Мари, Ник и уцелевшие люди их клана и племени, объединившись в Стаю, отправляются в долгий путь, чтобы найти новые земли и жить там в мире и согласии со своими животными-спутниками. Их подстерегает множество опасностей, главная из которых исходит от страшного человека, называющего себя Богом Смерти, и его приспешников… Тем временем в далеких зеленых степях юная Ривер из народа всадников готовится к ежегодному испытанию – главному событию в ее жизни. Ривер не только заботится о своей лошади, но и тайно опекает дикого жеребца по прозвищу Призрак. Она еще не знает, что свободолюбивому коню с серебристо-белой гривой суждено сыграть важную роль в судьбе людей Табуна и Стаи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всадница ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Затянутое облаками небо быстро опустилось на Умбрию, погрузив мир во тьму, невольно представившуюся Мари отблеском тех ужасов, которые они оставили за спиной.
С левого плота у маленькой лодки, в которой сидели Мари, Ник, Ригель и Лару, раздалось поскуливание, и Мари взглянула на большую овчарку.
— Все хорошо, Лару. Я знаю, к этому нужно привыкнуть, но нам предстоит долгий путь, так что устраивайся поудобнее, — сказала она спутнику Ника.
Но Лару заскулил еще отчаяннее, а Ригель только подлил масла в огонь, послав Мари мысленный образ измученного и покрытого кровью Ника.
Мари отложила весло, осторожно пробралась по лодочке к Нику, который, сидя к ней спиной, размеренно рассекал воду веслом. Она нежно коснулась его, и он, удивленно вздрогнув, застонал от боли.
— Мари, тебе придется помогать мне грести — по крайней мере, пока мы не доберемся до дальнего края Фермерского острова и окончательно не войдем в Умбрию, — пропыхтел Ник.
Мари поняла, что рука, которой она его касалась, намокла. Она потерла пальцы и поднесла их к носу — и правда обрушилась на нее, как кулак.
— Ник, у тебя кровотечение. Сильное.
— Надо выбираться отсюда. У нас еще будет время меня подлатать.
— Ник! Посмотри на меня.
Он неохотно выпрямился и, перестав грести, повернулся на маленькой скамеечке лицом к Мари. Она ощупала его лоб и щеки и ахнула, когда поняла, что все его тело покрывает холодный пот, а кожа липкая и влажная. Руки целительницы быстро и уверенно запорхали по его телу, безошибочно отыскав сочащиеся кровью раны на плече, боку и бедре.
— Ник, ты ранен и теряешь много крови.
— Я знаю, Мари. Но мы и так отстали от остальных. Нужно их догнать.
Мари оглянулась. Ник был прав. Лодка Дэвиса и Джексома только что была всего в паре ярдов от них, но теперь вокруг чернела одна вода. Она всмотрелась в темноту и различила впереди мелкую рябь на воде, оставленную другими лодками.
— Нет, Ник. Так не пойдет. Если ты потеряешь сознание, я никогда не догоню Стаю.
Мари сложила руки рупором и закричала:
— Дэвис! Нику нужна помощь!
— Слышу, Мари! Возвращаемся! — донесся до нее голос Дэвиса.
— Нет, Мари. Не позволяй им возвращаться. Нас может преследовать Племя.
— Джексом продырявил остальные лодки. У нас есть время, — твердо возразила она и накрыла ладонью его руку. — Прекращай грести. От этого усиливается кровотечение.
Вздохнув, Ник бросил весло на деревянный пол лодки. Мари сидела достаточно близко, чтобы почувствовать, как его тело, переставшее расходовать остатки энергии на греблю, охватила дрожь. Оказавшись на воде, Мари перебрала дорожный мешок и надела на себя чистую рубашку. Теперь она начала отрывать от нее лоскуты ткани и перевязывать ими самые серьезные из ран Ника.
— Мари, Ник! Что у вас? — Голос Дэвиса был полон тревоги. Их лодка стукнулась об лодку Мари и Ника, Джексом протянул к ним весло, Мари ухватилась за него и подтянула два маленьких деревянных каноэ друг к другу.
— Ник ранен. У него кровотечение. Сильное, — сказала она, не отвлекаясь от перевязки. — Он не сможет грести, пока я его не исцелю.
— Я могу грести. Но недолго, — признал Ник.
