порядок слов в предложении. Русские и иностранные слова.

    СЛО́ВО2, -а, ср. Устарелое название буквы „с“. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова СЛОВО

Афоризмы русских писателей со словом «греческий»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «греческий»

ГРЕ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое. Прил. к греки, к Греция. Греческий язык. Греческое искусство.

Все значения слова «греческий»

Значение слова «слово»

СЛО́ВО1, -а, мн. слова́, слов, -а́м и (устар.) словеса́, слове́с, -а́м, ср. 1. Единица речи, представляющая собой звуковое выражение понятия о предмете или явлении объективного мира. Значение слова. Порядок слов в предложении. Русские и иностранные слова.

СЛО́ВО2, -а, ср. Устарелое название буквы „с“.

Все значения слова «слово»

Синонимы к словосочетанию «греческое слово»

Ассоциации к слову «слово»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я