Всю первую половину XX века шли «поиски жанра» (особенно в 20-40-е годы), позднее определившегося как жанр
филологического романа.
Авторские трактовки в
филологических романах являются основополагающими, что делает их естественно привязанными ко времени создания.
Вкрапление литературоведческой теории в текст романов, достигая наивысшей концентрации, даёт повод говорить о специфике филологической прозы, в пространстве которой и формировался собственно
филологический роман.
Филологические романы пишут многие, по мысли исследователя, но при этом не уточнена его жанровая разновидность, что является свидетельством того, что
филологический роман находится в стадии формирования.
Исследователь не отделяет
филологический роман от «филологической прозы», понимая данный термин расширенно, базируя свои доводы на материале романов, дневников, записок.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: куржак — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Он очертил круг произведений, которые относятся к филологической прозе, затем обратил внимание на «многоязычный коллаж», «языковые элементы» романа, считая, что «место
филологического романа – на самой границе слова и жизни» [15: 293].
Давняя страсть к выявлению-обозначению границ обернулась поисковым бытованием в бескрайней сплошной динамической пограничности – между текстом, который он непрестанно творил в воображении, усложнял попутными домыслами, апокрифами… и текстом, который, опять-таки в воображении, тут же принимался исследовать, случалось, что и безжалостно критиковать; собственно, он сам творил слитную пограничность
филологического романа.
Впоследствии – и поныне – у меня бывали настоящие
филологические романы, когда в продолжение месяца – и даже больше – я носился с одним определённым словом, нежно облюбовав его.