1. примеры предложений
  2. китайская поэзия

Предложения со словосочетанием «китайская поэзия»

Она стала образцом для дальнейшего развития китайской поэзии.
Они продолжили традицию древних китайских мыслителей «в словах стиха выражать нравственный идеал» – краеугольный камень китайской поэзии, и по сей день вызывающий трепет читателей.
Настоящий сборник – первая попытка собрать воедино мои переводы китайской поэзии разного времени.
Это одна из строжайших форм китайской поэзии, сопоставимая с сонетом или октавой в поэзии европейской.
Главная из них – те стихотворные произведения, к которым приходилось обращаться, наблюдая за историей китайской поэзии, за её развитием.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: риджер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Попытка передать эту строгую – особенно с формальной стороны – систему художественных средств китайской поэзии того времени требовала особого труда и внимания, тем более что единения в их передаче среди переводчиков нет.
Постепенно китайская поэзия перестала диктовать моду в стихосложении, и поэты обрели большую самостоятельность в выборе тем, использовании тропов, композиции и подборке лексики.
Значит, для показа этой стороны китайской поэзии стихи приходится переводить заново.
Не последнюю роль в китайской поэзии играет не только рифма как таковая, но и расположение рифм.
Впервые мы находим этот сюжет в китайской поэзии начала нашей эры.
Люблю классическую китайскую поэзию: так много можно выразить всего в пяти или семи словах.
– Признаться, я и сам невеликий знаток китайской литературы, просто представитель заказчика преподнёс мне по случаю заключения контракта подарок, роскошно изданный сборник китайской поэзии, на шёлковой бумаге, с выполненными вручную миниатюрами.
Филологи утверждают, что без влияния китайской поэзии не появилась бы утончённая японская.
Замечательное чтение настоящего знатока и ценителя древней китайской поэзии.
На таком фоне современная китайская поэзия стала уникальным явлением.
Возможно, что именно отсюда идут и попытки оправдать своё творчество на родном языке «теориями» о китайском (даже просто переводном) происхождении сичжо, попытки явно несостоятельные, поскольку ничего аналогичного в китайской поэзии нет, а переводные сичжо насчитываются буквально единицами и давно выявлены корейскими исследователями.
Несколько слов о структуре для тех, кто ранее не был знаком с китайскими поэтическими антологиями, тем более антологиями китайской поэзии канси.
Некоторые критики и поэты даже полагают, что по сравнению с другими жанрами именно китайская поэзия первой достигла высот мировой литературы.
Для художественной культуры характерен переход к ведущим для китайской поэзии тематическим направлениям, включая знаменитую пейзажную лирику, становление традиции художественной прозы, формирование и расцвет национальной литературно-теоретической и эстетической мысли, выдвинувшей учения о сущности и функциях художественного творчества – поэзии, изобразительного искусства (живопись), формирование традиции светской живописи и отдельных её жанровых разновидностей; возникновение искусства пейзажного сада.
Пройдя через длительные поиски, гуансийская поэзия вслед за изменением общей ситуации в китайской поэзии вступила на новый этап развития.
Китайская поэзия осталась почти совершенно недоступной иным письменностям и языкам в связи с независимым от звуковой речи характером аналитического обозначения представлений в иероглифическом письме.
На протяжении своего многотысячелетнего существования и развития китайская поэзия накопила огромный, с трудом поддающийся учёту арсенал поэтических образов, происходящих от разного рода исторических, легендарных, литературных сюжетов.
Я перечислил здесь основные трудности, которые подстерегали меня (думаю, что и всякого переводчика китайской поэзии, а может быть – и не только китайской) в работе, когда я стремился передать китайские поэтические тексты по-русски.
Не меньше вопросов не только к детским годам героя нашего повествования, но и к тем, кто вместе с ним вошёл в круг авторов китайской поэзии.
Часто встречаются в более поздней китайской поэзии не только зимородки, фазаны, но и «воробьи кун», то есть павлины.
Так что считаю, что критика незаслуженно пренебрегла тремя императорскими антологиями канси и без внимательного исследования, разбора и сравнения удачных, а порой, наверно, и не совсем удачных, подражаний китайским оригиналам лишила рядовых любознательных читателей возможности проследить без пробелов и изъятий весь путь трансформации китайской поэзии при формировании японской поэтической традиции.
Картина эта, используя философскую символику традиционной китайской поэзии, иносказательно изображает высшую человеческую мудрость, духовность.
Поэтому в счёт погашения долга пошли музыкальный центр, часы «Ракета», телефонный аппарат, трёхтомник китайской поэзии в старинном переплёте, золотая цепочка, туалетная вода, туалетное мыло – короче, всё, что представляло хоть какую-то материальную или культурную ценность.
Продающиеся в избытке в книжных магазинах шедевры японской или китайской поэзии средним читателем воспринимаются совершенно ложно, омонимически.
Но когда-нибудь, как я понимаю историю, будет великая китайская поэзия, а нас будут читать в рамках спецкурсов, если повезёт.
В ответ та подарила книжку китайской поэзии «Трудны сычуаньские тропы» с дарственной надписью: «Такой-то, превратившейся из пионерки в студентку» и пр.
По названиям книг было видно, что интересы собирателя простирались от детских сказок до генетики, от средневековой китайской поэзии до европейской философии.
Однако на пути развития китайской поэзии не всегда дул попутный ветер, она прошла через поиски и извилистые тропы.
Но здесь сразу же вставал вопрос о формах китайских поэтических жанров, менявшихся в тесном соотношении с тематикой стихов, их сюжетами – и о тех формальных приёмах, которые веками вырабатывались, оттачивались и прочно входили в арсенал художественных средств китайской поэзии.
Российскому читателю практически неизвестна современная китайская поэзия, которая, как и китайская культура, издавна притягивает русского человека.
Обсуждали классическую китайскую поэзию, которую она всю знала наизусть.
Благодаря изданной в 1952 г. наиболее полной библиографии переводов китайской поэзии и прозы на английский, французский и немецкий языки известно, что за период от середины XVIII в. до начала 40-х гг. XX в. в журналах и в виде отдельных изданий на этих языках опубликовано в общей сложности около двухсот переводов повестей из «Удивительных историй…».

