Лея Ли: ДНК магии

Shy Hyde, 2022

Лея теперь ведьма, её жизнь в опасности. Она должна скрываться, поэтому учиться будет вдали от родины, где ей придётся по крупицам восстанавливать события роковой ночи, чтобы узнать о происхождении своего проклятия.Сирота, прожившая полжизни в монастыре, найдёт друзей и впервые влюбится. Столкнувшись с угрюмым алхимиком, который является в кошмарах и хранит её фото, начнёт распутывать клубок давних событий, приведших к её рождению. Полуразрушенный замок, тайные ходы, таящий опасности лес и артефакты – козыри в чужой игре, где чёрные всегда побеждают, а на кону – право на жизнь.Захватывающая, но трогательная история с неожиданной развязкой погружает читателя в состояние «я читаю уже 10 часов и не могу оторваться». В этом мире лучше постоянно быть начеку, ведь неизвестно – друг перед тобой или враг.Добро пожаловать в школу магии. Пожалуйста, не пытайся проникнуть на старую башню: она в аварийном состоянии. Чтобы узнать, что произошло здесь, качай и погружайся в волшебный мир прямо сейчас

Оглавление

Глава 11. Накануне

Лея не сразу поняла, где она находится. Было темно. Её руки коснулись чьи-то пальцы.

— Тётя Чунь, мне снова приснился этот сон. Я была там. Я видела… его. Убийцу, — с трудом проговорила Лея.

— Эй, ты чего? — услышала знакомый шёпот. — Ты в школе. В Эль Кастильо. Здесь нет убийц.

— С-соня… Ты?

— Ну конечно, я. Месье Леру говорит, ты упала в обморок. Он просил дать тебе отвар, когда очнёшься. Его вызвала директор. Кажется, снова что-то случилось с Касперович.

— Снова? — Лея поднялась повыше на подушке. Глаза уже привыкли к темноте. — А что с ней?

— Эй, об этом знает вся школа. Женщина не в своём уме. Особенно, если доберётся до чесночного ликёра, — усмехнулась Соня. — Ты не против, если я зажгу свет?

— Я только за. А сколько времени?

— Пол девятого. Ты пропустила ужин.

— И обед.

— У меня есть печенье и шоколад. Я могу сбегать.

— Угу, — смущённо ответила Лея.

— Эй, я ведь чуть не забыла про отвар.

Соня подала лекарство и вышла. Пока её не было, месье Леру и директор привели под руки Эсмеральду Касперович, напевающую какую-то народную цыганскую мелодию.

— Я принесу успокоительное. Ей нужно проспаться, — лекарь прошаркал мимо Леи и обратно.

— Моя помощь точно не нужна? — спросила МакГрегори.

— Нет. Отдыхайте, директор.

Месье Леру справился о самочувствии Леи, после чего посидел с Касперович до прихода Сони, а потом отбыл в дежурную комнату. Эсмеральда затихла и следом захрапела.

— Эй, весело тебе тут будет, — тихонько сказала Соня. — Ладно. Скоро отбой. Мне пора. Не хочу попасть на штраф.

— Спасибо за печенье.

— Эй, не за что. Поправляйся.

Лея стала присматриваться к Касперович. Иногда учительница явно переигрывала, театрально закатывая глаза. Она рассказывала о былых временах, о том, как здорово было работать в старом Шато Кастильо. На башне была оборудована обсерватория. А сейчас туда только голуби прилетают. И что нынешние ученики совсем не интересуются наукой. А ведь Эсмеральда потомственный астролог. Предсказывает будущее и открывает прошлое. Но дар её не находит нынче применения, и всё из-за директора. Которая ей абсолютно не верит. А все предсказания считает алкогольным бредом.

Зачем Касперович рассказала это всё первоклассникам вместо урока, никто так и не понял. Но Лея осталась, чтобы успокоить её. Сказала, что верит в астрологию и даже сама немного понимает в этом, так как Мастер Ло обучил её основам Ба Цзы. Театрально воздев руки к небу, учительница пригласила Лею на чашку чая. В любое время. Правда, не сказала, где её искать. Или не успела. Пришёл следующий класс, и Лея поспешила на культурологию. Луна Санни не скупилась на штрафы за опоздание.

