Это живая книга с живым чувством – в этом особенность перевода Евангелия Благой Вести о Явлении Христа в мир. Это Живое Явление Слова и Духу в Человеке Веры Всевышнего, Священника по чину Мельхиседека. Наше Спасение от Христа Живого! У Всевышнего нет религии, религия это Связь, Коммуникация, Круг Общения с Духом среди Живых. Чтение Вслух Громко даст Вам Дух и восстановит Ваше потерянное Дыхание от Пандемии, вернет Силы Жизни. Мы же этого ждем от Самого Духа Святого, который дышит, где Он хочет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Евангелие от Марка. Перевод с рифмой. Канонический перевод: впервые в мире старика в геноцид предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
4 ГЛАВА
На берег моря удалиться
Опять Спаситель восхотел,
Народ, собравшись, стал тесниться
К нему, тогда Он в лодку сел.
Толпы осталися на суше,
А Он из лодки их учил,
И пробуждая эти души,
И много в притчах говорил:
«Вот вышел сеятель в то время,
Когда он сеял, то одно
Его в дорогу пало семя,
И стало снедью птиц оно.
На каменистый грунт, где мало
Порой имеется земли,
Семян достаточно упало,
И тотчас все они взошли,
Но начал солнца жар жестоко
Палить те всходы, и как был
В земле их корень неглубоко,
То скоро он их изсушил.
Упало в тернии иное
Зерно хозяйское тогда,
Их заглушило тернье злое,
Они остались без плода.
На почву добрую упали
Иные зерна, в тридцать крат
Они плоды впоследствьи дали
И даже в сто иль в шестьдесят».
«Кто уши чуткия имеет, —
Господь при этом возгласил, —
Речь уст моих да разумеет».
Когда ж один Спаситель был,
Двенадцать с прочими спросили
Его о смысле притчи той,
И вот в ответ что получили:
«Вам дал Создатель всеблагой
Знать тайны царствия Христова,
Народу ж притчи Я даю,
И вот, хотя он слышит слово
И оком славу зрит Мою,
Но смысла Божия ученья
Не в состоянии понять,
Чтоб мог Всевышний оставленье
Им прегрешений даровать.
Но неужель вы не найдете
Разгадки притчи столь простой?
Так как же прочее поймете?» —
Сказал Учитель им святой.
Потом такое объясненье
Он притчи им Своей дает:
«Зерно — есть Божие ученье,
На путь же павшее — есть тот,
Кто Слову Божию внимает,
Но вот приходит сатана
И вмиг из сердца похищает
У них святыя семена.
Грунт каменистый означает
Того, кто слова Моего
Глас с увлеченьем принимает,
Но нет корней в душе его,
Непостоянством он страдает,
И слову истины Моей
Легко и скоро изменяет
Во дни напастей и скорбей.
Тех грунт тернистый означает,
Кто слышат слово, но у них
Его богатство заглушает,
А также ряд забот земных.
А кто слова услышит Божьи
И их, храня плоды, творят,
На почву добрую похожи,
Что плод дает и во сто крат.
Кто, — молвил тут Господь, — скрывает
Свои лампады под кровать?
Он на виду их помещает,
Чтоб людям свет могли давать.
И тайны нет такой на свете,
Что не открылась бы в свой час,
Узнаем мы о том предмете,
Что скрыт теперь от всяких глаз.
Кто уши чуткия имеет,
Смысл слов Моих да разумеет».
Сказал потом Господь созданья,
Уча своих учеников:
«Так прилагайте все старанье,
Чтоб в смысл Моих проникнуть слов.
Какою мерою ведь сами
Вы мерить будете, такой
Дано вам будет небесами
И даже щедрою рукой
Пошлет вам больше Царь творенья,
К имущим сами ведь текут
Струей обильною именья,
А неимущий, бедный люд
Добро последнее теряет,
Каким еще он обладает»
Такое приточное слово
Им Иисус сказал затем:
«Святое царствие Христово
Сравнить еще могу Я с тем,
Когда кто в землю бросит семя,
Спокоен он, себя ведет
Он, как обычно в это время, —
Спит по ночам, в свой срок встает,
И как то семя прозябает,
Он ничего о том не знает,
Сама собой ведь вырастает
Сначала зелень, а потом
В ней колос скоро созревает,
И зерна полныя на нем.
Когда ж хозяин тот узнает,
Что плод семян совсем созрел,
То серп немедля посылает:
Час жатвы радостный приспел».
Сказал еще Господь творенья:
«С чем царство Божье Мне сравнить?
Какое вам употребленье
Его могло бы уяснить?
С зерном его горчичным можно
Сравнить вполне, ведь то зерно
Едва заметно и ничтожно
И меньше всех семян оно,
Но как однако возрастает,
Когда на землю упадет!
Всех злаков больше уж бывает
Оно в то время и дает
Такия ветви, что гнездиться
На них с удобством может птица».
Вот притчами тогда какими
Толпы Спаситель поучал,
И говорить без притчей с ними
Он в это время не желал.
И этих притчей объясненье
Он лишь апостолам давал,
Как где-нибудь в уединенье,
Случалось, с ними пребывал.
А вечером в день тот Учитель святой
Отплыть пожелал вдруг на берег другой.
Апостолы тотчас народ отпустили
И в лодке, где был Он, с Ним вместе отплыли,
А также и лодки другия отбыли.
Вдруг страшная буря завыла тогда,
И лодку наполнить грозила вода,
Но спал на возглавии в эти мгновенья
Сном мирным великий Создатель творенья.
И ученики Его стали будить,
С тревогой смертельною так говорить:
«Что Ты к нам относишься так безучастно,
Мы скоро погибнем от бури ужасной».
И ветру Он, встав, перестать приказал,
А морю «уймися, утихни» сказал.
И вмиг все умолкло, и тишь вдруг настала,
Как будто волнения вод не бывало.
«Что так у вас робки и слабы сердца
И как у вас веры нет в промысл Творца?» —
Апостолам молвил Спаситель с упреком,
Они ж в изумленье были глубоком,
Друг другу они говорили тогда:
«Кто ж это, что воздух Ему и вода
Покорны, и вмиг Его волю творят?»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Евангелие от Марка. Перевод с рифмой. Канонический перевод: впервые в мире старика в геноцид предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других