Марионетки за ширмой

Ли Льеж

В мире, где живут рядом люди и куклы, настала зима. Театр «Фантасмагория» готовится к Новогоднему балу. Зловещая кукла бродит из дома в дома и разыскивает свою хозяйку. Женщина-химик составляет крем, способный полностью преобразить сущность человека. Фургон движется по американской саванне на Индейскую территорию, где никто не ждёт гостей. Эта зима будет очень странной…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Марионетки за ширмой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Козетта

Чертыхаясь, она быстро шагнула обратно в прихожую, захлопнула дверь и стала искать пальто. Оно валялось под вешалкой: должно быть, Козетта сама смахнула его плечом, когда пробегала мимо. Поднимая и отряхивая пальто, одновременно девушка скидывала с себя туфли и нашаривала на обувной полке сапоги с меховой опушкой. Шапку решила не искать.

Тут ещё Сора выглянула в прихожую.

— Куда ты? — удивлённо спросила подруга.

— Пожарь сама себе омлет, ладно? — не отвлекаясь от своих занятий, крикнула Козетта. — И следи за бараниной, чтоб вода не выкипела. Не отходи от плиты, я скоро вернусь, пока.

Сора хотела ещё что-то спросить, но Козетте было некогда. Запахнув на себе пальто, она выбежала за дверь и тут же увязла в снегу. Крыльцо сегодня никто толком не почистил.

Цепочка следов вела за дом, мимо тропинки, поэтому Козетте пришлось ковылять по щиколотку в снежной пене. Голенища её модных сапожек тут же начерпали мокрого снега, и это отнюдь не улучшило девушке настроение. Она ругалась сквозь зубы и шла вперёд, торопясь, чтобы нагнать беглянку, пока следы не занесло.

Козетте пришлось перебираться через палисадник, превратившийся в один сплошной сугроб, и долго спускаться к реке, которая покрылась льдом ещё в ноябрьские праздники. Наконец, пройдя с четверть мили и совершенно запыхавшись, Козетта увидела то, что искала. У кромки зарослей ивняка, растущего в пойме, на снегу металась и подпрыгивала какая-то тень, издалека похожая на собачонку, вставшую на задние лапы. Но Козетта уже поняла, что это не животное. И не человек.

Существом, выманившим теплолюбивую Козетту из дома, была механическая нога. Изрядно обтрепавшаяся, она нервно подпрыгивала на одном месте. Когда девушка смогла подойти ближе, она убедилась, что нога подпрыгивала не просто так: на гладкой поверхности снега было старательно вытоптано одно-единственное слово:

Хина.

Козетта встала, чтобы отдышаться. Беготня по глубокому снегу ей совсем не понравилась, сапоги промокли и ступни в них уже начали ныть. Сердце быстро колотилось. Механическая нога стояла на снегу, обратившись мыском к Козетте, будто спрашивала: «ну что?»

— Откуда я знаю, что! — вслух огрызнулась Козетта. — Ты думаешь, я что-то могу понять из одного слова?

Нога слегка повела большим пальцем.

— На вот, — Козетта швырнула ей прихваченную с порога туфельку, — не ходи босиком. Размокнешь.

Нога благодарно впрыгнула в туфлю. Про «благодарно» Козетте почудилось, ведь читать мысли странного существа она не умела.

— Ты что, добралась сюда специально ради меня? — спросила Козетта. — Ты вообще меня слышишь? Понимаешь, что я говорю?

Нога подпрыгнула.

— Так, — Козетта спрятала озябшие руки в карманы, — давай объясняться на языке жестов, иначе я ничего не разберу. Пусть один прыжок будет означать — «да», и два прыжка — «нет». Я буду задавать вопросы, ты — отвечать. Договорились?

Один прыжок.

Ободрённая успехом, Козетта попыталась уложить все возникшие у неё вопросы в строгую логическую последовательность:

— Ты пришла… припрыгала в Ковентри специально для встречи со мной?

Один прыжок.

— Ты хочешь сообщить мне что-то важное?

Один прыжок.

— Это как-то связано с Хиной?

Один нетерпеливый прыжок.

— И что там с ней?

Нога завертелась на месте. Козетта не сразу поняла, что вопрос был сформулирован неправильно.

