Роковое обещание

Анжела Марсонс, 2018

Когда в лесу нашли тело жестоко убитого мужчины, инспектор полиции Ким Стоун была поражена, опознав в убитом известного врача-гинеколога Гордона Корделла – главного фигуранта ее недавнего расследования загадочных смертей школьниц. Тогда доктору удалось уйти от заслуженного наказания. Но кто же теперь расправился с ним? И за что? Ким возглавляет расследование убийства. И тут же начинают сыпаться новые жуткие известия. При загадочных обстоятельствах в автоаварии разбивается сын Корделла. Затем гибнет женщина, чья дочь работала вместе с Гордоном и была его любовницей. Что это – семейная вендетта, или же здесь скрыты причины иного рода? Ясно одно: убийца преследует одному ему ведомую цель – и он не остановится, пока не достигнет ее. Но сколько еще людей должны погибнуть, прежде чем команда Ким поймает его?

Оглавление

Из серии: Инспектор полиции Ким Стоун

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое обещание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 19

Хотя до дома Джесси Райан было совсем недалеко, казалось, что Эмма Уэстон живет в совершенно другой части города.

Седжли расположен на шоссе А459 между Дадли и Вулверхэмптоном и состоит из нескольких микрорайонов: Хай-Аркал, Тюдор, Котуолл-Энд, Браунсволл и Джиро-Сити[20], получившего свое название из-за того, что большинство его жителей жили на пособие.

Но сейчас Стейси оказалась в Бикон-Истейт, районе старой застройки, известном тем, что жильцы здесь сваливали мусор на соседние участки, а также различными склоками и многочисленными пожарами. Главной достопримечательностью района был Бикон-Хилл, свалка для мусора и краденых машин, которую часто посещали цыгане.

Несмотря на эту зловещую репутацию, район не шел ни в какое сравнение с районом Холлитри[21], так что многие наиболее проблемные семьи добровольно предпочли Бикону застройку в Брирли-Хилл.

Некогда ухоженные лужайки, изгороди из кустов по границам участков и ящики для цветов на окнах постепенно уступили место домам, построенным на горах мусора и окруженным жухлой травой, с грязными тюлевыми занавесками на окнах. В конце улицы располагалась общественная парковка, занятая сломанными машинами и полуразбитым «домом на колесах».

Перейдя дорогу, Стейси прошла мимо вполне приличной «Вольво», которая выглядела совершенно неуместной на этой богом забытой улице.

«Хозяин, должно быть, смельчак, что оставляет машину без присмотра», — машинально подумала она, пробираясь по косо уложенной плитке, ведущей к дому Уэстонов.

Дверь открыла сильно накрашенная девочка, посмотревшая на Стейси с подозрением.

— Вы кто? — спросила она, прежде чем Стейси успела открыть рот.

Констебль показала свое удостоверение.

— Детектив-констебль Стейси Вуд. Я по поводу Джесси. Можно войти?

Отрицательно покачав головой, Эмма Уэстон набычилась, как будто Стейси собиралась насильно ворваться в дом.

— Я уже все сказала, — грубо произнесла она.

Стейси знала, что вчера здесь был констебль, чтобы получить показания Эммы для отчета, но сама она уехала в Хейлсовен еще до того, как констебль вернулся в участок.

— Может быть, повторите всё еще раз? — Стейси, перед лицом грубости со стороны девочки, старалась вести себя как можно любезнее.

— Она пришла, мы послушали музыку, съели пиццу, и она ушла домой. В обычное время. Вот и всё.

— Может быть, ее что-нибудь беспокоило? — поинтересовалась Стейси.

Эмма покачала головой.

— А она что, вообще не говорила о ссоре с отчимом?

— Они все время ссорились, — девочка закатила глаза. — Этот мужик…

— Он что, бил ее? — Стейси подумала, что, может быть, на этот раз он переборщил.

— На этот раз, по-моему, обошлось без этого. Но в другие разы — да.

— Эмма, а у Джесси был мальчик?

Девочка покачала головой и прищурилась.

— Она ваша лучшая подруга? — не унималась Стейси.

— Ага, — ответила Эмма, словно готовилась защищаться.

— Тогда вы расскажете мне, если что-то узнаете?

— Ага, — повторила девочка.

— Хотя вас вроде бы никак не волнует то, что Джесси пропала, — заметила Стейси, чувствуя, что девочка начинает ее злить. Может быть, подружки не были так близки, как думает миссис Райан?

— Я просто отвечаю на ваши вопросы, и всё.

— И вас совсем не волнует ее судьба?

Эмма закатила глаза.

— Джесси почти шестнадцать, — сказала она так, будто с момента, когда ей исполнилось пятнадцать, ее подруга успела приобрести колоссальный жизненный опыт. — С ней всё в порядке, и она вернется, когда успокоится. Не дергайтесь.

— Вы такая спокойная потому, что она и раньше исчезала? — уточнила Стейси.

— Джесси сама может о себе позаботиться, — Эмма пожала плечами. — Она сильнее, чем кажется на первый взгляд.

— А вы что-нибудь знаете об отце Джесси? — спросила Стейси, посчитав, что девочки достаточно давно знают друг друга.

— С какой стати? Она и сама-то его практически не знала. Только имя, — быстро добавила Эмма.

Стейси насторожилась, заметив, как внезапно покраснела девочка.

— Эмма, Джесси видится со своим отцом?

— Не будьте дурой. Она не видела его с младенчества.

«Что ж, придется с ним встретиться, чтобы убедиться в этом», — подумала Стейси.

— Послушайте, Эмма, я пришла, потому что мать Джесси волнуется. Дело в том, что Джесси нельзя без лекарств, — пояснила констебль.

— Ха, как будто эта глупая корова…

— Кто там, Эмма? — спросила женщина, открывая дверь пошире.

Стейси сразу стало понятно, что перед ней мать Эммы. У нее были такие же темные угрюмые глаза и толстый слой косметики на лице. Увидев удостоверение Стейси, женщина нахмурилась.

— Моей дочери больше нечего сказать, — заявила она, оттащила девочку от двери и с шумом захлопнула ее.

Стейси отошла от двери, потрясенная их отношением. Ведь пропала девочка, и она сейчас без лекарств…

Внезапно констебль поняла, почему мать Джесси была не в восторге от лучшей подруги своей дочери.

Прежде всего, нет никакой уверенности, что Эмма говорит правду, ну а кроме этого, Стейси показалось, что она узнала выражение на лице девочки, когда мать оттаскивала ее от двери. И если б ей задали вопрос, что это было за выражение, то она ответила бы, что больше всего оно походило на триумф.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роковое обещание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

20

Giro — сленговое обозначение государственных выплат малоимущим (социального пособия).

21

Один из районов муниципальной застройки с самым высоким уровнем преступности в Дадли.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я