Ваша справедливость мертва

Дамина Райт, 2021

Трилогия "Треснувшие звёзды", Том II Злые Времена давно миновали, воцарилось Равновесие, вот-вот последняя нечисть и черномаги будут истреблены. Так думают феи, пока не оказываются на обломках своего мира. Пытки, кровь и смерть, чудовищные эксперименты… А виноват во всём этом черномаг – помесь нечисти и человека, опасный враг, которого нужно остановить, пока не раскололись все Звёзды.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ваша справедливость мертва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава VI

К вечеру похолодало, и тусклый свет Алой Звезды едва пробивался из-за набухших туч. На городской площади, тем не менее, собралось много народу, и то и дело, распихивая толпу локтями, вперёд пробивался какой-нибудь дюжий силач. Лэннери и Беатия, увеличившиеся до человеческого роста, остановились, чтобы послушать оратора — невысокого, тощего человечка в нелепом жёлтом балахоне, покрытом земляными пятнами. Удивительно, что никто не смеялся над ним — наоборот, толпа заворожённо смотрела, как человечек взобрался на огромный камень-возвышение перед зданием городского совета и оттуда начал говорить:

— Жители прекрасного города Эйнетари! Мы все знаем, что нарушено Великое Равновесие. Нечисть плодится буквально на глазах! Черномаги вылезают из своих вонючих нор! На Школу фей Золотой Звезды было совершено нападение!

Толпа отвечала выкриками: «Да!», «Всё верно!», «Что же теперь делать?»

— Кто это такой? — недоуменно пробормотала Беатия.

— Потише, — Лэннери дотронулся до её руки. Ему вовсе не хотелось, чтобы люди начали оглядываться на них, требовать объяснений, просить благословения. Сейчас все увлечены оратором.

— Что делать, говорите? — выдержав торжественную паузу, вопросил он. — А вы подумайте, вспомните: не мы ли предали тех, кому раньше приносили жертвы?

Толпа замерла, и даже в воздухе — тяжёлом, душном — чувствовалось напряжение. Лэннери поморщился — он смутно помнил рассказы Белой Наставницы о духах, которым люди поклонялись ещё до Злых Времён. Пока феи не объявили, что никаких духов не существует, и не надо строить им алтари, охотиться в их честь, обязательно сжигая кусочек мяса на огне как дань, или оставлять миску с хлебом на ночь за дверью.

— Верно, правильно ты всё говоришь, Гердари! — зашумели в толпе. — Недаром твои предки были видящими!

Ещё одна выдумка, и весьма дерзкая выдумка — как слышал Лэннери, в давние времена находились безумцы, которые утверждали, что они всё видят: и какая болезнь может приключиться у человека, и чего следует остерегаться. Видящий якобы знал, взойдёт ли урожай и прекратится ли ветер, и даже мог посоветовать, какую одежду лучше носить. А между тем, предсказывать способна лишь Хранительница!

— И я унаследовал их дар, — донёсся до Лэннери ответ Гердари, отчего толпа загудела, словно сборище огромных насекомых, стала забрасывать оратора просьбами вернуть расположение духов — ведь все же знали, что видящие близки к ним! Иначе откуда бы у тех появился дар?

Гердари успокаивающе поднял руку. Позади него появилась городская стража — несколько вооружённых мечами человек в светлых плащах и кольчугах. Стражники, как заметил Лэннери, нерешительно переглянулись — стаскивать оратора с камня или нет? Всё же медлили и слушали вместе с толпой.

— Надо вернуться к старым обычаям! — провозгласил тем временем Гердари. — Духи, оскорблённые предательством, перестали защищать нашу землю!

«Если бы они её и правда защищали, Злых Времён не случилось бы», — с раздражением подумал Лэннери, и тут что-то тёплое коснулось его руки. Вздрогнув, он обернулся, но тут же расслабился.

— Ретане? Вернулась, значит!

Золотая фея захлопала ресницами. Она тоже увеличилась, чтобы не привлекать лишнего внимания. Котомка болталась у неё за плечами и, судя по лёгкости, значительно опустела. Вероятно, Ретане угощала свою драгоценную Мэйсин сайкумом и росой.