— Погоди, я спрошу по-другому. Кому-то угрожает опасность?

Один высокий прыжок.

— Опасность исходит от куклы по имени Хина?

Прыжок.

— И я должна как-то её предотвратить?

Прыжок.

— И какая мне от этого выгода?

Такого вопроса нога явно не ожидала. Она затопталась, как смущённый щенок, но Козетта перестала на неё смотреть. Она размышляла.

Возвращаться в Злондон сейчас, в праздничные дни, когда повсюду полным-полно полиции — абсурд! С другой стороны, Сора ведь так и продолжит киснуть от переживаний из-за своей треклятой куклы и мотать Козетте нервы. Это всё понятно. Непонятно другое: как попасть в Злондон. Все дороги занесены снегом, отсюда просто не выбраться!

— А ты-то как сюда попала? — раздражённо спросила Козетта.

Снова некорректный вопрос. Но нога честно попыталась ответить: она прыгала, рисуя на снегу какие-то каракули, а Козетта наблюдала за ней, сжимая в карманах кулаки.

Наконец, ситуация прояснилась.

— Значит, поезд, — кивнула девушка. — Что ж, это резонно: раз провизия поступает в Ковентри, значит, железную дорогу чистят от снега. Но я что-то не уверена, что пассажирские поезда ходят зимой. Ты приехала на товарном?

«Да!» — радостно подпрыгнула нога, довольная, что не надо объяснять.

— Угу… — задумчиво протянула Козетта. — Товарный поезд… Кто ж нас туда пустит? А никто…

В задумчивости она поджала губы. Нога замерла, словно боялась спугнуть мыслительный процесс.

— Ладно, — помолчав минуту, проговорила Козетта, — я попробую что-нибудь предпринять. А ты… чёрт, нам надо придумать какой-то способ нормально общаться… как тебя звать хотя бы? У тебя есть имя?

Нога с готовностью снова принялась прыгать по снегу, вытаптывая слова. Козетте снова пришлось ждать, что привело её в ярость. Она ненавидела тратить время на ожидание.

Слово, написанное на снегу, было «Люси».

Ощущение промокших ног в меховых сапогах — самое мерзкое ощущение на свете. Козетта раздражённо ковыляла по снежной каше, пробираясь к железнодорожной станции. Несмотря на почти ежедневные снегопады, пути действительно были расчищены, чего нельзя было сказать ни об одной дороге в Ковентри.

На станции было тихо, как в склепе. Пожилой смотритель дремал за своим бюро, деревянные лавки для пассажиров были пусты и даже успели запылиться. Это и неудивительно: последний пассажирский поезд ушёл из Ковентри ещё в начале ноября, больше месяца назад.

Козетта затопала ногами, отряхиваясь, закашляла, привлекая к себе внимание. Смотритель недовольно поёжился, хрустнул плечами, открыл сперва один, и лишь через минуту другой глаз.

— Что вам, мадам?

— Когда ближайший поезд до Злондона? — не тратя время на церемонии, спросила Козетта.

Смотритель недоумённо вздёрнул кустистые брови.

— Весной, мадам.

— А пораньше? Может, какой-нибудь товарный?

— Через шесть дней, мадам. Но вы не сможете уехать на товарном поезде, он не приспособлен для перевозки пассажиров, там нет никаких удобств, — смотритель снисходительно посмотрел на злое личико Козетты и добавил: — Не переживайте, мадам, ничего страшного не случится.

— Откуда вы знаете? — рявкнула Козетта.

— Я надеюсь, мадам, — совершенно искренне ответил смотритель. — Что бы ни произошло, из Ковентри до весны никому не выбраться. Вы ведь знали это, когда принимали решение снять здесь дом? Наш город славится уединённостью, это главное его достоинство…

— Но мне нужно выбраться! — упорно повторила девушка. — Просто смешно в нашем-то прогрессивном веке не иметь надёжных средств передвижения!

На это заявление смотритель отвечать не стал, только равнодушно пожал плечами. Но Козетту такая реакция ещё сильнее взбесила.

— А вы тогда зачем тут торчите? Чем занимаетесь?

Смотритель ужасно оскорбился.

— Я вас попрошу, мисс! Я охраняю имущество, принадлежащее городу Ковентри!

