Многие из этих книг никогда
не переводились на русский язык и поэтому не известны русскоязычному читателю.
Хоть мы и объясняем эту примету высокой ценой на соль в давние времена, но и сегодня стараемся, чтобы соль в доме
не переводилась.
Большая часть текстов ранее на русский язык
не переводилась, а потому была, как правило, недоступна историкам-русистам.
Она никак
не переводиться и нужна нам сугубо для красоты и удобства произношения, но турки себе без неё жизни не мыслят.
На её столе
не переводились фрукты и оленина, молоко и игристое солнечное вино.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: волосоньки — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В реке
не переводилась рыба, её легко было поймать, и им этого вполне хватало.
Важно создать своеобразный конвейер, чтобы свежие овощи круглый год
не переводились на столе.
Но и у богатырей, что рубежи государственные от супостатов иноземных охраняли, работа
не переводилась.
О–о–о! Никогда не думала, что скажу это, но день слияния двух академий стал лучшим моей жизни! Пациенты теперь
не переводились. Да какие!
В его капканах
не переводилась дичь, а карабин не давал промахов.
Были местные жители отменными охотниками – в лесах
не переводились пушные звери.
Уже существующие ключевые работы по истории города
не переводились на русский язык, а многих из них просто не было в русских библиотеках.
Землевладельцы и дворяне дают в это время полный простор своим склонностям и попировать, и развлечься с друзьями, в домах у них
не переводятся гости, и зимнюю стужу они гонят прочь смехом и шутками, пением, танцами и полными стаканами вина.
Впоследствии, однако, «Commentarii» на русский язык уже
не переводились и печатались только на латыни (до 1751 года).
Кому подкову прибить, кому лемех для плуга выковать: заказы
не переводились…
За отличный урожай, за то, что у них процветает, за то, что любая работа делается быстрее и деньги
не переводятся, они готовы были отдать многое.
– Началось… – пробормотал тот, закатив глаза, и с хрустом впился крепкими зубами в оранжевую морковку, которая у него в карманах
не переводилась.
Однако в большинстве случаев ставшие мне необходимыми стихи вообще ранее
не переводились никем – и это третья причина, вызвавшая к жизни мои переводы.
Вот сейчас они смогут увидать те времена, когда людей было многое множество, времена, про которые все они так любили слушать, когда круглый год стояло лето и на ветках
не переводились цветы и плоды.
Я танцевала то с одним, то с другим – кавалеры просто
не переводились!
Он всё время следил, чтобы в золотых кубках
не переводилось вино.
Разбил несколько яиц, которые в этом доме пока что ещё
не переводились.
Гости в моей квартире
не переводились. У меня для всех хватало времени и чая.
Уютный подвал, где
не переводились солёные сухарики, а иногда бывали и раки.
Я бы очень хотела никуда
не переводиться, но вмешиваться в серьёзный разговор взрослых мужчин не осмелилась.
Последнее слово
не переводится ни на французский (ср. Confédération Suisse), ни итальянский (ср. Confederazione Svizzera), ни английский (ср. Helvetic Confederation) языки.
Из этого можно было сделать вывод, что клиенты здесь
не переводились и завлекать новых покупателей уже не приходилось.
В холодильнике
не переводилась свежая густая сметана.
И, конечно, там
не переводились сладости.
Я могу перевести балладу, но очень неточно, эльфийский язык почти
не переводится на другие языки, не хватает образных слов.
Конфетки, печенюшки и прочие вкусняшки практически
не переводятся на столе.
Несмотря на эти относительные строгости, клиенты
не переводятся: многим хочется отдохнуть в тишине и спокойствии.
Цветы и конфеты в доме вообще
не переводились никогда.
Серебро взяла, чтобы в доме еда
не переводилась.
Но друзья у него были по всей необъятной стране, они тоже стреляли из лука: никогда
не переводились люди, понимающие толк в старинном вольном занятии, и в разных концах света разные люди только и ждали, пока пропоёт труба и они выйдут на просторный луг, на зелёную траву, станут плечом к плечу под высоким голубым небом.
За время пребывания на новом месте на их столе, которым была ряднина на земле,
не переводились мясо и рыба.
Ларь с рисом никогда более не пустел; молоко
не переводилось в горшках; монеты так и сыпались в кошель – словом, полное довольство водворилось в доме.
Как видите, в данном случае it и вовсе
не переводится на русский язык.
После этого он на русский язык до сих пор
не переводился.
В моей семье, где папа и мама – врачи, заморские шоколадные конфеты
не переводились, пациенты постоянно угощали.
Поклонники
не переводились: нотариус, неудачник-дворянин…
Овцы радовались, хотя трава
не переводилась круглый год, но всё же эта – весенняя – была особенно сочной и зелёной.
Весенняя пахота, летняя прополка, осенний сбор урожая, зимнее хранение урожая делаются своевременно, поэтому пять видов хлебов
не переводятся, и у народа остаются излишки продовольствия.
И поскольку мёрло народу много, одёжка, хоть драная и задрипанная, тут
не переводилась.
Широкое употребление цитат связано прежде всего с тем, что многие из используемых нами текстов
не переводились ранее на русский язык.
И монеты
не переводились в его сумке.
Мастера в роду
не переводились: все кузнецы, кружевницы да вышивальщицы.
Когда же выяснилось, что госпожа чародейка с большим удовольствием берёт за свои труды продукты, в моём стареньком холодильнике больше
не переводились деревенские вкусности – молоко, яйца, домашний сыр и масло, зелень и овощи.
Поэтому неопределённый артикль, в подавляющем большинстве случаев, употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе и на русский язык обычно
не переводится, либо (при необходимости) переводится словами один, какой-то, любой.