1. Книги
  2. Современная русская литература
  3. Нина Григ

Софи и волшебное путешествие

Нина Григ
Обложка книги

Путешествие — это всегда интересно. Но если отправиться в путь с Софи Павловой, то невероятные приключения тебе обеспечены.В новой книге Нины Григ вы узнаете почему корабль-призрак взял на абордаж круизный лайнер, сыграете в магический покер с гоблинами, окунетесь в темную жизнь Лондона, отыщите клад в старинном шотландском замке. Да к тому же побываете на конференции волшебников в Санкт-Петербурге.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Софи и волшебное путешествие» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Корабль-призрак

Друзья смотрели друг на друга. Повисла напряженная тишина.

— Что? Что случилось? Почему вы так испугались? — Привидение взволнованно взлетело с парапета.

— Нет! Ну это невозможно! — воскликнул Макс. — Мы не можем жить без приключений!

— Ну и ну! — Франческа залилась нервным смехом. — Корабль-призрак! И видишь его только ты! Это так?

— И Кирсти тоже. — В горле у Софи пересохло. — Не хочу вас пугать, но он приближается к нам.

— А может, он просто мимо пройдет? — прошептал Макс.

— И не надейся! — усмехнулась Франческа. — Не с нашим счастьем.

Софи обернулась и посмотрела на корабль. Он подошел совсем близко. Теперь девушка могла разглядеть больше деталей. Это была не яхта, как ей вначале показалось, а скорее всего фрегат. Стали четче видны серые рваные паруса, деревянные борта и бойницы с пушками. А еще множество фигур на палубе.

— Что ты видишь, — взмолился Макс, — рассказывай.

— Ладно. К нам приближается старинный корабль-призрак с пушками и пиратами! — Софи попыталась говорить беззаботно, но это ей не удалось: голос предательски дрогнул. — И без сомнений, плывут они к нам.

— Пираты-призраки? А зачем мы им? Что они могут у нас украсть? — нахмурилась Франческа.

— Как известно, призраки питаются человеческой энергией. По всей видимости, они хотят на нас напасть и, так сказать, поужинать.

— Но никто не увидит этого нападения, — озадаченно произнес Макс.

— Зато завтра многие слягут на несколько дней с морской болезнью, — пожала плечами Франческа. — Ловко придумано.

Софи уже могла различить членов команды призрачного судна. Именно так она и представляла пиратов по книгам и фильмам. Многие из них носили сюртуки и треугольные шляпы, кто-то щеголял в жилетах и рубахах с широкими рукавами. Судя по стилю одежды, фрегат и его команда болтались в море не одну сотню лет. Пираты размахивали шпагами, и не осталось никаких сомнений, что они идут на абордаж лайнера.

Кирсти, напряженно наблюдавшая за приближающимся кораблем, обернулась к Софи:

— Какие они злые!

Девушка кивнула. Действительно, выражение физиономий команды парусника не предвещало ничего хорошего. Пираты победно кричали и улюлюкали в предвкушении атаки и наживы, пусть и нематериальной.

— Можно как-то защититься от них? — Максу совсем не хотелось встречаться с толпой привидений. — Мы успеем добежать до каюты и запереться там?

— Наверное, да, — задумчиво произнесла Софи. — Только закрытые двери вас не спасут.

— У тебя же есть средства от призраков?

— Есть, — ответила юная волшебница.

— Но ты не собираешься прятаться, а хочешь спасти «Куин Мэри» и пассажиров! — сообразил Макс.

Софи повернулась к эльфу:

— Ну надо же попробовать!

Она подошла к борту лайнера и замахала руками, стараясь привлечь внимание пиратов.

— Если вы боитесь, идите ко мне в номер. Там в чемодане есть флакончик с освященной водой, привидения ее боятся, — посоветовала она Максу и Франческе.

Те лишь покачали головами.

— Я остаюсь с тобой, но ты должна нам рассказывать обо всем, что происходит! — заявил эльф, стараясь приободриться.

— А мне призраки не страшны, — усмехнулась Франческа. — Они не любят таких, как я.