— Какое ещё имущество? Деревянную лавку? — презрительно расхохоталась Козетта.

— А вот это! — смотритель ткнул пальцем куда-то в направлении рельс.

Козетта повернула голову и увидела какое-то угловатое сооружение с колёсами, разместившееся прямо на путях.

— Это что ещё за обломок паровоза?

— Это не обломок чего бы то ни было, — у смотрителя от возмущения затряслись усы, — это механическая дрезина!

— Дрезина?.. — Козетта округлила глаза. — На ручном управлении?

— Разумеется, на ручном! Это единственное значимое имущество, принадлежащее нашей станции, и администрация повелела мне его охранять от всяких бездельников, желающих покататься по железной дороге! — Смотритель зачем-то снял фуражку, пригладил обрамлённую седыми кудрями лысину, потом снова нахлобучил головной убор и с вызовом посмотрел на Козетту.

Но Козетта, совершенно успокоившись, смотрела мимо него.

— А скажите, далеко отсюда до Злондона? Если в милях? — задумчиво спросила он, сменив тон на дружелюбный.

Смотритель заморгал.

— Более тридцати миль, мадам. Путь недалёкий, но в такую погоду…

— А скажите, — не дослушав, продолжала Козетта, — ваша дрезина достаточно надёжна, чтобы проехать тридцать миль в одну сторону?

— Это очень странная мысль, мадам! Я никогда не испытывал имущество станции на таких расстояниях и никому не позволил бы это сделать!

— Понятно, — кивнула Козетта и улыбнулась, — что ж, спасибо за информацию.

Она уже собиралась уходить, когда смотритель закричал ей вслед:

— Мадам, я предупреждаю вас, что никому не позволю похитить имущество! Пока я здесь, ни одна мышь не проскользнёт мимо меня!

— Это хорошо, — сказала Козетта, — а до скольки часов вы сегодня работаете?

— До семи вечера, как и всегда, мисс!

— Ну в таком случае до свиданья. Вряд ли мы скоро увидимся.

Вернувшись домой, Козетта первым делом скинула размокшие сапоги и тут же принялась стаскивать чулки. Выглянувшая из комнаты Сора молча смотрела на неё.

— Люси не приходила? — балансируя на одной ступне, спросила Козетта.

— Кто?

— Кукольная нога.

Сора вздрогнула. Её бледное лицо стало ещё бледнее, чем обычно.

— Она разве здесь? Ты её видела?

— Видела. — Козетта наконец справилась с чулками и швырнула их в тот же угол, где уже валялся смятый фартук. — Дело такое, Сора-тян. Похоже, мы едем в Злондон.

— Зачем? — хрипловато спросила японка.

— Выручать твою Хину, — сказала Козетта и мысленно добавила: «а точнее тех, кому не посчастливилось с ней повстречаться».

Сора вздрогнула ещё сильнее.

— Но ты же не хотела… Что заставило тебя передумать? — пробормотала она.

— Обстоятельства, — туманно ответила Козетта. — Так что собирай вещи, сегодня вечером мы уезжаем. Кстати, поедем не на поезде, так что много не набирай.

Вопреки ожиданиям подруги, Сора не запылала энтузиазмом, услышав новость. Наоборот, она сильно сжала губы и полузакрыла глаза, будто пыталась смириться с тяжкой необходимостью.

— Сора-тян, между прочим, я это ради тебя делаю! — прикрикнула на неё Козетта.

Сора опустила голову и что-то пробормотала. Козетта своим острым слухом разобрала сказанное: «Не хочу подвергать тебя опасности».

— Это очень мило, моя дорогая, но я засиделась в Ковентри. Думаю, Злондон успел позабыть и Долли Миллер, и Клариссу Кольт, так что теперь самое время познакомить его с Катериной Калашниковой! — Козетта говорила нарочито весело, чтобы не передумать.

— Тебя разоблачат, — вяло откликнулась Сора.

— Не думаю. Мне столько лет удавалось водить всех за нос и оставаться безнаказанной! Не может удача изменить мне в самый ответственный момент.

На самом деле Козетта вовсе не была так уж уверена в благосклонности Фортуны, но решение было принято.

— Одевайся потеплее, Сора-тян. Нам предстоит нелёгкое путешествие.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Марионетки за ширмой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я