В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком

Ирина Штерк

Мое познание мира с самого детства началось на двух языках – русском и немецком. Поэтому невозможно было публиковать стихи лишь на одном языке – ведь они как два зеркала отражают друг друга, тем многообразнее преломляя свет. Diese Welt überfiel mich von klein auf in zwei Sprachen – in Russisch und Deutsch. Deshalb wäre es unmöglich mich innerhalb dieses Buches für nur eine Sprache zu entscheiden. Denn beide reflektieren einander wie zwei Spiegel, in denen die Welt unendlich erscheint.

Оглавление

Am Bahnsteig

Ich sitze tief auf einer Bank,

Am Bahnsteig zwischen Passagieren.

Ein Blitz, der durch den Himmel rankt,

Entspringt der Front, die drängt und wankt,

In der sich Licht und Zeit verlieren.

Es kommen Züge, fahren ab,

Es kraust und kreist der Menschenwimmel

Und ich sitz da und warte ab,

Bis diese Wolken angelangt,

Bis Regenströme uns ertappt

Und feuchte Winde uns verschlingen.

Ich sitze still auf meiner Bank

Und horche all den viel’n Dingen.

Jetzt habe ich an dich gedacht.

Sitzt du wohl auch auf einer Bank

Und lässt dich aus dir selbst entspringen?

21. Juli 2017

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я