Кирсти встревоженно взлетела и спряталась за спиной Софи, которая продолжала махать кораблю. Наконец, на фрегате ее заметили. По палубе пронесся удивленный ропот. Видимо, пираты впервые встретили человека, который их видел. Призраки столпились у борта, рассматривая Софи. Кто-то из них разглядел Кирсти, и это вызвало еще больше изумленных криков.

Пиратское судно приближалось на всех парусах. Софи уже могла прочитать название на носу корабля: «Фридом». Еще пара минут, и фрегат поравнялся с круизным лайнером и пошел с ним бок о бок.

Софи заметила, как на призрачном судне вперед вышел человек в черном с золотом сюртуке, треугольной шляпе и высоких кожаных ботфортах. На поясе у него висела массивная шпага. Судя по тому, как почтительно расступились перед ним матросы, это, определенно, был капитан. Софи ожидала, что предводитель пиратов будет одноглазым, одноногим и с попугаем на плече. Но тот оказался высоким темноволосым мужчиной с грубыми чертами лица и орлиным носом. В его взгляде читалась властность, хитрость и жестокость.

Предводитель пиратов подошел к борту и прикоснулся к шляпе в приветственном жесте. Он долго и внимательно изучал Софи, затем скользнул взглядом по Франческе и Максу, но те не вызвали у него интереса. Встретившись глазами с Кирсти, главарь слегка улыбнулся.

— За сотни лет путешествий я впервые встречаю человека, который нас видит.

— А я впервые встречаю корабль, полный призраков.

— Разрешите представиться, меня зовут Бартоломью Флетчер. И я капитан этого фрегата, некогда наводившего страх в северных водах.

— Меня зовут София. А это мои друзья Макс и Франческа. А также Кирсти Макбрейн за моей спиной.

Кирсти было страшно, но любопытство брало свое, и она выглядывала из укрытия, изучая пиратов. Флибустьеры же сгрудились на борту, таращась на пассажиров лайнера и перешептываясь между собой.

— Что, что они говорят? — нервно поинтересовался Макс. — Впервые жалею, что не вижу призраков.

Софи замерла в нерешительности, не знала, с чего начать разговор. Она не сомневалась, что пираты прибыли не с самыми дружественными намерениями, и хотела свести вред пассажирам к минимуму. Девушка понятия не имела, как построить диалог с морскими разбойниками, да к тому же мертвыми. Хотя… Кое-что в призраках она понимала.

— Я хотела бы поинтересоваться, с какой целью вы взяли нас на абордаж? — наконец, произнесла она.

С пиратского судна послышались смешки и возгласы:

— А мы еще никого не брали! Даже не начинали! Когда пойдем на абордаж, вы это заметите!

Капитан цыкнул на матросов и начал:

— Вы знаете, как тяжела жизнь призраков?..

«Опять слушать жалобы привидений», — вздохнула Софи, но не показала досады и только кивнула.

— Наша вечная жизнь лишена удовольствий, — продолжил Флетчер. — Наши неприкаянные души скитаются в этом мире, не зная покоя. Капелька энергии живых людей нам очень поможет и облегчит наши вечные муки. А от вас не убудет.

Пираты одобрительно зашумели, некоторые даже взлетели в воздух от возбуждения.

— То есть вы собираетесь забрать энергию у людей, ничего не подозревающих и беззащитных? Но это нечестно! — возмутилась Софи.

— О, юная леди! Вы еще так молоды и полны всяких идей об идеальном мире. — Капитан поморщился. — Но в реальности все намного грубее и прозаичней. Выживает тот, кто сильнее. Тот, кто забирает то, что ему нужно. Раньше это было золото, а теперь для нас важна энергия.

— И все же это не по-джентельменски. Я намерена противостоять и помешать вам!

Капитан снисходительно улыбнулся:

— Ну что же вы можете нам сделать?

Он обернулся и обвел рукой толпу человек в пятьдесят. Команда фрегата одобрительно заголосила. Девушка почувствовала холод за спиной — это Кирсти приблизилась к ней вплотную. У Софи уже созрел план.

— У меня есть к вам предложение, — сказала она.

— И какое же? — удивленно поднял брови Флетчер.