— Ничего страшного, — сказал Дэвис. — Вот как мы поступим. Мари, вы с Джексомом поменяетесь местами. — Ник начал возражать, но Дэвис его перебил: — Это временно, Ник. Стая ушла недалеко. Джексом поможет тебе догнать остальных, а я помогу Мари. Когда мы с ними поравняемся, то поменяемся снова.
— Хорошая идея, — согласилась Мари. — Как я понимаю, Антрес в первой лодке?
— Да.
— Когда мы их нагоним, нужно будет попросить Антреса остановиться — ненадолго, только чтобы призвать луну и исцелить Ника.
— И себя, — мрачно добавил Ник. — Ты призвала солнечный огонь — несколько раз. Ты спасла Лару, Ригеля и меня.
— И Фортину! Не забывай про эту чудо-девочку, — подхватил Джексом. Молодая овчарка кое-как свернулась у него на коленях, хотя она, как и ее брат Ригель, слишком выросла, чтобы удобно разместиться в ногах спутника. Мари заметила, что Джексом словно не замечает мокрой и тяжелой шерсти подросшего щенка. Его руки безостановочно поглаживали ее, а Фортина почти не отрывала взгляд от лица своего нового спутника.
— Как же мы можем забыть о Фортине, — улыбнулась Мари Джексому и его пушистой спутнице. — Добро пожаловать в Стаю, малышка. Я очень рада, что ты с нами.
— И я! — Джексом перевел на Мари глаза, полные слез счастья. — Она так меня любит! Я это чувствую.
— Я знаю. Я рада за тебя, Джексом.
— Быть спутником овчарки — ни с чем не сравнимое ощущение, — кивнул Ник и поморщился: даже легкое движение вызывало у него боль. — И я тоже за тебя рад. Но все же Мари спасла нас всех, и ей, как и нам, нужна сила луны.
— Я сохраню немного для себя. Не беспокойся, Ник. Но я не настолько измучена, какой была, когда в последний раз призывала солнечный огонь. Я учусь, и на этот раз у меня получилось впитать немного силы солнца.
— Но тебя только что стошнило, — заметил он.
— Да, но скорее из-за того существа на хребте, чем из-за усталости от призыва солнечного огня. Джексом, передай мне Фортину. Я подготовлю для нее место, а потом мы с тобой поменяемся.
С молчаливого согласия Ника они, осторожно балансируя, перенесли щенка; Ригель и Лару не сводили с них глаз, ободряюще барабаня хвостами по доскам. Мари коснулась влажной щеки Ника.
— Мы будем держаться рядом, — пообещала она ему, прежде чем поменяться с Джексомом местами.
Ригель заскулил.
— Все хорошо, малыш, — быстро сказала Мари, — я буду рядом.
Маленький пшеничный терьер Дэвиса, Кэмерон, приветственно запыхтел и лизнул Мари в лицо. Она рассмеялась.
— И Кэмми за мной приглядит.
Не обращая внимания на негодующее фырканье Ригеля, Мари потрепала Кэмми по шерстке, и тот восторженно завертелся на месте.
— Спокойно, Кэммчик. Не переверни лодку, — сказал Дэвис, и его спутник тут же затих.
— Джексом, ты пробил все оставшиеся лодки? — спросила Мари.
— Все, кроме двух одноместных в самом конце ряда. Я начал с больших лодок. Я… надеюсь, я поступил правильно.
— Конечно, — сказал Ник. — Ты молодец. Теперь меня меньше тревожит мысль о преследователях.
— Племя слишком занято борьбой со свежевателями, чтобы думать о нас, — сказал Джексом. — Я наблюдал за ними, сколько мог, и никто не пытался нас преследовать.
— Как же я им сочувствую, — поежилась Мари.
— Им? — переспросил Джексом. — Ты имеешь в виду Племя, которое пыталось убить тебя и Ника?
Мари посмотрела на него.
— Нет, я не о Тадеусе и его охваченных злобой Воинах. Я имею в виду остальное Племя — Ралину и других — тех, в ком нет ненависти.
Джексом заворчал, но ничего не ответил и лишь подобрал весло Мари и занял ее место в задней части лодки.
Дэвис и Мари обменялись взглядами.