— Эй, да что с тобой, Лея? Ты сама не своя? Сегодня же праздник! Хэллоуин!!! Обожаю, — Соня пыталась приободрить её. — Почему ты ничего не ешь? Нам ведь ещё веселиться. И танцевать. Понадобится много сил. Нам устраивают дискотеку. Ну съешь хотя бы пироженку!

— Соня, прости. Но… я не люблю Хэллоуин, — Лея замолчала.

— Да ладно тебе, — Соня похлопала её по плечу. — Весёлый праздник. Или отмечать его тебе не позволяет твоя китайская вера?

Лея резко встала.

— Прости, я не хотела тебя задеть, — Соня взяла подругу за руку. — Правда. Прости.

Но Лея отдёрнула руку и поспешила уйти, понимая, что не готова делить свою боль с кем бы то ни было. Эта дата для неё была теперь одной из самых ужасных. День, когда Ворон разрушил монастырь, лишив её дома и возможности продолжать обучение тайцзы. Заставил скитаться по свету, нигде не находя пристанища дольше, чем на год.

— Клара, у тебя ведь есть свежий номер"Магического вестника"? — на лестнице Лее встретилась соседка.

— Ну есть. И что? — задрав нос, спросила Каприс.

— Дай почитать. Пожалуйста, — Лея знала, что Ворон обязательно напоминал о себе в это время. И если происшествие случалось где-то поблизости, тётя Чунь меняла место жительства.

— Хм, — Клара скрестила руки на груди. — Купи. Стоит-то всего ничего. Один деревянный мэджик.

Лея купила газету на следующий день. И через неделю. Поблизости — в Канаде — в магическом мире не произошло ничего экстраординарного. Значит, можно на время расслабиться.

С начала ноября в общем зале, в холле, в комнатах и коридорах, и даже на улице не стихали разговоры о предстоящем национальном празднике Канады — Дне памяти павших3. Лея ничего не знала о нём, чем очень удивляла подружек.

И только Дэн не смеялся и не глумился. Он пригласил Лею в библиотеку, где разложил перед ней на столе кучу книг и устроил настоящую лекцию по истории этого праздника. Так что теперь было не стыдно перед девчонками. И даже ответ на вопрос, почему в этот день принято носить маки, Лея знала. Их красный цвет символизирует кровь, пролитую солдатами. Оказалось, что в тяжёлые военные времена маги не оставались в стороне. Они сражались наравне с простыми людьми, так же получали ранения и проливали кровь. Каждый уважающий себя волшебник должен чтить их память. Особенно здесь, в Эль Кастильо. Ведь четырнадцать лет назад на территории школы развернулись страшные события, унесшие не одну жизнь и разрушившие старый замок и часть жилого корпуса. Последний удалось восстановить. А вот вернуть к жизни старый Шато была не в силах даже магия.

Лея слушала, раскрыв рот. И откуда Дэн знает столько интересного?

— Мисс Ли, после обеда я жду вас в моём кабинете, — шепнула МакГрегори Лее, как бы случайно столкнувшись с ней в холле утром 10 ноября. — И оденьтесь потеплее.

— За мной придёт тётя?

–Да.

Сердце ликовало. Наконец-то! Как же она соскучилась по тёте Чунь. Но то, что должно последовать после встречи, омрачало радость. От одной мысли об этом бросало в холод.

В назначенное время Лея Ли вошла в приёмную директора. Над дверью в кабинет светилась красная табличка с надписью"Не входить". Делать нечего, пришлось сесть на лавку и ждать. Казалось, что время стало резиновым. Так уже хотелось увидеть тётю. И так не хотелось приближения вечера. Когда снова повторится… то самое… страшное. Лея вздрогнула. Она всегда старалась гнать от себя тревожные мысли, и в этом ей помогали медитации. Вот и сейчас нужно было просто остановить внутренний диалог.

