Алфи – приходящий кот. Всех своих хозяев он сумел перезнакомить и крепко подружить между собой. Он желанный гость во многих домах и у него полно друзей. Но в его кошачьей жизни не все безоблачно. Хозяева его лучшей подруги, кошки Снежки, уезжают, и увозят ее с собой. Алфи в отчаянии. Но вскоре времени на грусть у него совсем не остается – заботам Алфи поручают малютку Джорджа, крошечного трехцветного котенка. «Теперь ты – моя мама?», спрашивает он Алфи, и тому ничего не остается, как принять самое живое участие в судьбе своего подопечного.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алфи и зимние чудеса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
— И кошки с нами? — спросила Сильвия, когда мы собрались в ресторан на воскресный обед.
— Уоу, — ответил я.
Конечно, куда же без нас?
— Очень скоро ты узнаешь, что наши кошки повсюду ходят с нами, — объяснила Клэр.
Я знаю, что собаки ходят с людьми во многие общественные места, а вот кошек берут нечасто, но к нам с Джорджем это не относится. И нам это нравится.
— Мне все больше жаль Хану, — сказала Конни, которая сегодня вовсе не казалась угрюмой — наоборот, на ее лице сияла широкая улыбка. Она действительно была очень красива и немного похожа на свою кошку. Они вообще подходили друг другу. — Она ведь столько времени проводит дома одна.
— Мяу, — подтвердил я. Отлично. Похоже, семена, которые я посеял, дают первые всходы.
— Да, но, дорогая, Хана никогда не выходила на улицу! И я не уверена, что прогулка придется ей по душе. — В голосе Сильвии звучало беспокойство.
— Понимаю, но, глядя на свободную жизнь Алфи и Джорджа, я начинаю задумываться. Боюсь, ей здесь одиноко.
— Что ж, можем угостить ее чем-нибудь вкусным, когда вернемся. Рыбкой, например, — предложила Сильвия. Но я видел другой выход.
Мы с Джорджем не отставали от компании, хотя в какой-то момент Тоби подхватил Джорджа и понес его на руках. А меня вот никто не взялся донести. Но Франческа и Томаш жили неподалеку, так что жаловаться не приходилось. Я привык путешествовать на своих четырех, тем более что это был один из моих привычных маршрутов.
Сначала моя польская семья жила в квартире над рестораном, — уютной, но маленькой, — поэтому, когда дела у Томаша пошли в гору, а мальчики подросли, Франческа и Томаш купили дом по соседству. Квартира у них тоже осталась, но теперь там жили двое сотрудников ресторана. К счастью, заднюю стену снесли, объединив дворы дома и ресторана, так что, когда мы с Джорджем гостим у них (когда Клэр, Джонатан и дети уезжают куда-нибудь без нас), я могу видеться с Бачком в любое время дня и ночи.
— Здравствуйте, добро пожаловать, — приветствовал нас Томаш на пороге и, подхватив меня на руки, проводил всех в обеденный зал.
Франческа и Томаш по воскресеньям закрывают ресторан для посетителей и дают своим работникам полноценный выходной, поэтому, когда мы приходим на семейный обед, заведение целиком в нашем распоряжении.
Когда все обменялись объятиями и поцелуями, Тоби и Генри отправились искать мальчиков, Марта и Саммер усадили своих кукол за стол, накрытый для детей, а взрослые увлеклись разговорами и напитками. Конни стояла в сторонке и выглядела слегка смущенной, но тут появился Алексей и сразу же подошел к ней. Я обиделся, что он даже не поздоровался со мной.
— Пойдем, поищем Бачка, — оскорбившись, сказал я Джорджу, и мы прошли через кухню, куда нас обычно не пускали, на задний двор.
— Я слышал, что вы придете, — радушно встретил нас Бачок.
— Привет, как ты? — спросил я, радуясь встрече со старым другом.
— Неплохо. Вчера поймал несколько мышей. Эти негодники продолжают тут шастать, как будто ничему не учатся. — Он слегка тряхнул головой.
Я вздрогнул. Терпеть не могу разговоры об охоте. На самом деле я неважный охотник. Когда-то, в бездомном прошлом, я занимался этим, чтобы выжить, но охота мне не понравилась, и теперь я стал избалованным и утратил всякую сноровку. К моему разочарованию, Джордж проявлял к охоте интерес, но его будоражила сама погоня, а не жажда добычи. Я пытался отговорить его от этого занятия, но это ведь инстинкты, и мне пришлось смириться.
— Бачок, мы пойдем ловить мышей? — с надеждой спросил Джордж.
— Может, позже, парень. Сейчас они все смылись. — Бачок выразительно посмотрел на меня, и я мысленно поблагодарил его.
— В любом случае скоро принесут обед, — сказал я. Нас кормили на улице, только когда мы бывали в ресторане как гости, потому что Бачок не любил заходить внутрь. И это напомнило мне о том, что нужно рассказать ему про Хану.
— Надо же, никогда не слышал ничего подобного. Кошка, которая не выходит из дома? Я бы так не смог.