— Сложно сочувствовать людям, которых не знаешь, — мягко сказал Дэвис. Передавая ей весло Джексома, он коснулся ее руки. — Спасибо. Спасибо тебе за то, что ты знала их, и за сочувствие.
Она кивнула и грустно улыбнулась Дэвису. «Ну почему в этом мире так мало места сочувствию?» Она устроилась в задней части лодки.
— Я готова.
— Отлично. Давайте поднажмем. Чем быстрее мы догоним остальных, тем быстрее Мари исцелит Ника, — сказал Дэвис.
Мари склонилась над лодкой, окуная весло в глубокую черную воду. О царящей под ней темноте она старалась не думать. Она не боялась воды, но, будучи Землеступом из Клана плетельщиков, на воде бывала нечасто. Разумеется, она умела плавать. Все Землеступы учились этому в детстве. Они ловили рыбу, но только в ручьях и неторопливых мелких речушках, пересекающих территорию Землеступов. В Увилке они не рыбачили никогда: на западе она принадлежала Племени, а на востоке — свежевателям. В сторону Умбрии Мари даже не смотрела — возможно, и к лучшему, подумала она теперь. Берега было не видно ни справа, ни слева, и Мари представляла, что он гораздо ближе, чем, как она подозревала, было на самом деле.
Когда они решили подняться по реке и перейти через горы, чтобы добраться до равнин Всадников ветра, Шена, Дэвис и О’Брайен под руководством Антреса показали Землеступам, как грести на лодках вроде тех, что использовали в Племени. И Мари взялась за весло, черпая силы из теплившихся в ней остатков солнечного огня. Не обращая внимания на ноющие плечи, она прислушивалась к указаниям Дэвиса: «Хорошо, Мари. Греби ровнее. И раз… и раз… и раз…»
Время от времени ей удавалось улучить секунду, чтобы оглянуться — и убедиться, что лодка Ника не отстала. Она потеряла счет времени и чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда Дэвис крикнул:
— Всем привет!
— Дэвис! — донесся до них знакомый голос О’Брайена, прежде чем Мари смогла разглядеть кузена Ника в темноте. — Ник и Мари с тобой?
— Да! Мы тут! — закричала Мари. — Но Ник ранен. Ему нужно передохнуть. Мы должны остановиться, чтобы я могла призвать луну и исцелить его.
— Подплывите ближе! — разнесся над чернильной водой голос Антреса. — Свяжите лодки с О’Брайеном, а остальные пусть замкнут кольцо.
— Сделаем! — отозвалась Мари.
— Мы с Джексомом за Мари с Дэвисом, — сказал Ник. — Мы привяжем себя к ним.
«Интересно, что задумал Антрес?» Чтобы призвать луну, ей нужно было сойти на берег, но, возможно, для этого и требовалось связать лодки. Как бы то ни было, она почувствовала невероятное облегчение, увидев остальных членов Стаи.
— Богиня великая! Как же я рада тебя видеть! — воскликнула Зора, подплывая к ним.
Лодка Зоры была больше, чем у Мари, и в ней свободно разместились Шена со своим Капитаном и Роза с маленькой Фалой и ее щенками. Щенок Зоры, самочка по имени Хлоя, сверкал глазками-бусинками из перевязи, которую Зора носила на груди.
— Ник? — Зора встревоженно огляделась. — А где Ник?
— Он здесь, за нами, — махнула за спину Мари.
— Сильно он ранен? — поинтересовалась Зора, роясь в плетеной корзине у ног.
— Не могу сказать точно. Тадеус и его прихвостни использовали его в качестве мишени. Раны продолжают кровоточить. Я думала, они поверхностные, но он очень слаб, а судя по его коже, все гораздо серьезнее.
— Послушай, Жрица Луны. Я тут. И со мной все будет хорошо. Хотя, как ни печально это признавать, тебе придется меня подлатать. Снова. И на этот раз придется обойтись без вашего чудо-чая.
Антрес подвел к ним свою маленькую лодку и уверенно закружил вокруг, оценивая ситуацию. Его рысь, Баст, напоминала резную статуэтку на носу лодки — ее выдавали только сверкающие желтые глаза, с подозрением оглядывающие воду. Из-за спины Антреса выглянула Данита, сверкнув в темноте белоснежной улыбкой:
— Мари! Хвала Богине! Мы так о вас беспокоились.
