1. Книги
  2. Книги для подростков
  3. Гарет П. Джонс

Дело о пропаже генератора монстров

Гарет П. Джонс (2022)
Обложка книги

Сможешь ли ты разгадать тайну и найти генератор монстров? Пропал генератор монстров доктора Франклфинка, и тебе с твоим напарником, детективом и по совместительству йети, Клаусом Зольстаагом, предстоит найти преступника. Ты пойдёшь по следу Брэмуэлла Стокера, ужасного вампира, или за близнецами Грюнделем и Гринолой, парочкой проказливых гоблинов? Или тебе внушают подозрение коварные ведьмы? Или ты предпочтёшь проследить за сыном доктора, монстром Монти, чтобы он привёл тебя к вору? Решать тебе! В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дело о пропаже генератора монстров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Оборотень и вампир

— Вполне логично начать с Хью Крика и его мамы, они живут дальше всех, — говорит Клаус. — Их дом находится в округе Западный Лифингтон, за той частью города, где живут люди. Все остальные обитают на Теневой стороне.

Ты сидишь на мохнатом сиденье Ватсона и чувствуешь, как начинает чесаться локоть. Ты подозреваешь, что у Ватсона блохи, но не жалуешься. Пусть пахнет от него не очень, но зато Ватсон надёжный и часто появляется именно в тот момент, когда нужен, а что до его привычки оставлять маслянистые лужицы под деревьями, то в этом нет ничего страшного.

Тихий пригород, где живёт семейство Крик, разительно отличается от Теневой стороны, где располагается офис Клауса.

Когда вы идёте по дорожке к дому, в соседнем окне дёргается занавеска. Там, должно быть, подумали, что Клаус просто крупный мужчина в меховом пальто. В этой части города йети — зрелище, ожидаемое примерно в той же степени, что и соседи-оборотни.

Вы подходите к дому Триши Крик. Снаружи висят кашпо с раскидистыми яркими цветами.

— Особенность оборотней в том, что большую часть времени они могут выдавать себя за обычных людей, — говорит Клаус. — Они только раз в месяц становятся… ну ты понимаешь… воющими и кусачими.

Твои нервы в данный момент дрожат так же, как подвешенная во дворе музыка ветра. Ты вот-вот познакомишься с настоящим оборотнем. Если это звучит недостаточно страшно, то можно вспомнить, что сегодня полнолуние. У тебя буквально сердце в пятки уходит, когда дверь открывается.

Триша Крик забрала каштановые волосы в хвост, руки у неё в жёлтых резиновых перчатках. С кухни до тебя доносится шкворчание ароматного стейка и шум радио.

— Мистер Зольстааг, — говорит Триша, — прошу вас, входите. Не стойте на пороге, привлекая к себе внимание.

Она торопливо приглашает вас внутрь.

— Чем я могу быть вам полезна?

Она поспешно закрывает за вами дверь.

— Мы бы хотели поговорить с вами и вашим сыном, — отвечает Клаус.

— Хью здесь нет. Он ушёл в школу, — вздыхает миссис Крик. — И что он натворил на этот раз?

Любопытная реакция. Клаус вскидывает бровь и отвечает:

— Это связано с украденной вещью.

Миссис Крик печально кивает:

— О господи. У Хью есть эта проблема. Мы над ней работаем. На самом деле он хороший мальчик, но из-за волчьей натуры он иногда…

Она умолкает, и Клаус помогает ей:

— Вы хотите сказать, что он и раньше крал вещи?

— В основном цыплят, но да, он уже воровал.

Трудно вообразить, что раз в месяц эта тихая женщина превращается в дикое животное. Гостиная, где вы сейчас находитесь, при всём желании не могла бы быть более заурядной. И у тебя есть подозрение, что хозяйка постаралась сделать её именно такой. На стенах с кремовыми обоями висят фотографии Хью в разном возрасте.