— Нам нужно поговорить, — заявила фея, и на её громкий голосок оглянулось несколько горожан. Тотчас шепотки пробежали по толпе, кто-то испуганно ахнул, кто-то крикнул оратору:

— Гердари, слезай! Тут служители Кэаль, они накажут тебя за недозволенные речи!

Он гордо выпрямился во весь свой небольшой рост и сложил руки на груди:

— Накажут — так накажут, я готов это принять! А напоследок вот что я вам скажу — это феи виноваты! Из-за них нарушилось Великое Равновесие, из-за них духи предков разгневались на нас!

Теперь ахнула вся толпа. Кое-кто заспешил прочь, остальные торопливо расступались, освобождая путь феям. «Жалкие трусы», — с внезапным презрением подумал Лэннери. На словах и в мыслях готовы поддержать «видящего», но собой его не закроют, не спрячут, отстаивать свою правду не захотят.

Стражники мигом оказались рядом с оратором, быстро стащили его с камня и сковали руки. Гердари не сопротивлялся.

— Я готов пострадать за веру! Ещё много лет тому назад я предвидел свою гибель от рук служителей Кэаль. Им неведома свобода, и на людей они надели такие же оковы! — Гердари указал на свои руки, вскинул острый подбородок, на котором еле росли три рыжие волосинки. — Ну же, служитель Кэаль! Подойди ко мне и скажи, что я неправ.

Лэннери, чувствуя, как к нему прикованы все взоры, подошёл. И посмотрел человечку в глаза — сверкающие чёрные глаза, обведённые красными кругами.

— Ты прав, — спокойно произнёс юный фей. Услышавшие его растерянно переглянулись, сзади донеслось отчётливое: «Ты с ума сошёл, что ли?» на фейском языке. Беатия, разумеется!

— Ты прав, — громче повторил Лэннери, — в том, что это наша вина. Недосмотрели, не уберегли Благословенные Острова. Оказались слишком беспечными, позволили детям Мааль и черномагам размножиться. Но этого не повторится! — Лэннери повысил голос так, чтобы его было слышно по всей площади. — Мы уничтожим черномага с ядовитой кровью, сотрём с лица земли его слуг, вернём Равновесие. И для этого не нужны несуществующие духи! Ты сказал, — он впился взглядом в ошеломлённого Гердари, — что предвидел свою смерть от рук фей? А ведь это ложь. Выдумка! Я тебя и пальцем не трону.

И, повернувшись, Лэннери зашагал прочь в полной тишине. Оглянувшись только раз, он заметил, как поникшего Гердари утащили стражники, а толпа начала потихоньку расходиться. Все так оробели, что никто даже не осмелился подойти за благословением.

«Вот и замечательно», — буркнул про себя Лэннери и потянул Ретане за руку:

— Давай, начинай. О чём ты хотела поговорить?

Фея переступила с ноги на ногу, опустив длинные чёрные ресницы.

— Я… хочу отказаться от задания. Я не полечу с вами на Рубиастрию, а буду… сопровождать Мэйсин, — набравшись храбрости, выдохнула она. — Простите меня, Лэн, Беа, но в такое трудное время я не могу её оставить. Вы-то можете обойтись без меня, а Мэйсин рискует погибнуть.

— Так пусть и не идёт в свой Университет, — резче, чем намеревался, проговорил Лэннери. — Она богата, у неё всё есть, а в родном городке безопаснее, чем в дороге!

Ретане ответила ему укоряющим взором:

— Мэйсин, как и её друзья, жаждет знаний! Разве я могу её в этом упрекать? Я могу ей только помочь!

— А ты уверена, что она хочет твоей помощи? — Беатия крутила в руках палочку, не поднимая глаз.

— Уверена. Она не сказала мне об этом, но я уверена.

С Ретане бесполезно было спорить; Лэннери напомнил, что у неё могут отнять крылья, но фея беспечно пожала плечами:

— Я поразмыслила и решила, что Карисена этого никогда не сделает. Она суровая, иногда безжалостная, когда дело касается врагов. Но с нами, феями, она мягче.

