Лея теперь ведьма, её жизнь в опасности. Она должна скрываться, поэтому учиться будет вдали от родины, где ей придётся по крупицам восстанавливать события роковой ночи, чтобы узнать о происхождении своего проклятия.Сирота, прожившая полжизни в монастыре, найдёт друзей и впервые влюбится. Столкнувшись с угрюмым алхимиком, который является в кошмарах и хранит её фото, начнёт распутывать клубок давних событий, приведших к её рождению. Полуразрушенный замок, тайные ходы, таящий опасности лес и артефакты – козыри в чужой игре, где чёрные всегда побеждают, а на кону – право на жизнь.Захватывающая, но трогательная история с неожиданной развязкой погружает читателя в состояние «я читаю уже 10 часов и не могу оторваться». В этом мире лучше постоянно быть начеку, ведь неизвестно – друг перед тобой или враг.Добро пожаловать в школу магии. Пожалуйста, не пытайся проникнуть на старую башню: она в аварийном состоянии. Чтобы узнать, что произошло здесь, качай и погружайся в волшебный мир прямо сейчас
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лея Ли: ДНК магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 17. Неуловимый
К тому времени, как Лея пришла в себя после слов мистера Ланде и могла хоть что-то произнести, они в приёмной уже были не одни.
— И всё-таки подумайте над моим предложением, мистер Снежински, — через открытую дверь послышался заботливый голос директора.
Человек в чёрном так быстро прошёл мимо, что Лея ощутила дуновение ветра от его развевающейся на ходу длинной накидки. Мистер Ланде поморщился, глядя ему вслед, но потом снова улыбнулся изумрудно-зелёным глазам.
— Мисс Ли, прошу вас, — в дверях уже стояла директор, а взгляд Леи был прикован к преподавателю латыни.
Он покачнулся на носках и вышел в коридор.
— У вас всё в порядке? — закрыв за Леей дверь, спросила МакГрегори.
— Угу. Тьютор просила зайти к вам.
— На ваше имя пришла посылка. Из Австралии, — директор подошла к шкафу и достала объёмный свёрток. — Согласно правилам безопасности вы должны вскрыть это при мне.
— Хорошо. У вас есть ножницы?
— Волшебникам не нужны ножницы, если под рукой есть волшебная палочка. Секо, — по краю упаковки прошла красная полоса, а директор поморщилась, как от боли. — Однако же… Посылка магически защищена. Трансформо, — МакГрегори направила волшебную палочку на чайную ложку, и та на глазах превратилась в маленькие серебряные ножнички. — Судя по всему, вскрыть посылку можете только вы.
Лея аккуратно разрезала шуршащую упаковку. Внутри лежали несколько мотков пряжи, тёплая пижама, средства личной гигиены, чёрная блестящая заколка-зажим, книга"Ци гун для здоровья"на английском языке и пара писем — от тёти Чунь и дяди Хенга. Лея прочитала их уже в спальне, скрывшись за пологом. Опоздала на обед и осталась голодной до вечера. И даже была этому рада, ведь её мысли больше не крутились только вокруг слов, сказанных преподавателем латыни в приёмной директора.
Как ни пыталась Лея задать мистеру Ланде мучивший её вопрос, ничего не выходило. Учитель появлялся в классе со звонком и исчезал, едва только трель возвещала об окончании занятия. Во время уроков он спрашивал кого угодно, но не Лею Ли, будто не замечая её. Неприятное чувство, когда тебя избегают. Мистер Ланде даже в столовой перестал бывать. Где он прятался — неизвестно. То ли в кабинете директора, то ли на боковых лестницах, то ли в соседних помещениях. Лея не успевала увидеть. Он всегда исчезал так быстро, будто растворялся в воздухе. Даже в пятницу, когда его уроки шли подряд.