На полках стоят декоративные фарфоровые фигурки, однако, судя по набитой газетами картонной коробке, их в скором времени уберут. Миссис Крик как раз берёт одну и кладёт в коробку.

— Сегодня вечером мы уйдём, но я всегда предпочитаю перестраховаться, — поясняет она. На мгновение ты видишь, как проступает затаившийся в ней волк: её глаза вспыхивают, а нос дёргается. — А что именно пропало?

— Генератор монстров доктора Франклфинка, — говорит Клаус. — Его унесли вчера во время вечеринки.

— О, тогда это точно не Хью.

Кажется, эта новость принесла ей облегчение.

— Вы как будто совершенно в этом уверены.

— Именно так, — отвечает она уже решительно. — Я сама забирала его с вечеринки. У него была с собой небольшая сумка и больше ничего. Он точно не брал это франклфинковское устройство.

— Судя по вашим словам, вы знаете, как выглядит генератор монстров.

— Да, я его видела, — признаёт она. — И я, и Франклфинк, мы оба состоим в школьном попечительском совете. Я с уверенностью могу сказать вам, что мой сын не выносил генератор монстров из дома Франклфинка.

Пока твой босс опрашивает подозреваемую, ты поспешно делаешь записи, отмечаешь совпадения и возможные зацепки.

— Хорошо. Последний вопрос, — говорит Клаус. — Что вы делали во время вечеринки?

— Я ходила покупать мясо, — отвечает она. — Сейчас такое время, что нам с сыном лучше не выходить из дома на пустой желудок.

Из её уст это звучит так невинно.

— Что ж, думаю, я ответила на все ваши вопросы. Ни мой сын, ни уж точно я не крали генератор монстров. Желаю удачи в вашем расследовании.

* * *

Теперь вы отправляетесь к Стокерам. Их дом отличается от пригородного домика семейства Крик настолько, насколько это вообще возможно. Вампиры живут в самом центре Теневой части Хейвентри, в зловещем старом трёхэтажном особняке с горгульями, изогнутыми трубами и башенками.

Ватсон останавливается перед домом, и ты нервно вылезаешь из машины. Несмотря на тёплую одежду, холодный ветер пронизывает тебя насквозь. Над домом Стокеров нависает зловещее чёрное тяжёлое облако, готовое пролиться дождём.

Гравий хрустит у вас под ногами, и из дыры в крыше вылетает одинокая летучая мышь. При её виде твой босс вздрагивает.

— Не люблю летучих мышей, — говорит он. — Они такие… дряблые.

Мысль о том, что твой босс может бояться чего-то настолько безобидного, забавляет тебя. Сам ты куда больше беспокоишься насчёт вампиров.

Вы подходите к двери, Клаус дёргает за массивную цепь, и где-то в недрах дома звенит колокольчик. Вы ждёте. Что-то скрипит. Вы слышите, как дерево скребёт по дереву. Ты представляешь, как крышка гроба отъезжает в сторону, а затем со стуком падает на землю. Ты чуть ли не обмираешь со страху, когда дверь открывает бледная рука.

— О, мистер Зольстааг, сэр, здрасте, — говорит мальчик с прилизанными чёрными волосами.

— Бобби, — говорит Клаус. — Твой папа дома?

— У него сегодня большое собрание в мэрии, так что он ещё спит, — мальчик принюхивается и смотрит на тебя. — Что, наверное, к лучшему, раз уж вы привели с собой человека.

— Этот для еды не предназначен, — говорит Клаус.

Ты радуешься, что твой начальник тебя защищает.

Солнце ненадолго выходит из-за облака, и Бобби отступает в коридор, испугавшись света. Ты замечаешь, что на вешалке возле двери висит несколько зонтиков и плащей с капюшоном. Вампирам они нужны, чтобы перемещаться по городу в дневное время суток.

— Может быть, мы зайдём и зададим тебе несколько вопросов? — предлагает Клаус.

— Пожалуй… — говорит Бобби. — А что вы расследуете?