— Знала бы ты, как приятно снова видеть Стаю.
Антрес остановил лодку рядом с лодкой Мари.
— Тебе действительно нужно призвать луну?
— Да. Ник потерял много крови — и продолжает ее терять. Мне нужно призвать целительную силу луны, а уж потом решать, нужно ли зашивать раны, или достаточно будет промыть их и забинтовать. — Прищурившись, Мари попыталась разглядеть в темноте берег. — Неужели нельзя причалить хоть ненадолго?
— Нет, — мрачно сказал Антрес. — Мы еще слишком близко к Фермерскому острову. Я знаю, что на Племя напали, так что на его счет можно не беспокоиться, но мы не знаем, сколько в лесу свежевателей и почему они атаковали Племя. Они вполне могли решить, что мы часть Племени и пытаемся сбежать. И уж поверь мне, не стоит давать им шанс нас перехватить.
— Но ведь у свежевателей даже нет лодок, — заметил Дэвис.
— Они умеют плавать. И чертовски хорошо, — сказал Ник. — Я сам видел.
— И я, — донесся до них слабый голос.
— Уилкс? Это ты?
— Да. Мы с Клаудией добрались до Стаи. — Его слова потонули в приступе хриплого кашля.
— Мари, ты можешь просто перевязать Ника и потерпеть еще несколько часов? — спросил Антрес. — Если мы хорошенько поработаем веслами, то уйдем достаточно высоко по течению, чтобы сделать привал, и тогда ты сможешь призвать лунную силу. Я планировал первую остановку примерно в десяти милях отсюда. Если повезет, будем там через четыре с небольшим часа.
Мари услышала, как Уилкса снова душит кашель, а кого-то — очевидно, Клаудию — тошнит.
— Антрес, Ник не единственный, кому нужна помощь. А если Стая слаба, до привала мы не доберемся.
— Мы здоровы, Мари, — донесся до нее голос Клаудии — влажный и совершенно больной.
— Скажи, Антрес, мы могли бы остановиться и призвать луну, если бы точно знали, что свежеватели нас не преследуют? — спросила Зора.
— Думаю, да. Но нам придется сделать все быстро и как можно скорее снова отправляться в путь.
— Прекрасно. Можно считать, что вопрос решен. О’Брайен, ты можешь подплыть сюда?
— Конечно! — донесся голос О’Брайена из связанных друг с другом груженных припасами лодок с взволнованными членами Стаи.
Вскоре к ним подплыла лодка О’Брайена — еще одно просторное судно на несколько весел. На веслах вместе с ним сидели Дженна и Сара. Заметив Мари, Дженна широко улыбнулась и быстро помахала ей, прежде чем снова опустить весло в воду. Собак в лодке не было, а за кормой виднелся один из переделанных в плоты каркасов кровати, груженный припасами. Лидия, старшая сестра Сары, спина которой сильно пострадала в лесном пожаре, была одной из трех пассажирок. В центре лодки сидели еще две девушки, и, когда они оказались ближе, Мари с удивлением поняла, что не узнает ни одной из них.
В следующую секунду ее удивление сменилось потрясением, потому что одна из девушек повернулась к Мари лицом — безглазым лицом!
— Кто это? — спросила Мари.
— Свежевательницы, — невозмутимо сообщила Зора. — Мы встретили их по пути к Каналу. Они бежали от своих. Это Лили. — Девушка помладше, зрячая, почтительно поклонилась. — А это Голубка. Твоя Голубка, Мари. Из твоего сна.
Мари вздрогнула, сообразив, что Зора говорит о сне, в котором к ним в поисках укрытия прилетела голубка, а голос матери велел Мари принять ее, но лишь при одном условии.
— Ты взяла с нее клятву?
— Да, Жрица Луны, — ответила за нее безглазая. — Я рада знакомству со второй предводительницей вашей Стаи.
У Мари не было ни времени, ни желания на обмен любезностями.
— Что за существо стояло на хребте? С рогами?
— Это Бог Смерти, жрица. От Него мы с Лили и бежали.
От мрачного предчувствия по коже Мари забегали мурашки.
— Чего хочет Его армия?
Голубка ответила не задумываясь:
— Уничтожить Других, которых вы зовете Древесным Племенем, и увести Народ из отравленного города в Город-на-Деревьях.