Не подходить же к директору с дурацким вопросом о неуловимом учителе? Жаль, что нельзя написать письмо тёте. Но скоро короткие весенние каникулы и, может быть… Хотя нет, неужели Чунь Шэн не рассказала бы о родителях Леи, если бы о них что-нибудь знала?
— Эй, ты уже неделю сама не своя, — Соня плюхнулась на диванчик рядом, предлагая половинку большого сочного яблока. — Плохие вести от тёти?
— Н-нет. Просто… Просто я соскучилась. Очень, — этот ответ даже не был ложью.
День 9 марта был тщательно спланирован. Лея намеревалась сесть у выхода, чтобы не дать мистеру Ланде уйти от ответа. Она готова была прокричать свой вопрос на весь класс. Только бы узнать, что ему известно о её матери. Но… план не удался. Как раз в конце первого урока в классе раздался жуткий храп. Мальчишки с последней парты уснули. Тут не обошлось без срочного вызова директора и разбирательства, о результатах которого девчонки узнали только следующим утром. А Лея весь день переживала о судьбе Лейка и Райса, вновь отложив беседу с мистером Ланде до лучших времён.
Субботним мартовским утром в столовой появился человек в чёрном. Он сидел слева от директора и внимательно слушал, что она ему тихонько рассказывала. По другую сторону от МакГрегори расположилась Касперович. Вся её поза говорила о том, что цыганка, навострив уши, ловила каждое слово. Лея же выискивала среди преподавателей мистера Ланде, но тот так и не появился в столовой. Как сквозь землю провалился.
— Эй, Сара, сыграем в шахматы? — сестра Сони сегодня сидела рядом и поминутно поглядывала на стол мальчиков, будто тоже искала кого-то.
— Нет, мне нужно доклад к понедельнику подготовить. И ещё у меня урок, — она многозначительно посмотрела на Лею.
Соня тоже.
— Эй, ты мне не говорила.
— Я… забыла, — соврала Лея, ведь ни о каком уроке на сегодня договорённости не было. — Сара, напомни, во сколько встречаемся?
— В два.
— Угу. Я приду.
От обиды и обилия лжи расхотелось есть. Лея вернулась в центральный холл пятого этажа. У камина было тепло, но занято. Девочки-старшеклассницы немного подвинулись, уступая место, и без стеснения продолжили обсуждать какого-то парня. Одна из них хвасталась, что знает, как приготовить любовное снадобье. Как же они мешали возвращаться мыслями к одному единственному вопросу… Нельзя так. Тётя учила её быть сосредоточенной. Нужно больше практики. Медитаций. Лея решительно встала. Сходив в комнату за тёплой одеждой, пошла искать уединения для занятий тайцзы на площадке какой-нибудь боковой лестницы.
Вечером Соня потащила Лею на четвёртый этаж разыскивать Дэна. Чтобы он, наконец, рассказал, что произошло в пятницу на уроке. Оказалось, Крис уговорил его пойти поздно вечером к старому Шато, чтобы удостовериться, есть ли там оборотень. Мальчишки без толку прослонялись всю ночь вокруг замка и к утру просто выбились из сил. Потому и захрапели прямо на уроке.
— Директор была в ужасе, — признался Дэн.
— Эй! Ещё бы! Вы же могли погибнуть!
— Но оборотня ведь не было.
— Может, вы его просто не услышали, — не унималась Соня.
— ЭТО невозможно не услышать. Я слышал в Бич Пойнт. Собственными ушами. Жуткие звуки… Может, он там кого-нибудь убил.
Девочки вздрогнули и переглянулись.
— Дэн, что если… его спрятали где-то… Где-то в глубине старого замка или… за пределами школы? — Лея заглянула в серые глаза друга, как всегда спокойные.
— Возможно. Только… вечером он был… на башне. А утром… мы видели его в школе.
— Оборотня? — девочки аж подскочили.