Лея не заметила, как погасла табличка над дверью. Внезапно она ощутила острую боль в груди. Дыхание сбилось в тот самый момент, когда из кабинета вышел… человек в чёрном. Видимо, он тоже не ожидал столкнуться в приёмной с мисс Ли, потому что на мгновение замер в дверях, а потом прошёл мимо так быстро, насколько ему позволяла его хромота. Стеклянным взглядом Лея уставилась в пол. И даже когда он покинул помещение, она продолжала сидеть неподвижно, скованная страхом. Сколько раз она задавала себе вопрос, что произошло тем вечером на старой башне. Боялась спрашивать, как оказалась в больничном крыле. А главное, почему он назвал её Лейлой?

Кроме короткого"идёмте", МакГрегори не проронила ни слова до самых ворот. Шли быстро. Лею даже передёргивало от частых ударов трости о камень. И как же она была рада выйти наконец на грунтовую дорогу. Ботинки тонули в вязкой грязи, но там, сквозь прутья главных ворот, Лея видела знакомые черты. Обогнав директора, она спешила в объятия любимой тёти.

МакГрегори сняла защиту. Цепи и замки звякнули. Ворота открылись.

— Тётя Чунь! Я так соскучилась!

— И я, моя милая.

— Кхм, кхм, — кашлянула МакГрегори, обращая на себя внимание. — Добрый вечер, миссис Ли. Я бы хотела поговорить с вами. Дело в том, что… Лея очень похожа на…

— Простите, директор, — резко перебила Чунь Шэн. — Сейчас не время… И не место. Но я вернусь. Обязательно. А сейчас мы очень опаздываем. Ещё раз прошу прощения, — тётя одной рукой взяла Лею за запястье, а другой, которую до этого держала в сумочке, распылила в воздухе порошок, произнеся заклинание на китайском.

Почти бегом Лее пришлось проследовать за Чунь Шэн по жухлой траве вдоль дороги, прежде чем они оказались у внедорожника.

— Садись скорее, — тётя затолкала её внутрь, а сама села за руль. Мотор взревел. — Я вынуждена была применить порошок исчезновения.

— Но ведь он от простолюдинов.

— Не обязательно. Главное, правильно его заколдовать, — ответила Чунь.

— Раньше ты никогда не пользовалась при мне магией, — с досадой произнесла Лея.

— Была вынуждена. А сейчас… вынуждена использовать. Директор задаёт слишком много вопросов, — тётя серьёзно посмотрела на Лею в зеркало заднего вида.

— У меня тоже есть вопросы.

Чунь Шэн ничего не сказала. Вывернув на Кейп-Беар-роуд, она прибавила скорость и спустя несколько минут свернула на Бич-роуд, ведущую к побережью. Среди деревьев виднелся двухэтажный дом. На вид заброшенный. Заколоченные накрест окна. Покосившаяся дверь.

— Надень капюшон, — скомандовала тётя, выбираясь из машины, оставленной в кустах.

Всё, что могла видеть Лея, входя в здание, это грязные ступеньки и обшарпанная дверь. А над ухом как будто что-то скрежетало на ветру. Внутри пахло затхлостью. Пол был то ли грязный, то ли земляной. Чунь Шэн держала ладонь на затылке Леи, чтобы та не поднимала головы. Затем они прошли по скрипучей лестнице на второй этаж. Войдя в комнату, тётя наложила на ветхую дверь и на засаленное окно заклятия, не позволяющие их открыть до утра.

— Когда это начнётся, ты будешь держать меня за руку? — дрожащим голосом спросила Лея.

— Да, Мэй-Мэй.

Примечания

3

День памяти павших — памятный день в странах Британского содружества наций, отмечаемый ежегодно 11 ноября и призванный увековечить память всех солдат Британского содружества, погибших в конфликтах с участием Великобритании

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я