Например, при переводе выражений со словом «душа» на немецкий язык было установлено, что только 1/3 немецких фразеологизмов имеет в своём составе слово «душа», а 2/3
переводятся на немецкий язык со словом «сердце».
На его стихи написано много песен профессиональными композиторами и бардами, он
переводились на немецкий, английский и белорусский язы ки.
Они
переводились на немецкий язык, польская фонетика записывалась в соответствии с принципами немецкой орфографии и с изменением элемента фамилии (например, суффикса).
Пока
переводится на немецкий язык.
Как психиатр, он стал широко известен, а его труды
переводились на немецкий, французский, английский и многие славянские языки, его избрали почётным членом многих российских и зарубежных научных обществ.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: ошлаковать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Впоследствии при написании статей они уже знали, что английское «as if»
переводится на немецкий как «als ob» и им были знакомы все эти буквенные символы – греческие, латинские, немецкие, французские.
Нидерландское «niet»
переводится на немецкий как “nicht” или “Nichts”, то есть “ничего/ничто”.
Произведения размещались более чем в 30 альманахах и
переводились на немецкий, македонский, болгарский, японский, шведский, польский языки.
Календарь содержал краткую информацию о важных событиях, произошедших за определённый год, тексты международных договоров, указов и прочих документов (тексты документов на иностранных языках
переводились на немецкий).
Роман
переводился на немецкий язык и на иврит.
Стихи и эссе
переводились на немецкий, английский, французский, итальянский, словацкий, русский и датский языки.
Переводческие ошибки возникали в результате недостаточного владения русским языком, а также оттого, что целый ряд произведений, например «Отцы и дети» и повести,
переводились на немецкий язык не с оригиналов, а с французских переводов.