«И результат заметен», — хотел было съязвить Лэннери, но, устав от Ретане и её душевных метаний, махнул рукой:

— Делай что хочешь. Думал, что смогу тебя удержать, что в твоей голове ещё есть капля благоразумия… Но смотрю, нет. Лети! Только опасайся Торнстеда, он может напасть на тебя и лишить палочки. Ты для него — презренная предательница.

Ретане широко раскрыла глаза:

— Ах, вот как! Да, в храме он отнял мою палочку, но я думала, просто стращает и потом вернёт.

— Нет, не просто. Да лети уже, — Лэннери посмотрел на хмурое, покрывшееся тёмно-серыми тучами небо, — скоро очередной ливень начнётся.

Ретане ещё немного поохала, посокрушалась, обняла Беатию и даже всхлипнула у неё на плече. А затем уменьшилась, поправила котомку за плечами и взлетела, закрывая собой единственный алый лучик, прорвавшийся из-за туч.

— Увидимся! — в последний раз долетел до Лэннери и Беатии тонкий голос.

— Прощай, — равнодушно обронил он. — Пошли, Беа, храма Кэаль тут нет, хоть забьёмся опять в какую-нибудь таверну и переждём дождь.

— Почему ты с ней попрощался? — Беатия подняла на него свои задумчивые голубые глаза и заткнула палочку обратно за пояс платья. — Думаешь, Торнстед рассвирепеет и убьёт «предательницу»?

Лэннери помолчал.

— Думаю, мы больше не увидимся.

В небе уже раздавались предупреждающие раскаты грома, когда Лэннери и Беатия добрались не до таверны, но до постоялого двора. Хозяйка, степенная и дородная женщина средних лет, не считала фей виновными в нарушении Равновесия, поэтому радушно приняла их и собственными руками застелила две кровати в небольшой, чисто убранной комнате.

— А хотите, на одну кровать положу, — лукаво поблёскивая светлыми глазами, предложила хозяйка. От её проницательного взгляда наверняка не ускользнуло то, как Лэннери взял Беатию за руку, а она, утомлённая долгим перелётом через деревни и леса, прислонилась к его плечу.

— В другой раз, — смущённо проговорил Лэннери, чувствуя, как теплеют его щёки — покраснел, должно быть. К счастью, в полутьме комнаты, освещаемой лишь крыльями и палочками фей, этого не видно.

Беатия хихикнула рядом, но тут же посерьёзнела, когда вспышка молнии в окне прорезала небо, осветив его.

— Да, хозяюшка, в другой раз, — прощебетала Беатия. — Мы очень устали, и всё, чего мы хотим — это спать.

Женщина улыбнулась и ушла, а феи вытащили из котомок сайкумы и кувшинчики с росой, наскоро поели, попили и, сняв с себя одежду, улеглись спать. К тому времени гроза прекратилась, и только капли дождя, равномерно барабанившие по крыше постоялого двора, напоминали о ней. Из соседних комнат доносились голоса, смех, грубая брань; кто-то хлопнул дверью и спустился по лестнице, скрипя деревянными ступеньками.

Лэннери слышал, как ворочается Беатия; пару раз он оглянулся и заметил, что одеяло сползло с её округлого, белевшего в темноте плеча. Нестерпимо захотелось подойти и поцеловать его, а может, осмелиться и на большее. Но они и в самом деле устали, и сейчас не время для ласк.

— Беа, — подумав, негромко окликнул её Лэннери. — Ты меня прости за ту глупую ревность.

Беатия молчала так долго, что он, борясь со сном, уже решил, что она спит.

— Я думала, ты никогда этого не скажешь, — тон у неё был нежный и задумчивый.

И вслед за этим Лэннери утянуло в сновидения — тяжёлые, беспокойные, полные нескончаемой погони за черномагом. Вот-вот должен был открыться ящичек, где лежал обрывок пергамента с именем черномага. Лэннери нетерпеливо протягивал руку, но ящичек неизменно исчезал, а затем появлялся вновь закрытым на ключ. И Лэннери открывал его бессчётное количество раз, пока не разозлился и не закричал:

— Проклятый черномаг!

Кто-то тряс его за плечо. Лэннери не хотел просыпаться, протестующе отмахивался и твердил, что сначала он должен открыть ящичек. «Нет, проснись!» — прозвенел голос Айи… или Беатии? И юный фей открыл глаза.