Значение словосочетания «китайская поэзия»

  • Китайская поэзия — одна из древнейших национальных поэтических традиций в мире. Традиционная поэзия Китая, известная на протяжении трёх тысячелетий, разделена на «ши» (кит. 詩), «цы» (кит. 詞) и «цюй» (кит. 曲), а также «фу» (кит. 賦). С начала XX века существует также развитая поэзия, основанная на западной традиции. Все традиционные формы китайской поэзии рифмованы, но не все рифмованные тексты в древнем Китае классифицированы как поэзия — например, строки из «Книги Перемен» часто рифмованы, но это не рассматривается как поэзия. (Википедия)

    Все значения словосочетания КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

Афоризмы русских писателей со словом «поэзия»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение словосочетания «китайская поэзия»

Китайская поэзия — одна из древнейших национальных поэтических традиций в мире. Традиционная поэзия Китая, известная на протяжении трёх тысячелетий, разделена на «ши» (кит. 詩), «цы» (кит. 詞) и «цюй» (кит. 曲), а также «фу» (кит. 賦). С начала XX века существует также развитая поэзия, основанная на западной традиции. Все традиционные формы китайской поэзии рифмованы, но не все рифмованные тексты в древнем Китае классифицированы как поэзия — например, строки из «Книги Перемен» часто рифмованы, но это не рассматривается как поэзия.

Все значения словосочетания «китайская поэзия»

Синонимы к словосочетанию «китайская поэзия»

Ассоциации к слову «китайский»

Ассоциации к слову «поэзия»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я