— Но если бы ты не знал ничего другого, может, и смог бы, — мудро заметил Джордж. Что значит сын своего отца!
— Верно, Джордж, верно. А что подходит одним кошкам, не всегда подходит другим, да, Алфи? — Я кивнул. — В любом случае, Алфи, тебе наверняка будет интересно узнать вот что: вчера вечером Франческа разговаривала по телефону с кем-то из ваших дамочек, и сказала, что беспокоится за Алексея.
— О нет! И по какому поводу? — У меня шерсть встала дыбом. Я бы не вынес, если бы что-то случилось с моим Алексеем.
— Судя по всему, он стал скрытным, поздно возвращается из школы, все время торчит у себя в комнате с телефоном, выходит только поесть. А ты ведь знаешь, что раньше они с Томми были неразлучны. Так вот, теперь он, похоже, совершенно игнорирует младшего брата.
— Ох. — Я испытал некоторое облегчение. — Я знаю, на днях женщины говорили об этом: все дело в гормонах. Такое бывает у всех подростков. Думаю, что-то вроде болезни, от которой на время портится характер, но они сказали, что это проходит.
— Хорошо, если так. Бедная Франческа очень расстроена. Она скучает по тем временам, когда они с Алексеем жили душа в душу.
Мне сразу вспомнился разговор Полли и Клэр с Сильвией.
— Спасибо, Бачок, я присмотрю за ними, но наша новая соседка, Конни, тоже страдает от этой напасти. Слава богу, на нас, кошек, это не распространяется, — сказал я, шевеля усами и поглядывая на Джорджа.
— О нет, мы всегда милые, веселые и беззаботные, — воскликнул Джордж и бросился на неизвестно откуда взявшуюся мышь.
— Отличный прыжок, — заметил Бачок.
Но я готов держать пари, мышь вовсе не считала Джорджа милым.
Нас накормили сардинами, и, как всегда, это было очень вкусно. Мы отлично провели время с Бачком, а потом вернулись к нашим семьям. По правде говоря, я продрог до костей, да и Джордж подустал. Бачок же не знал ни холода, ни усталости, он настоящий суперкот. Мы нехотя распрощались с ним, и я пообещал вскоре заглянуть к нему снова. Я сделал себе мысленную пометку: нужно навещать его почаще.
Вернувшись в тепло ресторана, я начал согреваться и едва не заснул под шум разговоров. Все уже поели, тарелки собрали, но Франческа и Томаш категорически отказались от помощи в уборке, сказав, что сами уберут, когда все разойдутся по домам. Дети играли на своей половине. Томми соорудил какое-то сложное препятствие, и малыши с восторгом преодолевали его. К ним присоединился Джордж, казалось, вмиг забывший об усталости. Алексей и Конни наблюдали за ними, но держались в стороне. Оба не выпускали из рук телефоны, но при этом болтали, смеялись и вообще выглядели счастливыми. Взрослые наслаждались напитками, и разговоры плавно перешли к теме Рождества.
— Столько всего еще нужно успеть, — говорила Франческа. — Не только с мальчишками, но и по работе.
— Понимаю! Но я так люблю Рождество, — мечтательно произнесла Клэр.
— Этот праздник обходится в целое состояние, — фыркнул Джонатан.
— Что за глупости! — поддразнил его Мэтт.
— В этом году будет здорово! Наконец-то соберемся все вместе, — сказал Томаш.
— Ты останешься в Лондоне на Рождество? — спросила Клэр у Сильвии.
— Думаю, да. Сестра пригласила нас поехать с ними, но мы с Конни еще не привыкли к новому месту, так что, наверное, нам лучше остаться. Я просто не знаю… — Ее голос задрожал, и я тут же потерся о ее ноги. — Если честно, я еще не думала об этом, — сказала она и попыталась улыбнуться.
— Приходите к нам, — предложила Клэр.
— Если, конечно, хотите, — быстро добавил Джонатан.
— Мы устраиваем праздничный обед, будет очень весело, — продолжила Полли.
— Я не люблю навязываться… — неуверенно произнесла Сильвия.
— С чего ты взяла, что навязываешься? Чем больше народу, тем веселее, — сказал Мэтт.
— И ты можешь принести что-нибудь к столу, — добавила Франческа. — Клэр и Джонатан приготовят индейку, мы привезем картофель и овощи, а Полли отвечает за пудинг.
— Выбор у тебя небольшой, — заметила Клэр.
— Тогда за мной — шампанское, — предложила Сильвия. — Годится?
— От шампанского мы никогда не отказываемся, — рассмеялась Полли. Тут она была права, против шампанского никто никогда не возражал. Но, если честно, вино им тоже нравилось.
— Отлично. Значит, договорились, — сказал Томаш. — У нас будет настоящее традиционное Рождество.
— Семейное Рождество на Эдгар-Роуд, — подхватил Джонатан.
— Давайте выпьем за это! — предложила Клэр, и я облизнулся, уже предвкушая индейку и вкусные кусочки, которые достанутся нам с Джорджем. Я обожаю Рождество, это мое любимое время года.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алфи и зимние чудеса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других