Когда в лесу нашли тело жестоко убитого мужчины, инспектор полиции Ким Стоун была поражена, опознав в убитом известного врача-гинеколога Гордона Корделла – главного фигуранта ее недавнего расследования загадочных смертей школьниц. Тогда доктору удалось уйти от заслуженного наказания. Но кто же теперь расправился с ним? И за что? Ким возглавляет расследование убийства. И тут же начинают сыпаться новые жуткие известия. При загадочных обстоятельствах в автоаварии разбивается сын Корделла. Затем гибнет женщина, чья дочь работала вместе с Гордоном и была его любовницей. Что это – семейная вендетта, или же здесь скрыты причины иного рода? Ясно одно: убийца преследует одному ему ведомую цель – и он не остановится, пока не достигнет ее. Но сколько еще людей должны погибнуть, прежде чем команда Ким поймает его?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое обещание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Сестра закончила срезать гипс, и инспектор Ким Стоун смогла вздохнуть свободно. Все пять пальцев на ноге выглядели вполне нормально.
Наконец-то она чувствует, как свежий, прохладный воздух овевает сухую кожу…
От удовольствия Ким громко вздохнула и, наклонившись вперед, почесала свою голень. То самое место, боль в котором сводила ее с ума последние шесть недель.
— Ну как, получше? — спросила сестра.
— Конечно, черт побери, — ответила Ким, с такой силой расчесывая ногу, что кожа заалела под ее ногтями.
И все-таки удовольствие, которое Стоун получала от этой процедуры, ничем не походило на то, о котором она мечтала в течение шести недель беспрерывных мучений. Бывали ночи, когда Ким была на грани того, чтобы самой срезать этот чертов гипс и почесать ногу, но ее сдерживали мечты о том, какой кайф она испытает, когда все наконец будет позади. И вот теперь этот кайф закончился как-то слишком быстро…
Сестра протянула ей влажную салфетку, и Ким с благодарностью протерла кожу, которая все это время находилась под гипсом.
Затем подвинулась к краю кровати, а сестра меж тем отбросила в сторону ее гипс. Шесть недель он давил на ее левую ногу день и ночь, и теперь, когда она от него освободилась, Ким показалось, что нога сейчас поднимется в воздух и полетит.
Успокаивающая рука опустилась на ее бедро.
— Не так быстро, инспектор. — По лицу сестры было понятно, что она знает что-то, что неведомо Ким. — Через несколько минут придет доктор Шах. Гипс мы сняли, но еще не все закончилось.
И она похлопала Ким по ноге, словно говорила с маленьким ребенком.
— Ну да. У меня в некоторых местах…
— А-а-а, миз[1] Стоун, — раздался голос доктора Шаха. — Вижу, что сегодня, как и всегда, вы у нас абсолютно спокойны…
— Док, я просто хочу вернуться…
— Грустно, когда тело отказывается подчиняться твоей воле, правда?
Услышав этот легкий, жизнерадостный тон, Ким прищурилась.
Доктор Шах посмотрел на нее сквозь очки так же, как смотрел на нее, когда Стоун привезли к нему сразу же после смерти ее коллеги[2].
Этот спокойный, мягкий голос смог погасить ее ярость, когда она рвалась встать с больничной койки и куда-то бежать. Куда — сама не знала. Все, что Ким помнила в тот момент, — это что ее коллега лежит весь переломанный на полу в колокольне, а ее насильно увезли в больницу.
Стоун взяла себя в руки и вернулась в настоящее. Доктор Шах положил руки ей на колени, словно хотел слегка придержать ее.
— Поднимите ногу, — сказал он, дотронувшись до ее левой ноги и задержав над ней руку.
Мозгу понадобилось несколько мгновений, чтобы отдать приказ мышцам, бездействовавшим несколько недель.
Нога поднялась и коснулась руки врача. На мгновение замерла — а потом напрягшаяся мышца верхней половины бедра опустила ее на постель.
— Теперь влево, — велел врач. — И вправо… Ваши мышцы ослаблены, и на их восстановление уйдет какое-то время. Пока же нога еще не оправилась. — Он вновь посмотрел на Ким сквозь свои очки.
