Переадресация: часом → час
Верь, настанет светлый час,
Все придет и сбудется.
Будет праздник и у нас,
И на нашей улице!
Но этот смертный час —
Он и рожденья час.
И, отпевая нас,
Провозглашает нас…
Все имеет на свете свой час и свой срок —
Даже юность, глядящая смело и зорко…
Блаженные часы проходят, и надо, необходимо… хоть как-нибудь и хоть что-нибудь сохранить, то есть противопоставить смерти, отцветанию шиповника.
Есть некий час — как сброшенная клажа:
Когда в себе гордыню укротим.
Час ученичества — он в жизни каждой
Торжественно-неотвратим.
У каждого есть звездный час,
У каждого есть черный миг.
Но все же — час, но все же — миг.
Мудра несоразмеримость их —
Во все века была мудра
Победа света и добра!
Часы несутся; вскоре во вселенной
Не обретут и следа моего;
И я исчезну в лоне Ничего,
Из коего, для бед и на истленье,
Я вызван роком на одно мгновенье.
Все на час под небесами…
Ведь часы
Счастливым и влюбленным ни к чему.
Война, решая судьбы веков, внешне живет событиями данного часа, только этой минуты.
Нам жизнь милей в прощальный час.
Я слушал вас… И мне едва
Не снились вновь, как в час разлуки,
Давно замолкшие слова,
Давно исчезнувшие звуки.
И писали в почтенных газетах,
Что мой дар несравненный угас,
Что была я поэтом в поэтах,
Но мой пробил тринадцатый час.
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах.
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвым лечь,
Не горько остаться без крова, —
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!
Неужели и мысль, невысказанная боль — все исчезает бесследно? Или все же что-то остается, витает незримо, и придет час — отзовется в чьей-то душе?
Женщина — с нами, когда мы рождаемся,
Женщина — с нами в последний наш час.
Женщина — знамя, когда мы сражаемся,
Женщина — радость раскрывшихся глаз.
Какое счастье — расточать, беря
Из житницы, где звери, птицы, травы,
И в миг свой — боль, и в час свой — все
забавы.
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце
А если день погас,
Я буду петь… Я буду петь о Солнце
В предсмертный час!
Обман надежды нам приятен,
Приятен нам хоть и на час!
Бывает час: тоска щемящая
Сжимает сердце…
Все то, над чем в часы томления
Изнемогала голова,
Пройдя горнило вдохновения,
Преображается в слова.
Время летит: год от года, день ото дня, час от часу все яснее, что цивилизация обрушится на головы ее творцов, раздавит их собою; но она — не давит: и безумие длится: все задумано, все предопределено: гибель неизбежна; но гибель медлит; все должно быть, и ничего нет; все готово произойти, ничего не происходит. Революции ударяют, разряжаются, пролетают. Люди трясутся от страха — всегда.
Ищи разгадку ожиданий
В снегах зимы, в цветах весны,
В часы разлук, в часы свиданий
Изведай сердца глубины…
Но разум требует себе часов свободы…
Единое счастье — работа,
В полях, за станком, за столом,
Работа до жаркого пота,
Работа без лишнего счета, —
Часы за упорным трудом!
Умершим мир! И нас не минет
Последний, беспощадный час,
Но здесь, пока наш взгляд не стынет,
Глаза пусть ищут милых глаз!
И все так же, не проще
Век наш пробует нас —
Можешь выйти на площадь,
Смеешь выйти на площадь,
Можешь выйти на площадь,
Смеешь выйти на площадь
В тот назначенный час?!
Есть друзья, что не клянутся в дружбе,
Но они с тобой в твой черный час.
Чувство дружбы — свято, и не нужно
В верности божиться всякий раз.
Я желаю вам друга такого,
Чтоб в тяжелый, нерадостный час
произнес настоящее слово,
Что спасительным будет для вас.
Какое счастье вовремя умереть для человека, не умеющего в свой час ни сойти со сцены, ни идти вперед.
В часы неоправданного страданья
И нерешенной битвы
Нужно целомудрие молчанья
И, может быть, тихие молитвы.
О, часу ночному не верьте!
Берегитесь злой красоты.
В этот час мы все ближе к смерти,
Только живы одни цветы.
Полночная тень. Тишина.
Стук сердца и стук часов.
Как ночь непонятно черна!
Как тяжек ее покров!
Часы стучат невнятные,
Нет полной тишины.
Все горести — понятные,
Все радости — скучны.
Самое дорогое, что есть у человека, это жизнь. Но если всмотреться в эту самую жизнь поподробнее, то можно сказать, что самое дорогое это Время, потому что жизнь состоит из Времени, складывается из часов и минут.
Человек всегда относился ко Времени враждебно. Пространство, материю — этих удавалось как-то приручить. Время оставалось тем же дико-первобытным. С тех пор как человек заглянул в дали Вселенной, услышал тиканье мировых часов, отсчитывающих миллиарды лет, увидел, как рушатся галактики, — Время, пожалуй, стало еще страшней.
У всех такой бывает час:
Тоска липучая пристанет,
И, догола, разоблачась,
Вся жизнь бессмысленной предстанет.
У каждого — свой тайный личный мир.
Есть в мире этом самый лучший миг.
Есть в этом мире самый страшный час,
Но это все неведомо для нас.
Блажен, кому Создатель дал
Усладу жизни, друга;
С ним счастье вдвое, в скорбный час
Он сердцу утешенье…
Второе Провиденье.
О смертный, жизнь стрелою мчится;
Лови, лови летящий час;
Он, улетев — не возвратится.
Сколько бы ни смотреть на море — оно никогда не надоест. Оно всегда разное, новое, невиданное.
Оно меняется на глазах каждый час.
В час испытаний
Поклонись отчизне
По-русски,
В ноги,
И скажи ей:
— Мать,
Ты — жизнь моя,
Ты мне дороже жизни.
С тобою — жить,
С тобою — умирать.
Всем подчищеных истин доступна равно простота.
Миром правит Любовь — и Любовью живут, — ненавидя.
Коль Христос есть Любовь, каждый час распиная Христа.
Но будет час, когда? — еще не знаю;
И я приду, чтоб дать живым ответ,
Чтоб вновь вам указать дорогу к раю,
Сказать, что боли нет.
В самый трудный час
Песенка для нас,
Как родная сестра, дорога.
В самый тяжелый и скорбный час
Слезливый стих нам не нужен!
Я за такие стихи стою,
Чтоб строить и жить помогали,
Чтоб звали вперед, как знамя в бою,
Отвагой сердца зажигали!
Все придет: соловьиные трели
И заката малиновый час…
Только б наши сердца не старели
И не морщились души у нас!
В час смерти шутки неприличны!
Я знаю. Время мимо нас
Несет событья, поколенья,
Подымет нас в своем стремленье
И в бездну бросит тот же час…
Мы просто не в состоянии утешить всех, кого хотели бы: мы просто не успеем в наши двадцать четыре часа в сутки.
Источник: Словарь афоризмов русских писателей. Составители: А. В. Королькова, А. Г. Ломов, А. Н. Тихонов
ЧАС, -а (-у), с числ. 2, 3, 4 часа́, предл. в ча́се и в часу́, мн. часы́, м. 1. Единица измерения времени, равная 1/24 суток и состоящая из 60 минут. Четверть часа. Опоздать на час.
Все значения слова «час»Ещё в течение двух часов пришло несколько шаровиков и ленточников.
Полотенца уже несколько часов назад перестали быть чистыми, но оставались горячими, что было почти так же хорошо.
Только сейчас я заметила, что уже три часа утра и что, собираясь нацарапать несколько слов, я написала целый том.