Действие романа происходит в Германии накануне августа 1914 года. Германская армия активно готовится к войне. В зону внимания германских спецслужб попадает молодая русская девушка Наташа Призорова, которая живет в немецком доме, выполняя работу секретарши и изучая немецкий язык. Однако личность Наташи заинтересовала и русские спецслужбы, которые посылают на встречу с ней своего агента…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мир был на пороге конца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава первая
Наталья Призорова рассказывает
В тот памятный мне июльский вечер сумерки наступили рано. В конце сада на фоне бледнеющего после кровавого заката неба высились темные стены замка Визен, увенчанные высокой четырехугольной башней.
Ничто не нарушало тишины, в большом и запущенном саду листва не колыхалась. В комнату доносился душный аромат роз. Казалось, что сад затаил дыхание в ожидании, что что-то случится. Я сидела в кабинете доктора Кауфманна и только зажгла лампу, собираясь почитать, как услышала на гравии дорожки шаги почтальона. У нас в доме бывало так мало посетителей, что мне не трудно было каждого из них опознать по звуку шагов. Несмотря на то, что Люси фон Кауфманн и ее супруг были воплощением доброты и очень внимательны ко мне, я все же чувствовала тоску по родине. Поэтому письма, получаемые мной из дома, из России, имели для меня очень большое значение, и не раз случалось, что я с нетерпением ожидала той минуты, когда услышу военную поступь нашего доброго старины Фрица.
Услышав его отчетливое приветствие: «Добрый вечер, фройляйн Наташа», я подняла голову и взглянула на выросшую на пороге сутулую фигуру в запыленном, синем мундире почтальона.
— Никого на крыльце не было, — сказал он, — и я пришел сюда.
— Я не слышала звонка, — ответила я. — Герр советник и супруга его отправились в гости, а у прислуги сегодня выходной день.
— Значит вы, фройляйн, остались одна в доме?
Я рассмеялась.
— У фройляйн, Фриц, много работы, — сказала я и указала на пачку исписанных листков бумаги, лежавших рядом с моей пишущей машинкой.
Он задумчиво покачал головой.
— Вся Германия сошла с ума! Газеты кишат сообщениями об ограблениях и убийствах, — заметил он мрачно. — Дом коменданта расположен на холме в стороне от города, и госпожа фон Шпейхер, бывшая комендантша, никогда не оставалась одна дома. Вам бы следовало хотя бы запирать двери.
— Со мной ничего не случится, — ответила я, — ведь тут недалеко расположен замковый караул. — И, приняв от него корреспонденцию, я с радостью обнаружила, что в числе полученных писем было и письмо для меня от моей замужней сестры Ирины. — Вы ведь знаете, что мы, русские девушки, привыкли сами следить за собой…
— Еще бы, — ответил Фриц, — у вас в России в защите нуждаются мужчины, и особенно полицейские, если все то, что пишут в газетах про ваших бомбистов правда.
И мы оба невесело улыбнулись.
— Во всяком случае, заключенных вам, фройляйн, опасаться не приходится, — продолжал почтальон, указывая на освещенные окна замка. — Господа офицеры чувствуют себя под арестом настолько хорошо, что никому из них не придет в голову бежать.
Я снова улыбнулась, потому что и у меня в голове промелькнула та же самая мысль. Замок Визенхольм был старинной крепостью, а со времен Бисмарка служил еще и гауптвахтой для подвергшихся взысканиям офицеров. Порой отбывавших наказание офицеров отпускали в город, и случалось, что я встречала кое-кого из них. Режим был очень мягок, и доктор фон Кауфманн не раз говорил, что возмутительно, что им разрешают играть в карты и выпивать.
Сад, в котором был расположен бывший домик коменданта, простирался вплоть до замковой стены, и по вечерам до нас из крепости доносились шум и голоса. Собственно дом, в котором мы жили, был предназначен для коменданта крепости, но когда на этот пост был назначен майор фон Гагенбек, то он, будучи холостяком, предпочел поселиться непосредственно в замке и сдал домик прибывшему в Визенхольм советнику фон Кауфманну.
— Да, господа офицеры не обидят фройляйн, — сказал Фриц. — Но я имел в виду бродяг. Во время уборки урожая сюда стекается много тварей этой породы… — И он покачал головой. — Удивляться нечему, люди сходят с ума от голода, и пока нам будут платить столь нищенское жалованье, преступления не переведутся…
Я удивленно взглянула на почтальона.
— Но, Фриц, — воскликнула я, — вы рассуждаете как социал-демократ! Только бы господин советник не услышал ваши рассуждения.
Лицо почтальона расплылось в широкой улыбке. Я была поражена. В доме советник читали «Крестовую газету», и социал-демократы именовались поджигателями и негодяями.
— Русской фройляйн можно сказать вещи, которых не станешь говорить прусскому чиновнику, — сухо заметил Фриц.
Я поспешила поскорее переменить тему разговора и спросила:
— Вы должно быть не прочь выпить пива после проделанного пути?
— Если вы будете столь добры и нальете мне стаканчик, то не откажусь. Очень душно, должно быть, скоро будет гроза…
Я выбежала в столовую и направилась к леднику, чтобы достать бутылку пива. В это мгновение до моего слуха донеслись отдаленные раскаты грома.
— Ваше здоровье! — провозгласил Фриц, опорожняя стакан. Затем почтальон отставил стакан и расправил усы. В эту минуту свет замигал.