Как будто она сама этого не знает… На молочно-белой коже были заметны следы, оставленные гипсовой повязкой. В том месте, где сломанная кость голени проткнула кожу, виднелся двухдюймовый шрам.
— Рентген показал, что кости срослись хорошо, однако… — начал было врач и замолчал.
«Это „однако“ не предвещает ничего хорошего», — подумала Ким.
–…вам необходимо беречь ногу. Она будет болеть, а мышцы ослабли без движения. Я хотел бы, чтобы вы посещали кабинет физиотерапии по утрам, трижды в…
— Док, вы же знаете, о чем я буду вас просить, — прервала его Ким.
— Вы должны понимать, что вашей ноге необходимы время и щадящие тренировки, чтобы окончательно восстановиться. То, что мы привели в порядок ваши кости, — лишь первый шаг…
— Доктор Шах… — не сдавалась Ким.
Перед лицом ее нетерпения он мог только драматически вздохнуть и кивнуть в сторону костылей, которые она прислонила к рулону бумажных полотенец, висевшему справа от двери.
— Я хочу, чтобы вы продолжали пользоваться ими до тех пор, пока не закончится пара первых сеансов физиотерапии.
— Док, — не успокоилась Ким.
— Если вы не будете перенапрягаться и, по возможности, будете проводить время в офисе, сидя за письменным столом, то я согласен на то, чтобы вы вернулись к работе.
Ким перекинула свою правую ногу через край кровати и, напрягши бедренные и ягодичные мышцы, поставила левую рядом с ней.
— То есть вы официально выписываете меня, так?
Он осторожно кивнул, как будто это было решение, о котором один из них должен будет рано или поздно пожалеть.
Ким сползла с кровати и предупреждающим жестом поднятой руки остановила доктора Шаха и медсестру, которые хотели ей помочь.
Затем поставила правую ногу на пол. За ней последовала нога левая.
Боль пронизала ее от голени до бедра.
Ким покачнулась.
Доктор протянул руку, чтобы подхватить ее, но она покачала головой и вновь села.
И вновь попыталась встать, не обращая внимания на ощущение невесомости, из-за которого ей казалось, что ее нога сейчас взлетит сама по себе, словно в каком-то сценическом фокусе.
Ким осознавала, что ее нога провела шесть недель закованной в безопасный гипс, но это ощущение неустойчивости действовало ей на нервы.
Собравшись с силами, она сделала шаг вперед.
Боль осталась, но была уже не такой пронизывающей и неожиданной, как в первый раз. Не обращая внимания на капли пота, выступившие на лбу, Ким сделала еще один шаг.
Отступив, доктор Шах внимательно следил за ее движениями.
Еще один шаг. В направлении двери.
— Не пытайтесь ускорить выздоровление, — сказал врач после следующего шага.
Сжав дверную ручку, Ким поблагодарила его.
Он взглядом показал, что услышал ее. Стоун закрыла за собой дверь, так и не притронувшись к костылям, и медленно двигалась по больничному коридору. Она успела забыть, как далеко отсюда главный вход. Ведь все это время Ким передвигалась по больнице с помощью двух вспомогательных ног.
По дороге к лифтам она насчитала десять шагов. С каждым шагом ее движения становились все более естественными, словно к ней возвращалась память, однако все эти усилия заставили ее почувствовать тошноту.
На мгновение она прислонилась к стене, чтобы отдохнуть, расстроенная тем, что ее мышцы еще не до конца проснулись.
— Вам помочь, мисс? — спросил волонтер в футболке красного цвета. На значке было написано, что его зовут Терри.
Ким покачала головой, а юноша открыл дверь справа от нее.
— Здесь есть стул, — сказал он, указывая на небольшой закуток. — Присядьте. У вас такой вид, будто вы сейчас потеряете сознание.
— Спасибо, но со мной всё в порядке, — поблагодарила его Ким и двинулась в сторону главного входа, подальше от его любезностей.
Подойдя к раздвижным дверям, она увидела за ними вызванное заранее такси.
Двигалась Стоун все еще недостаточно быстро. Но пора было возвращаться к работе и команде. И хотя команда уже никогда не будет такой, какой была, все равно Ким слишком долго отсутствовала.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое обещание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других