В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком

Ирина Штерк

Мое познание мира с самого детства началось на двух языках – русском и немецком. Поэтому невозможно было публиковать стихи лишь на одном языке – ведь они как два зеркала отражают друг друга, тем многообразнее преломляя свет. Diese Welt überfiel mich von klein auf in zwei Sprachen – in Russisch und Deutsch. Deshalb wäre es unmöglich mich innerhalb dieses Buches für nur eine Sprache zu entscheiden. Denn beide reflektieren einander wie zwei Spiegel, in denen die Welt unendlich erscheint.

Оглавление

III Fastenwoche

Mein Hirn durchtrillt ein mieser Puls.

Die Welt drumrum versumpft in Dampf,

Ich weiß, wohin ich gehen muss,

Ich fühl nicht, ob ich gehen kann.

Der Tag erschlafft auf meinen Knien

Und wird so bald nicht auferstehn.

Ich seh mich selbst vorüberziehn

Mit allen Träumen, Ängsten, Wehn.

Was übrig bleibt, ist Still und Leer.

Und Einsamkeit beginnt im Bus.

Ich weiß, ich kann sie überquern,

Ich fühl nicht, ob ich’s schaffen muss.

19. März 2017

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я