— Да нет же. Человека в чёрном. Ведь… ходят слухи, что это он…
— Поганый статик он, ха, — появившийся внезапно старшеклассник смачно откусил яблоко прямо над ухом Леи. — Слышь, Мелкая, а сеструха твоя где?
— Эй, почём мне знать? Иди лучше свою поищи, — грубо ответила Соня.
— Ха, на кой она мне? Твоя нужна, — он снова откусил яблоко.
— Проваливай, Дарк. И не смей к ней даже приближаться, а не то…
— А не то что? Нажалуешься мамочке? — кривляясь, спросил он.
— Отец шкуру с тебя снимет, если…
–… если узнает? — белобрысый загоготал и скрылся за дверью в коридор.
— Ну и придурок, — посетовала Соня. — Дэн, так что с оборотнем?
— Да нет никакого оборотня, — с досадой ответил мальчишка. — Если бы это и правда был он, то наутро едва ли смог подняться от дикой усталости. Если только… — он задумчиво закусил губу. — Если только он не принял эликсир"Антиволк".
— Эй, а ведь ты прав! Мама рассказывала, что раньше в Сан-Бессетт… — Соня вдруг замолчала и округлила глаза.
— Что? — одновременно спросили Дэн и Лея.
— Это ведь ОН его и готовил. Единственный на всю магическую Канаду.
Время каникул нещадно приближалось, а мистер Ланде ускользал всё виртуознее. К тому же по школе поползли слухи о его скором уходе из Эль Кастильо. Друзья Леи стали отмечать её нервозность. Но она отшучивалась и всё отрицала. Не хотела посвящать их в свои проблемы. И стыдилась, что не знает о своих родителях абсолютно ничего. Ни малейшей зацепки. Поэтому так больно было каждый раз оставаться ни с чем. Она уже собиралась поговорить о своём происхождении с директором, но та тоже вечно была занята. Весь мир будто сговорился против Леи Ли.
— Хочешь, снова сходить со мной на голубятню? — за неделю до конца триместра спросил Райс.
— Я не знаю, Дэн. Я думаю сейчас о другом. Неужели, и правда, мистер Ланде намерен вернуться на Ванкувер?
— Я не думаю.
— Вся школа об этом говорит.
— Я не говорю.
— Дэн, — в голосе упрёк.
— Директор не говорит, — взгляд мальчишки по-прежнему оставался спокойным. — А значит, нет.
— Ты правда думаешь, что… — пульс ускорился. — Человек в чёрном оборотень?
— Почти уверен. Нужно выяснить.
— Как?
— Идти в старый замок.
— Там… — Лея чуть было не выдала, что была внутри. — Там может быть опасно.
— Может, — отрезал Райс. — Извини, если ты не идёшь на голубятню… Но я должен отправить прабабушке письмо.
— Хорошо, идём. Она снова прислала посылку?
— Да. Одежда, сладости, книга.
— Наверняка интересная. Крис слонялся по школе один. Без тебя.
— Да, я читал. Она о семье Кастильо.
— Знакомая фамилия.
— Конечно. Основатели нашей школы.
— Дэн, дашь книгу?
После похода на голубятню мальчишка вынес Лее фолиант и разрешил взять на каникулы. Сам он её уже изучил. Толстенный том в потёртом кожаном переплёте. Неделю книга пролежала в чемодане. Лее было не до неё. Нужно было готовиться к проверочным работам. А потом снова пытаться выудить хотя бы крупицу информации у мистера Ланде. Проводить друзей на автобус и тут же узнать от директора радостную новость — вечером приедет тётя Чунь.
Книгу Лея открыла, будучи не в силах справиться с переполнявшим её волнением от предстоящей встречи. Но стало только хуже — перехватило дыхание и потемнело в глазах. С иллюстрации на первом развороте на неё смотрели пятеро: мужчина, девочка, старик, юноша, женщина. Те же лица, что и у фигурок в кабинете директора и у статуй в пыльном холле старого замка.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лея Ли: ДНК магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других