— Боже мой, — воскликнула я, — неужели потухнет электричество? Мне еще предстоит поработать, прежде чем я лягу спать…
— Электрическая станция перегружена, — заметил Фриц, — после прошлогоднего посещения его величества у муниципалитета нет денег на необходимый ремонт. Городу придется повременить с приличным электрическим освещением, пока нам не удастся провести еще несколько социал-демократических гласных. Но ждать придется недолго…
— Я очень слабо разбираюсь в политике, — заметила я.
— Речь идет о вещи более значительной, чем политика, — внушительно сказал он. — Борьба ведется теперь не между партиями, а между армией и народом. И из этого положения есть только два выхода — или война, или революция…
И снова послышались раскаты грома.
Я улыбнулась.
— Война? Революция? Фриц, вы болтаете глупости. Люди, способные утверждать нечто подобное, не отдают себе отчета в том, что они говорят. Ни России, ни Германии это, слава Богу, не грозит! Ведь и у вас, и у нас имеется нравственный стержень нации, который удержит нас от глупостей. У нас есть царь, которого обожает народ, а у вас — кайзер, которым вы можете гордиться. Ваша страна процветает, у вас прекраснейшие города с изумительными театрами и садами, которые находятся в вашем распоряжении и в которых вы можете проводить время вместе со своей семьей. У вас множество дешевых развлечений, которых лишены рабочие других стран. А что касается войны, то вы напрасно верите всему тому, что пишут в газетах. Никогда еще отношения России и Германии не были такими дружественными, как сейчас.
Почтальон медленно надел свою фуражку.
— Возможно, что вы и правы, моя милая маленькая фройляйн, — пробормотал он, — но если военщина захочет войны, то ей не трудно будет добиться своего под каким угодно предлогом. У вас, правда, тоже имеется парламент; и поверьте, ваша Дума — совсем не то, что наш рейхстаг, в котором только болтают и который не имеет никакого влияния. Вы в настоящее время пребываете в военном государстве. Штатский у нас не имеет никакого значения. Если бы вы вздумали рассказать начальнику почтовой конторы все то, что я вам сказал сегодня, то меня тут же выбросили бы на улицу, и, быть может, уже упрятали бы в тюрьму и лишили пенсии. Моя семья умерла бы с голоду. Но, поверьте мне, народные массы начинают проявлять беспокойство под этим военным режимом. И как только военные заметят, что им не сладить с народом, так они тут же развяжут войну. И это может случиться гораздо скорее, чем вы предполагаете…
Я недоверчиво рассмеялась.
— Война? С кем же вы будете воевать?
Фриц некоторое время помолчал. До моего слуха донесся порыв ветра. На небе за замком промелькнуло несколько грозовых вспышек, и загремел гром, на этот раз ближе и громче.
Осторожно оглядевшись по сторонам, почтальон приблизился ко мне и сказал:
— В казармах происходят диковинные вещи. На фабриках работают круглые сутки. Поговаривают о том, что армию переобмундируют и оденут в серое. Знаете ли вы, что таится за этим?
У почтальона были вдумчивые и умные глаза. Они смотрели теперь на меня и были доверчивы, как глаза ребенка. Не дожидаясь моего ответа, он продолжал:
— Нет никакого сомнения, что это новое обмундирование предназначено для похода. Другими словами, немецкая армия готовится к мобилизации. А это, — и, горько усмехнувшись, он закончил, — это означает войну!
Слова Фрица не произвели на меня большого впечатления, потому что в тот же день после обеда я пила кофе у жены лейтенанта Мейера. Там собрались молодые офицеры расквартированного в Визенхольме батальона, в их числе был и лейтенант Руди фон Линц, особенно благоволивший ко мне. А вечером мне позвонил майор фон Гагенбек, осведомлявшийся, не может ли он навестить меня. Мне не хотелось принимать его в отсутствие хозяев, и поэтому я отклонила его посещение. Если бы действительно ожидалась мобилизация, то офицерам, наверно, было бы не до светских развлечений и визитов. И поэтому я саркастически осведомилась у Фрица:
— С кем же вы будете воевать?
Он задумчиво покачал головой.
— Там видно будет, фройляйн. Я — не политик. Быть может, война возникнет в связи с волнениями на Балканах. В газетах сказано, что Австрия собирается потребовать от Сербии удовлетворения за убийство эрцгерцога…
— Так оно и должно быть! — воскликнула я. — Доктор фон Кауфманн говорит, что все это произошло по проискам сербского правительства. И подумать только, что несчастного эрцгерцога убили вместе с его женой!
— Да, — заметил почтальон, — что будет, то будет! Спокойной ночи, фройляйн! И взглянув на сад, безмолвно раскинувшийся перед нами, он сказал: — Мне следует поспешить, чтобы я мог добраться домой до грозы.
— Спокойной ночи, Фриц, — сказала я и направилась к письменному столу, собираясь прочесть полученное письмо.
В дверях он нерешительно остановился.
— Я попрошу вас никому не рассказывать того, о чем мы беседовали с вами. Если об этом станет известно, я подвергнусь большим неприятностям…
— Не беспокойтесь! — ответила я. — Я уже успела забыть все сказанное вами и рекомендую вам последовать моему примеру.
Он неуверенно улыбнулся и покачал головой.
— Спокойной ночи, фройляйн. Приятного сна!
— И вам того же!
И снова я услышала хруст гравия под его ногами. Вспыхнувшая молния на мгновение осветила сад, и в тот момент, когда я снова взяла в руки письмо сестры, раздался оглушительный раскат грома.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Мир был на пороге конца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других