— Пообещайте, что, если вам понравится моя идея, вы не тронете ни одного пассажира на нашем корабле.

— Хм, — усмехнулся капитан. — Что ж, удиви меня! — В глазах пирата сверкнул огонек азарта.

Юная волшебница начала издалека:

— Сколько лет вы скитаетесь на этом судне?

— Я с тысяча семьсот восемьдесят девятого, некоторые присоединились позже.

Предводитель прищурился. Софи вызывала в нем интерес.

— Больше двухсот лет вы не получали никаких радостей, доступных живому человеку.

Пираты притихли и внимательно слушали Софи.

— Только не продавай меня им в рабство! — отчаянно зашептала Кирсти.

— Не понимаю, что ты хочешь им предложить? — Макс в недоумении смотрел на Софи.

— А я, кажется, догадалась. Надеюсь, магазины на корабле еще открыты! — весело усмехнулась Франческа.

— То есть, — продолжила Софи, — мои дорогие джентльмены удачи, более двух веков вы не пробовали ни глотка рома, ни щепотки табака?

— Да, да, это точно, — зашумела толпа.

— Так вот, я предлагаю вам по затяжке табака в обмен на наших пассажиров.

Софи победно улыбнулась.

— Это невозможно! Глупость какая! Что за шутки? — послышались крики с пиратского корабля.

— Это невозможно! — повторил капитан.

— Возможно! — лукаво возразила Софи, подняв бровь.

— Ну, если ты нам это организуешь, то я обещаю, что мы не тронем пассажиров, — усмехнулся Флетчер.

Софи обернулась к Франческе и Максу:

— Ребята, выручайте. Капитан обещает, что не тронет пассажиров, если я им устрою курильню. Бегите в магазины и скупайте все электронные сигареты, а я их отвлеку разговорами.

Поняв план, эльф и вампирша тут же скрылись и через пятнадцать минут вернулись с двумя битком набитыми пакетами.

Девушка жестом пригласила капитана подняться на борт «Куин Мэри 2». Флетчер взмыл на палубу лайнера и присел на шезлонг. Между тем Софи распечатала одну из пачек и включила гаджет, расположив его на ручке кресла.

— А теперь попробуйте затянуться, капитан!

Пират наклонился и сделал вдох. Как и предполагала Софи, помня свою первую встречу с призраком в подвале, дым пошел в легкие. Непонятно как, но привидения могли курить электронные сигареты. Глаза Флетчера округлились, когда он почувствовал вкус табака. Капитан подержал дым, выдохнул и откинулся на кресле.

Команда фрегата выстроилась вдоль фальшборта и следила за предводителем, затаив дыхание. Флетчер снова наклонился и сделал еще одну затяжку. На его лице появилась блаженная улыбка.

— Я не знаю, что это такое, но удовольствие как от хорошей трубки с виргинским табачком!

И тут все пираты разом ринулись на круизный лайнер. Франческа и Макс едва успевали раскладывать электронные сигареты по палубе, на поручнях, на столах и стульях, а морские разбойники с жадностью накидывались на курево. Со всех сторон Софи слышала возгласы удовольствия. От обилия призраков вокруг стало холодно, и девушка поежилась.

— Софи, ты рассказывай, что тут происходит! — взмолился Макс. — Я чувствую только жуткий холод.

— Вокруг нас находится с полсотни привидений. И им нравится наша идея! — засмеялась Софи.

— Даже очень нравится! Тысяча дохлых моллюсков! — воскликнул молодой пират в красной бандане. — Сто пятьдесят лет не получал такого удовольствия.

— Это точно, разрази меня гром! — проскрипел боцман с серьгой в ухе.

— И главное, что эта гадость не навредит ничьему здоровью, — усмехнулась Франческа и тихо прибавила: — Они все уже мертвы.

Пираты веселились, и Софи даже получала удовольствие, глядя на них. Она жалела всех призраков, с которыми встречалась, за что Макс ее постоянно ругал. Но девушка все равно неизменно придумывала, как облегчить их жизнь.

Капитан Флетчер, расположившийся в шезлонге около Софи, с удовлетворением наблюдал за своей командой, потягивая сигарету.

