Правила большой игры

Алекс Орлов, 2005

Если хорошенько постараться и быть всегда начеку, то можно справиться со всем: и выйти живым из боя, где ты непременно должен был погибнуть, и ускользнуть от многочисленных преследователей, и, не поддавшись унынию, вырваться из лагеря, где у тебя собираются вырезать органы для трансплантации неизвестным богачам… да мало ли с чем еще. Только для этого надо быть Джеком Зибертом и Роном Барнаби, бывшими спецназовцами, и уметь горой стоять друг за друга.

Оглавление

Глава 5

В сопровождении молчаливого сержанта и деревенского шерифа капитан Буанзен направился к служебной машине. На середине пути он не удержался и спросил с раздражением:

— Неужели нужно было вызывать нас, чтобы разобраться в такой малости, как кража штанов?

— Но ведь была еще перестрелка, сэр…

— Какая перестрелка? Выстрел из охотничьего ружья? — Буанзен открыл дверцу, чтобы сесть в служебный автомобиль.

— Чуть позже была стрельба из автоматического оружия.

— Где?

— Там, в лесу. — Шериф махнул рукой.

— И у вас есть свидетели?

— Не только свидетели, сэр. Вот…

Он разжал кулак и показал Буанзену две гильзы.

— Это что же, автоматическое оружие?

— Так точно, сэр.

— Великоват калибр, вам не кажется?

— Я заглянул в справочник, сэр. Такие патроны используются в трех системах. Две из них уже устарели, а одна еще применяется для спецопераций — укороченный автомат SFAT.

— И куда же, по-вашему, стреляли из такого автомата? По деревьям?

— Нет, сэр. Злоумышленники расстреляли целый десяток собак.

— Собак? — Буанзен с сержантом переглянулись. Очень уж нелепо это звучало.

— Да, сэр. Там повсюду кровь, выпущенные кишки — ужас, одним словом.

— Какая мерзость, — покачал головой капитан (дома у него жил спаниель). — Что же получается, собаки напали на них и они стали отстреливаться?

— По всей видимости, так, сэр.

— Пожалуй, — произнес Буанзен после паузы. — Но зачем ворам, которые промышляют воровством штанов, таскать с собой такие пушки?

— А может, это и не воры, сэр? Мистер Паллец утверждал, что человек был черный. Не исключено, что на нем было маскировочное обмундирование, а на голове шлем.

— Ладно. — Капитан вздохнул. — Мы об этом еще подумаем. Вы отдадите мне гильзы?

— Конечно, сэр, возьмите. Я себе еще смогу набрать, там много осталось.

— Вот как? Тогда вот что, шериф, вы сфотографируйте это место. У вас найдется человек с хорошим «хельвейсом»?

— Конечно, найдется, сэр.

— Или снимите на видео, хорошо бы зарисовать схему с нумерацией мест, где найдены гильзы.

— Непременно сделаем, сэр, все как положено.

— Ну ладно, всего вам хорошего.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Правила большой игры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я