— Вчера кое-что было украдено из лаборатории Франклфинка.

— Правда? — переспрашивает Бобби. — А кто подозреваемые?

— Прямо сейчас мы идём по списку, — отвечает Клаус.

Внутри дома мрачно. Мерцающие огоньки свечей бросают отблески на обои с монотонным рисунком, который как будто движется в те моменты, когда ты не смотришь прямо на него; у тебя создаётся ощущение, будто за вами наблюдают.

Стараясь ничем не выдать свой страх, ты достаёшь блокнот. Хорошо, что Клаус не идёт дальше в дом.

— Вчера ты ходил в лабораторию? — спрашивает Клаус.

— Нет, — отвечает Бобби. — В прошлый раз, когда я туда зашёл, доктор Франклфинк очень разозлился на меня за то, что я уронил банку с зубами. Я сказал ему, что нет ничего страшного в том, что молочные зубы убежали, но не то чтобы он меня послушал.

— Весело, — говорит Клаус, но при этом у него на лице нет ни намёка на улыбку. Он остаётся сосредоточенным. — Значит, ты уже был в лаборатории. Ты видел, кто-нибудь заходил туда во время вечеринки?

— Кто угодно мог зайти, — говорит Бобби. — Мы играли в прятки.

— А кто водил? — спрашивает Клаус.

— Хью. Честно говоря, я вообще не понимаю, зачем Монти пригласил его. Он такой… обычный. У нас у всех от него мурашки по коже.

— По своему опыту могу сказать, что ничего обычного не существует. Неважно, с Теневой ты стороны или нет, мы все достаточно необычны, чтобы кого-нибудь заинтересовать. — Клаус подмигивает тебе.

Ты не реагируешь. Ты стараешься сохранять профессионализм и хладнокровие, но это не так-то просто сделать, когда допрашиваешь вампира. Дом полон скрипов и скрежетов, и ты помнишь, что более старый — и опасный — вампир спит внизу.

— В общем, я прятался под кроватью Монти, — продолжает Бобби. — Это идеальное место, и я должен был выиграть.

— А кто на самом деле выиграл? — спрашивает Клаус.

— Грюндель и Гринола, но я думаю, что они жульничали.

— Как можно жульничать в прятках?

— Если кто и знает как, то точно эта парочка гоблинов. Они всегда что-то замышляют. Готов поспорить, это они утащили генератор монстров.

Клаус бросает на тебя выразительный взгляд.

— Разве я упоминал, что пропал именно генератор монстров?

Ты на сто процентов уверен, что нет.

— Вы не говорили? — переспрашивает Бобби.

— Нет, — отвечает Клаус.

— Я сейчас подумал… Наверное, это Монти сказал мне, когда звонил вчера вечером.

— А зачем он тебе звонил?

Клаус раздувает ноздри. Ты и раньше видел его таким. Это значит, что он нашёл ниточку, за которую стоит потянуть.

— Мы лучшие друзья, мы постоянно общаемся! Возможно, вам у него следует спросить, что произошло вчера. В конце концов, это была его вечеринка.

Бобби тоже заметил, как переменился тон Клауса. Он встревоженно переминается с ноги на ногу и смотрит на часы.

— Прошу прощения. Мне нужно собираться в школу. Не хочу опоздать. Удачи вам в поисках машины.

Ты делаешь шаг назад, и Бобби сразу же захлопывает за вами дверь.

— Любопытно, — говорит Клаус. — Он определённо что-то скрывает. По своему опыту могу сказать, что вампиры — не самое благонадёжное племя на Теневой стороне.

Ты просто радуешься, что вы наконец-то уходите из этого дома. Ты осознаёшь, что твои руки непроизвольно сжимались в кулаки. На ладонях остались белые отметины там, где в них вонзились ногти.

Твой начальник-йети поворачивается к тебе и спрашивает:

— Ну, куда расследование заведёт нас теперь?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дело о пропаже генератора монстров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я