Эти суммарные потери в бронетехнике вполне могли составить 212 танков, цифру, которую приводят другие
немецкие авторы.
Немецкие авторы подчёркивают тот факт, что в удержании плацдарма основную роль сыграла авиация.
Согласно
немецким авторам, исход из монастырей произошёл примерно в это время.
Именно в стремлении откорректировать для потомков свой образ кроется, по-моему, одна из важнейших причин неспособности целого поколения
немецких авторов записать и запечатлеть в нашей памяти то, что они видели.
Во время учёбы и несколько позже он занимался переводами прозы
немецких авторов, которые были опубликованы в столичных журналах.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: суржа — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Думается, большинство читателей уверено в том, что уж у
немецких авторов все эти вопросы подробно освещены.
Между прочим, сказанное выше подтверждается фактически и самими
немецкими авторами, писавшими по теме после войны.
Потому-то послевоенные сочинения
немецких авторов во многом обусловлены половинчатым или ошибочным сознанием, сформированным для укрепления крайне щекотливой позиции писателей в обществе, нравственно почти полностью дискредитированном.
Это касается книг и зарубежных, и
немецких авторов.
О ритуальных убийствах у русов в разное время писали византийские, арабские,
немецкие авторы; их известия находят подтверждение в материалах археологии.
В XIX столетии эти легенды были литературно обработаны чешскими и
немецкими авторами и получили большую популярность.
И тут он вспоминал, что в гимназической библиотеке когда-то читал книгу
немецкого автора, посвящённую этой деятельности.
Чтобы не быть голословным, процитирую современного
немецкого автора.
Он рассказывал стихотворение, посвящённое маме, какого-то
немецкого автора, не помню уже.
Те
немецкие авторы, которые склонны объяснять все свои военные поражения переходом на сторону противника гражданских лиц, отчасти распространяют подобное толкование и на поражение 1806 года56.
Ряд французских и
немецких авторов также рассматривали готское военное дело.
Бушем, и, конечно, не будет восторгаться ими так, как делает
немецкий автор.
Также были вскрыты искажения важнейших событий войны, и подвергнуты критике неточности и преднамеренные извращения фактов и событий, имевших место в некоторых работах
немецких авторов.
Дневниковые записи русских и
немецких авторов показались мне интересными для постижения того, как воспринималась война по обе стороны блокадного кольца.
Остальные
немецкие авторы тщательно игнорируют эти факты.
Корни русского психологического романа можно обнаружить и в романтизме: подобно
немецким авторам, чей опыт они в этом смысле повторяли, русские реалисты интерполировали в романы анализ и теоретизирование, однако избегали следования системам.
Постепенно и
немецкие авторы начали прибегать к нему, хотя первоначально его использовали папистские литераторы.
Многие
немецкие авторы придерживаются аналогичного мнения.
Это бы перевод одного западногерманского художественного произведения, романа, написанного малоизвестным
немецким автором в тридцатых годах прошлого века.
Последующие франкские и
немецкие авторы, ближе знакомые с нашим народом, единодушно называли его ближе к оригиналу – «Rusci»или «Ruzzi»и даже «Rugi».
Я начинаю больше уважать
немецких авторов.
Не комментируя данный аргумент по существу, замечу, что он мало отличим от логических построений
немецких авторов, отстаивающих законность «преддознания».
В фундаментальной монографии о функциональном подходе к оценке бизнеса (Anderson, Р., 2013) и в более ранних работах
немецких авторов (Matschke, M.J.; Brosel, G. 2008) функциональная стоимость определяется как функция от управления.
Но эти факты были сознательно проигнорированы
немецкими авторами «классической русской истории» образца XVIII века.
Немецкие дети и подростки могли уже выбирать книги из широкого круга детской литературы как
немецких авторов, так и лицензионных изданий из-за рубежа.
Я помню, что «Романы для удовольствия и приятного развлечения» писали не только швейцарские, но и
немецкие авторы.
Особенно много нигилистов было тогда среди
немецких авторов.
В основном же превалировали книги
немецких авторов.
Я с удовольствием нашёл лишь «Часы благоговения» – прекрасное творение анонимного
немецкого автора, переведённое когда-то на русский язык и сделавшееся теперь библиографической редкостью.
Конечно, можно сказать, что
немецкий автор численное превосходство новгородцев завысил специально, чтобы оправдать поражение рыцарей, то есть соврал (многие так и считают).
Немецкие авторы посчитали, что хлеб едят все и ориентироваться на подсчёт углеводов, глядя на кусок хлеба будет легко.
Мне очень нравится один
немецкий автор конца XIX века, но я боюсь к нему подступаться… может, из-за возраста.
В нём довольно подробно анализируются принципы, сценарии, процедуры и этапы правовой защиты тех, кого
немецкие авторы называют «обойдённые соискатели» (die übergangenen Bieter).
Возможно, кто-то из вас извлечёт необходимые сведения из книги
немецкого автора?
По мнению
немецких авторов, экономические отношения только подтверждают это, ведь части здания, находящиеся в долевой собственности, имеют большую стоимость, чем помещения в особой собственности.
Негативные же воспоминания
немецких авторов о Stockwerkeigentumне должны задевать российского юриста.
Тому свидетельство – многочисленные переводные издания произведений
немецких авторов, прозаиков и поэтов, во многом сохранившие своё значение и по сей день.
Немецкие авторы видят «подлинное право собственности» в правах и обязанностях, которые имеет обладатель жилищной собственности.
Немецкие авторы соответствующих работ ставят перед собой задачи философского раскрытия религиозных истин, притом в одних случаях раскрываются истины общерелигиозные, в других – истины христианской веры.
Поэтому ничего удивительного, что в трудах современных российских историков можно увидеть ссылки на
немецких авторов как на истину в последней инстанции.
Вместо идеи сильного государства
немецкие авторы предпочитают такие категории, как «стройное (изящное) государство», «эффективное государство», «инновационное государство».
Согласно с разъяснениями
немецких авторов, понятие «свободное волеопределение» не заключает в себе ничего метафизического.
Так группа
немецких авторов, работающих в г. Берлин (Германия) и г. Монреаль (Канада), в своей статье «Review of the fluid flow within intervertebral discs – How could in vitro measurements replicate in vivo?» (Обзор потока жидкости в межпозвоночных дисках) опубликовала результаты исследования высоты межпозвонковых дисков, содержания жидкости в диске, измерения внутри дискового давления методом стадиометрии (stadiometry – определения расстояния объекта на основе его изображения) на основе магнитно-резонансной томографии в естественных и лабораторных условиях.