— Зачем ты это сделала для нас? У тебя наверняка есть способ защититься от призраков. Ты спокойно могла запереться в каюте и переждать наше нападение.

— Да, но я переживала за пассажиров. Я знаю, что такое объятие призрака.

— Странная ты, Софи, — покачал головой капитан. — Мне бы дела не было до всех, кто отирается возле меня.

— Я стараюсь помогать каждому, если есть возможность. Пускай даже это совершенно чужие люди. К тому же у меня большой опыт общения с привидениями, и я не считаю, что такая вечная жизнь приносит удовольствие. А сегодня я смогла принести пользу пассажирам лайнера и вас немного повеселила.

Флетчер внимательно посмотрел на Софи и ничего не ответил.

Кирсти осмелела и перестала прятаться от пиратов. Теперь около рыжеволосой Макбрейн вилось несколько ухажеров, с которыми та вовсю кокетничала. Глаза Кирсти блестели, а на щеках появился румянец.

Наблюдая за вечеринкой призраков, Софи улыбалась. Для человека, который не видел привидений, ситуация выглядела очень странной. По палубе там и сям были раскиданы электронные сигареты, которые время от времени испускали клубы, струйки или кольца дыма. Девушка огляделась по сторонам в надежде, что никто этого не видит. На лайнере стояла тишина, похоже, все пассажиры спали. Она сделала несколько фотографий, но, как и ожидалось, камера не зафиксировала призраков.

А веселье набирало обороты: послышались песни, кто-то начал отстукивать джигу. К Кирсти выстроилась очередь из желающих потанцевать.

Через несколько минут разгоряченная Макбрейн подлетела к Софи:

— Меня зовут на фрегат! Говорят, что там плясать удобнее. Я слетаю к ним?

— Конечно, — согласилась волшебница. — Только не забудь вернуться. Мы же плывем к тебе домой. До утра возвращайся на лайнер.

Но Кирсти уже не слышала наставлений. Кто-то из матросов подхватил ее и закружил в танце.

Макс и Франческа подсели к Софи.

— Рассказывай, что происходит?

— На пиратском корабле начинается вечеринка со старинными ирландскими и шотландскими танцами, — весело комментировала Софи. — Весь фрегат залит голубым светом. А наша Кирсти — первая красавица на этом балу.

— Ох, как жаль, что я ничего этого не вижу, — вздохнул Макс.

— Думаю, тебе хватает воображения, чтобы нарисовать эту картину. — Франческа подмигнула эльфу. — Все пираты улетели к себе?

— Нет, капитан еще здесь, — и девушка кивнула на соседний шезлонг.

Макс и Франческа дружно обернулись и уставились в пустоту.

— Интересные у тебя друзья! — заметил Флетчер, рассматривая вампиршу и эльфа. — И вы мне нравитесь. Чтобы ты знала, только из-за этого я оставил ваш лайнер в покое. — Он взлетел с шезлонга. — Но тысяча чертей, советую больше не попадаться на нашем пути. В следующий раз мы вас не пожалеем.

Капитан коснулся треуголки и степенно поплыл на свой корабль.

— А следующего раза и не будет! — и Софи показала язык в спину призрака.

— Надеюсь, — пробурчал Макс.

— Пираты выполнили обещание и убрались к себе, — облегченно вздохнула Софи.

— Наконец-то, — фыркнула Франческа, — даже меня пробирала дрожь от их присутствия.

Юная волшебница встала с кресла и заявила:

— Ладно, пока Кирсти танцует там, — она качнула головой в сторону пиратского фрегата невдалеке, — нам, думаю, стоит прибраться и выбросить все эти электронные штуки.

Друзья быстро собрали сигареты, сложили их в пакеты и разошлись по каютам. Близость к призракам всегда лишала Софи сил, а сегодня их оказалось так много!

Палуба лайнера опустела. Только одинокая фигура постояла пару минут на верхнем деке, а затем скрылась внутри судна.

О книге

Автор: Нина Григ

Жанры и теги: Современная русская литература

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Софи и волшебное путешествие» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я