Заметим также, что в русском
языке существует слово, обозначающее любое истинное утверждение, вне зависимости от намерений, с которыми данное утверждение сделано.
Помните, что английский
язык существует много веков, это язык с богатейшей историей.
Обратили внимание, с каким трудом далось постижение того, что в английском, французском, чуточку поменьше – в немецком
языке существует несколько прошедших времён?
Кроме неопределённого артикля, в английском
языке существует ещё определённый артикль the.
Таких
языков существует уже более тысячи, и постоянно создаются новые.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: улезший — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В русском
языке существует термин "эвтагогика", который, хотя и менее распространён, чем его англоязычный аналог "хьютагогика", является равнозначным по сути.
– Да, – ответил дядюшка, пожимая плечами, – но с той разницей, что в исландском
языке существуют три грамматических рода, как в греческом, и собственные имена склоняются, как в латинском.
К примеру, в любом
языке существуют основные и вторичные обозначения растений и животных.
Даже с транскрипцией фамилии автора на русский
язык существуют определённые тонкости.
В русском
языке существуют два слова с одинаковым написанием «фосфор», но разным произношением: «фо́сфор» – название химического элемента № 15 и его простых веществ, и «фосфо́р» – разновидность веществ, способных к холодному свечению (люминесценции).
Между тем, в древнерусском
языке существуют слова орать«пахать», оратай«пахарь», орало(рало) «плуг», а также ещё и орь«конь» и производные от него ортьма«попона», орчик«перекладина для постромки пристяжной лошади», орчак«остов седла».
Если перевести слово «фитнес» с английского, то мы получим слово «пригодность», а в английском
языке существует выражение «to-be-fit» («быть в форме»).
В английском
языке существует понятие редукции.
Во французском
языке существует два понятия: écrivain (писатель) – человек, который создаёт «художественные» тексты, например романист или поэт, и écrivant (писец) – некто, занимающийся записыванием фактов, например банковский служащий или полицейский, создающий протокол или рапорт.
В английском
языке существуют специальные термины, разводящие эти виды практики: management consulting – управленческое консультирование и counselling – консультирование по личностным проблемам.
В то же время облако является символом счастья и удачи, так как в китайском
языке существует сходство слов «облако» и «удача», и то и другое звучит как юнь.
Для каждого ранга существовал установленный набор различий в питании, жилище, обладании предметами материальной культуры, и даже в
языке существовало несколько наборов слов, употреблявшихся исключительно в пределах одного ранга.
Ведь в
языке существует много других слов на эту же тему – «хочется», «хотелось бы», «было бы неплохо», «мечтаю» и т. д.
В различных
языках существуют синонимы этого слова: в арабском mass – «касаться, нежно надавливать»; в латинском massa – «прилипающий к рукам, прикасающийся к пальцам»; в греческом masso – «сжимать руками»; в древнееврейском «машень» – «ощупывать»; во французском masser – «растирать».
Добавлю, что в русском
языке существует немало слов, не называющих никаких сущностей, но выражающих только авторскую оценку: чушь, ерунда (на постном масле), глупости, бредни, выдумки, плохо, – все эти слова сообщают читающему/слушающему только то, что автору нечто «не нравится», однако сама суть дела остаётся никак не обозначенной.
Английское название верблюда происходит от арабского «гамел», которое в латинском
языке существовало как «камелос».
В славянских
языках существовало слово «хлоп», что означает «клок».
В немецком
языке существует поговорка: «Тот, кто внизу, того и бьют».
Переводчику непозволительно забывать простую истину: слова, которые в европейских
языках существуют в житейском, повседневном обиходе, у нас получают иную, официальную окраску, звучат «иностранно», «переводно», неестественно.
Обычно считается, что есть пять основных вкусов, для которых на
языке существуют отдельные типы рецепторов: солёный, кислый, сладкий, горький и выделенный в начале XX века вкус умами.
В греческом
языке существует два слова, обозначающих место, – топос и хора.
В их тайном
языке существовало много слов, которых я не понимал – ласкательные словечки и тому подобное.
Кроме самого термина «каллиграфия», в японском
языке существует огромное количество слов, имеющих к ней отношение, устоявшихся аналогов которым в русском языке на данный момент нет.
В отношении происхождения
языка существует множество теорий, гипотез.
– Чем докажешь, что этот древний
язык существовал? Мне кажется, это всего лишь легенда.
Обозначаемый предмет один (например, огонь), но в разных
языках существуют разные слова для обозначения этого предмета (рус. «огонь», англ. «fire», фр. «flamme» и т. д.).
История русского государства, как и любого другого, свидетельствует о древности проявлений коррупции; в древнерусском, а затем русском
языке существовал ряд терминов для выражения социально-экономических явлений, впоследствии ставших незаконными и подпадающими под определение коррупционных.
Известно также, что русский литературный
язык существует как совокупность ряда функциональных стилей (разговорного, научного, публицистического, делового, художественного).
Интересно отметить, что в испанском
языке существует метафора для слова «теленовелла» – culebrón (большая змея).
В английском языке образования множественного числа происходит просто – к форме единственного числа нужно добавить буквуs, а в немецком
языке существует целых пять способов образования множественного числа существительных.
Кроме того, в современном русском
языке существует огромная масса заимствованных слов, которые пришли из английского, французского, других европейских языков.
В арабском
языке существует более 100 слов для обозначения верблюда.
Это слово в русском
языке существует давно и соответствует английскому слову «council».
Жаль, что в русском
языке существуют правила разделения и разграничения слов…
В английском
языке существует пять типов вопросительных предложений: общие, специальные, вопросы к подлежащему, альтернативные и разделительные.
В каждом иностранном
языке существует достаточно большое число подобных явлений, на которых концентрируется особое внимание, что влечёт за собой разработку специальных методических рекомендаций [9].
Кстати, про зелёное полотно: в итальянском
языке существует выражение «Essere al verde», что в переводе означает «Быть на зелёном», – так говорят, когда хотят сказать, что у человека нет ни гроша.
В русском
языке существует большое количество вариантов написания этого слова самые распространённые: «хоку, хокку, хайку, хайки».
Бесспорно, что некоторые галичане говорят и пишут на своём языке; безусловно верно, что в некоторых министерствах было много этих галичан, которые досаждали публике своим наречием, но верно и то, что литературный украинский
язык существует, хотя в некоторых специальных вопросах он не развит.
В китайском
языке существует идиома «в дверной петле и червь не родится».
Не только в том смысле, что наряду с литературным итальянским
языком существуют диалекты, понятные только в пределах своих провинций, но потому, что все еще имеются налицо замкнутые сферы культуры и нравов, с глубокими различиями уровня развития, наконец, до сих пор не разложившиеся еще отложения разных рас.
В английском
языке существует четыре типа вопросов: общий, специальный, альтернативный и разделительный.
В русском
языке существует шесть падежей.
Важно отметить, что в китайском
языке существует более широкий и глубокий контекст для этих терминов.
В русском
языке существует синоним этого слова – ко́стница.