Оно состоит из двух
греческих слов ойкос – дом, хозяйство и номос – правило, закон.
Если взять буквы
греческого слова Meithras в смысле числительных знаков, то получится сумма 365, соответствующая дням в году.
Первая часть слова "эвтагогика" сконструирована путём сочетания нескольких связанных по смыслу
греческих слов.
По быту своему, по языку, вроде бы русские люди, однако имеющие свой тайный язык, в котором поразительно много
греческих слов.
Слово “животный” в данном случае употреблено не в зоологическом смысле: anima – латинский перевод
греческого слова psyche, означающего жизнеспособность.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: арканзас — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Некоторые современные авторы до сих пор ошибочно называют период из 223 месяцев саросом, используя
греческое слово, когда-то обозначавшее гораздо более долгий вавилонский период времени (3600 лет).
Если исходить из точного значения
греческого слова психикос, то это нечто «душевное», то есть относящееся к душе.
Мы видим, что духовная область (которая не имеет ничего общего с умом или разумом) – это собственно человеческое, «специфически гуманное» измерение; в логотерапии оно называется
греческим словом ноос(дух), а также «ноэтическим измерением».
Эти предания, отличающиеся от всяких других сказок и легенд, мы называем
греческим словом «мифы».
Нет, «земная кожа» («литодерма», если употреблять
греческие слова).
Он также занимался исследованием этимологии
греческих слов (являлся составителем так называемых «Этимологий») и вопросами мифологии, и его мнение на этот счёт учитывалось александрийскими учёными.
Соответственно, вторую половину человеческой истории можно разделить на следующие части: словократия, идеократия, числократия, цифрократия (в основе всех терминов лежит
греческое слово κράτος, означающее: сила, господство, власть).
Панихида – слово греческое (происходит от трёх
греческих слов: «весь», «ночь» и «пою») и означает такое моление, которое совершалось в течение всей ночи.
Такая политика прощения налогов в трудные времена была достаточно распространённым явлением, и первоначально обозначалась
греческим словом «philanthropa» (добрые, гуманные поступки), от которого происходит современное слово «филантропия».
Большая часть
греческих слов вошла в международный языковой фонд научной лексики: антонимы, алфавит, диалект, диахрония, идиома, лексикология, орфография.
Вся критика современности подчинена здесь идее борьбы с пестротой и разнообразием, названными
греческим словом «пойкилия».
Далее словарь делает предположение, что из греческого было заимствовано само исходное слово «внимать», поскольку является калькой соответствующего
греческого слова.
Но первоначально
греческое слово «софист» означало – мудрец, искусник, изобретатель.
Само название «арифметика» происходит от
греческого слова означающего «число».
Недаром именно
греческое слово «дракон» по своему происхождению связано с глаголом «смотреть».
Мы найдём большое количество глаголов, несколько
греческих слов, начинающихся с приставки dia, отдельные еврейские слова.
С трудом оторвав взгляд от идеально сложенной мужской фигуры, девушка направила все силы на то, чтобы разобрать
греческие слова.
Например, еврейское или
греческое слово может быть преобразовано в его числовой эквивалент и сравнено с другими словами, имеющими то же числовое значение.
Рассказывая об интересных людях и событиях, она использовала множество непонятных
греческих слов.
Интересно, что слово «мнение», передающее в нашем языке
греческое слово doxa, происходит от глагола «мнить», т. е. мыслить несуществующее.
Фраза «больше чем победители» соответствует
греческому слову hupemikos,состоящему из двух частей: huperи nikos.
Но самое главное, он перевёл
греческое слово metanoeo как «раскаяние».
Для обозначения тела чаще всего используется
греческое слово «сома».
Эта практика называется «антроподермическая библиопегия»: сочетание
греческих слов «человек» (anthropos), «кожа» (derma), «книга» (biblion) и «скрепление» (pegia).
Как свидетельствуют изыскания исследователей, термин нравственность имеет исконно русские корни, и в основном его значении является эквивалентом
греческого слова этика и латинского мораль.
От этого
греческого слова происходит и термин экология – наука о нашем общем доме природной среды обитания.
Техника производства имагинарных моделей реальности стоит в ближайшем родстве с тем, что исходно обозначало
греческое слово тгууг\.
В новозаветные времена
греческое слово epipotheo – любить — описывало примерно такое же состояние.
Точно так же термины фалсафаи файласуф,будучи арабской транскрипцией
греческих слов и относясь к перипатетикам и неоплатоникам первых веков ислама, не являются точным эквивалентом наших понятий «философия» и «философ».
Во всех подобных случаях мы пытались подобрать аналогичные русские фразеологизмы, а если это было невозможно, то приводили
греческие слова с дословным (или поморфемным) переводом и соответствующим пояснением.
Гностицизм производит своё название от
греческого слова гнозис, γνωσις, «знание», – скорее особое духовное знание или эзотерическая мудрость, некое знание, недостижимое при помощи обычных интеллектуальных процессов и приобретаемое лишь мистическим просветлением или пробуждением буддхических элементов в человеке.
Словосочетание «своё время» образовано
греческими словами idios и kairos.
Соединение
греческих слов «филео», люблю, и «софиа», мудрость.
Хочу уточнить, что в основе используемого мной понятия лежит древнее
греческое слово «ПРАГМА» – дело, действие.
Ответ на такие вопросу следует искать в особом опыте самопознания – трансцендентально-феноменологической (эйдетической) редукции, именуемой
греческим словом “эпохэ”.
Слова располагались тремя столбцами: в первом – греческая надпись, во втором – звучание
греческого слова, переданное болгарской грамотой, и в третьем столбце – славянский перевод.
К примепру, русский перевод не совсем точно передаёт
греческое слово «Гексамерон».
Да и какие-то
греческие слова можно было бы выучить.
Происходит название от сложения
греческого слова Petr (камень) и латинского oleum (масло).
Я ставлю «вожделение» в кавычки, поскольку понятие вожделения очень плохо передаёт стоящее в оригинале έπιθυμια (эпитюмия), хотя именно так принято переводить это
греческое слово начиная с «Лексикона треязычного» Поликарпова-Орлова (1704 г.).
Один богослов отмечает, что в светском обиходе данное
греческое слово описывало ослабление лучной тетивы, наступавшее после того, как из лука выпускали стрелу.
Русским словом «крест» переводится
греческое слово ставрос, а это, по-гречески, – просто «столб» в виде обструганного ствола дерева или (мн. число) «частокол» в виде изгороди из таких столбов.
Там, где мы жили раньше с дедушкой, греков много было и некоторые дети тоже знали
греческие слова, которые дома слышали.