В полутьме над ним возвышалась Беатия, глаза её блестели, взлохмаченные светлые волосы прядями висели по обе стороны от лица. Она была полностью одета и держала в руке палочку.

— Что произошло? — еле ворочая языком, поинтересовался Лэннери и вдруг услышал крики и топот за окном.

— Они здесь! Я видел, как они сюда зашли!

— Это они убили Гердари! Видящий всё правильно сказал!

Лэннери резко вскочил, и одеяло упало с него. Возникла неловкость, но Беатии, похоже, было не до созерцания голых тел.

— Скорее одевайся, это к нам! А вернее, — Беатия нахмурилась, и в голосе её прорвались злые нотки, — они хотят застать нас спящими и прикончить.

Взмах палочкой — и Лэннери, тоже полностью одетый, соскочил с кровати. Слова Беатии показались ему невероятной чушью — кто станет нападать на фей? Но чем больше Лэннери прислушивался к возбуждённым голосам под окнами постоялого двора, тем больше убеждался, что не так уж много знает о людях.

— Что тут происходит? — послышался возмущённый голос хозяйки постоялого двора. — Вы сейчас всех моих посетителей разбудите!

— Помолчи, Арелин, — осадил её какой-то мужчина с низким хрипловатым голосом. — У тебя там служители Кэаль ночуют, верно?

— Верно. А вам-то до них какое дело?

— А такое, что они успели слетать, убить нашего видящего Гердари и вернуться! Вот кого ты у себя приютила, убийц!

На время наступила тишина, прерываемая только далёкими криками и рыданиями — интересно бы знать, чьими, — а затем Арелин ужаснулась:

— Вы что, хотите напасть на них? На служителей Кэаль — под моей крышей?!

— Тихо ты, глупая женщина! Они не служат Кэаль, они служат Мааль и заморочили нам голову, пока нечисть хозяйничает в городе!

— Нечисть?! — Судя по голосу, Арелин готова была упасть в обморок, словно изнеженная знатная госпожа.

— Да, нечисть. Зелёные змеи и чёрные ящерицы этой ночью из всех углов повылезали! В бедняцком квартале гора трупов, а феи мирно дрыхнут. А мы так решили, что это не феи вовсе, а черномаг и ведьма под маской! Были же слухи про лже–Лучезарных…

— Ну всё, Оттеран, довольно болтовни, — скрежетнул другой мужской голос, — Арелин всё поняла. Вот что, впусти нас, и мы сначала палочки заберём, пока убийцы не проснулись. А потом…

— Да если они под личиной, как мы её снимем?

— Известно как — огнём! Раньше, когда наши предки поклонялись благословенным духам, всякую нечисть только огнём изводили…

Лэннери оторвался от окна и посмотрел на Беатию. Брови её были всё так же сдвинуты, и она легонечко постукивала палочкой по ладони.

— Выспаться уже не судьба. Уменьшаемся, Беа, и летим в бедняцкий квартал!

Внизу Арелин согласилась с требованиями мужчин и впустила их. Того гляди поднимутся по лестнице, и придётся тратить на них магию — связывать серебристыми верёвками, погружать в сон или беспамятство… Нет, уж лучше улететь.

— Теперь и в городах становится небезопасно, — мрачно отметил Лэннери, открыв окно и приняв свои обычные размеры. — Возьмём за правило — если нет храма Кэаль, то останавливаемся где-нибудь в лесу и спим по очереди.

Беатия кивнула без слов. На лестнице раздавались шаги и слышались тихие голоса, когда феи вылетели в раскрытое окно и устремились прочь. Оглядываться они не стали, но заметили отряд городской стражи, спешивший к постоялому двору — эти, скорее всего, не с кровожадными мыслями прибежали, а просить служителей Кэаль о спасении. Ну что ж, помощь уже в пути!

Бедняцкий квартал встретил Лэннери и Беатию криками, пылающими домами и трупами, валявшимися везде. Похоже, здесь тоже решили изводить нечисть огнём, но перестарались и устроили пожар.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ваша справедливость мертва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я