– Сам не пойму, –
перешёл на немецкий его начальник. – И одеты чудно, словно комедианты на ярмарке.
Как всегда, теряя контроль над собой, он
переходил на немецкий язык, чему уже никто из окружающих не удивлялся.
Мои родители жили в стране уже не один десяток лет и говорили по-английски, но временами в разговоре всё равно
переходили на немецкий.
Здесь учёный с английского
перешёл на немецкий: «Nur in Gedanken möglich ist» (только в мыслях возможна).
Неожиданно императрица
перешла на немецкий язык.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: завербование — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Самые сокровенные слова он не решается сказать по-русски и
переходит на немецкий язык.
Молодые аристократы в погоне за оригинальностью бездумно копировали европейские манеры, перемежая русскую речь французскими оборотами, а в домашнем кругу и вовсе
переходя на немецкий или английский.
Чтобы ему было проще, мы
перешли на немецкий, на котором я старался не разговаривать, во всяком случае, не слишком часто.
Без проблем
переходит на немецкий, испанский, французский и арабский.
Ведь чешская, хорватская и каринтийская знать давно
перешла на немецкий или венгерский.
Предлагает
перейти на немецкий.
Не успел он договорить, как я перебиваю его: «Мы можем
перейти на немецкий».
Немецкого я не знаю, но, когда она
переходит на немецкий, всё становится ясно и понятно.
У меня голова кружилась от изменения имён: то они называли друг друга по-русски, то
переходили на немецкий акцент, а то и вообще, на сокращённые варианты, принятые в семье.
Она не считала это каким-либо долгом, достойным восхищения, как оно может происходить в аристократической семье, где малое недомогание может служить поводом для сбора консилиума врачей, для многочасовых совещаний между собой, когда они, исчерпав словарный запас или желая продемонстрировать свои познания
переходят на немецкий язык, с него на греческий, пока не упрутся в латынь, она просто выполняла свой материнский долг.
Тут же все
перешли на немецкий язык, потому что только я не понимала его совсем.
Когда надоедало болтать на родном языке, я без малейших усилий
переходил на немецкий.
Мы говорим, что уже не помним слов, просим прочитать сказку ещё раз, то и дело
переходим на немецкий, но мама терпеливо поясняет нам и просит отвечать по-русски.
– Nein, nein, nein, meine Freunde – Он
перешёл на немецкий, символизируя высшую степень вдохновения.
Вон сколько советских генералов и полковников добровольно
перешли на немецкую сторону.
– Сон. Просто дурной сон. Тебе рано вставать, спи, пожалуйста, – она
перешла на немецкий.
– Когда шеф
переходит на немецкий, с ним лучше вообще не спорить, – сказал он девушке, всё ещё находившейся в ступоре от магического названия «Плюмаж».
– Мо-ло-дец! – по слогам сказал мужчина. Он говорил по-русски, а потом
перешёл на немецкий: – Сейчас вы меня понимаете?
Германия – моноязычная страна; от родителя-иммигранта (если это не европеец и не американец) ожидают, что он
перейдёт на немецкий, причём это должен быть немецкий «чистый».
Когда они не хотели, чтобы я понял, о чём они говорят, они
переходили на немецкий.
– Он часто
переходил на немецкие фразочки, но все понимали суть.
Я первый семестр изучал английский, но потом решил попробовать
перейти на немецкий, который изучал в школе.
Однажды вечером, провожая меня, он неожиданно с русской речи
перешёл на немецкую, и в течение приблизительно тридцати минут говорил мне только по-немецки.
– Может,
перейдём на немецкий?
Гордые старушки переглянулись, пожали плечами,
перешли на немецкий язык и медленно удалились…