— Как по-твоему, Он будет нас преследовать? — спросила Зора.
Голубка повела гладкими плечами.
— Я не могу говорить за Смерть. Я была Его пленницей, и Он не делился со мной планами, так что я могу лишь повторить то, что слышала от Него. Он давно мечтал занять Город-на-Деревьях. Он ничего не говорил о пленении вашего народа, обитателей нор, но, раз уж я поклялась говорить правду, я должна признаться: если Он узнает, что я с вами, Он может попытаться меня вернуть.
— Каковы шансы, что этот Бог знает, что она с нами? — спросил Ник.
— Он не знает, что мы с Лили сбежали, — отозвалась Голубка. — И не узнает, пока не вернется за мной в город.
— У меня к тебе еще много вопросов, Голубка, — сказала Мари. — Но они подождут. Антрес, похоже, мы смело можем остановиться тут — пусть и ненадолго.
Антрес тоскливо вздохнул.
— Хорошо, призови луну и исцели Ника, Уилкса и Клаудию. Но тебе придется сделать это прямо здесь. Мы должны держаться в середине реки. Течение очень капризное. Если подойдем слишком близко к Фермерскому острову, нас может к нему прибить, и то же касается противоположного берега.
— Ты сможешь это сделать? Призвать луну на воде? — просил Ник.
Мари обменялась взглядами с Зорой. Вторая Жрица пожала плечами.
— Я никогда не делала этого и не помню, чтобы мама хоть раз упоминала призыв луны с воды, но я попробую, — сказала Мари.
— Надеюсь, у тебя получится, — сказал Антрес. — Нам еще много раз предстоит связывать лодки и ночевать на реке.
— Этому нам еще предстоит научиться, — пробормотала Мари себе под нос, но Данита ответила ей:
— Я уверена, что ты справишься. Луна есть луна. Она видна всюду, даже на воде.
— Мне кажется, на воде ее присутствие ощущается еще сильнее, — подхватила Дженна. — Когда я была в плену и жила в плавучем доме на Канале, ночами я боролась со сном до последнего, чтобы подольше смотреть на отражение луны в воде. Она сияла, и Канал из зеленого и жуткого становился серебристым и знакомым. Только это и помогло мне не забыть о доме в те страшные дни.
Несколько женщин, которые тоже побывали в плену, согласно забормотали, и Мари охватило чувство признательности.
— Спасибо вам, Дженна и Данита. Мне важно было это услышать. — Она повернулась к Джексому и протянула руку. — Помоги мне вернуться к Нику.
Они осторожно поменялись местами и перенесли назад в лодку Джексома Фортину.
— Это что, еще один пес? — спросила Зора.
— Да! — Счастье освещало лицо Джексома, как солнечный огонь. Оно пылало так ярко, что его видела вся Стая, а щенок жался к нему, с обожанием заглядывая ему в глаза. — Это Фортина. Она моя спутница.
— Жуки и пауки! Фортина? — Шена разинула рот, во все глаза глядя на щенка. — Но она спутница Маэвы.
— Была. — Джексом обнял Фортину, готовый к обороне. — Она убежала из Племени и выбрала меня. Она сказала мне свое имя, и теперь она со мной. Навсегда. Да, Мари? Ник?
— Конечно, — торопливо ответила Мари, услышав в голосе Джексома страх. От одной мысли о расставании с Ригелем ее охватило мучительное щемящее чувство.
— Фортина ушла от Маэвы, — сказал Ник. — Я никогда не видел ничего подобного — и даже не слышал о таком, — но она выбрала себе нового спутника, и этим спутником стал Джексом.
— А я слышал. Такое хоть и редко, но случается, если с собакой дурно обращаются, — сказал Уилкс и согнулся над бортом лодки в очередном приступе кашля.
— Мне бы хотелось об этом послушать, когда я вылечу вас и опасность останется позади, — сказала Мари. Она немного помолчала и обратилась к Джексому: — Не бойся. Никто не посмеет отобрать у тебя Фортину. — Она повернулась к Зоре. — Я попробую призвать луну.
Зора кивнула.
— Что мне делать?
— Сконцентрируйся вместе со мной. Думай о луне; о том, как она прекрасна; о том, что она повсюду.
— Хорошо. Можешь на меня рассчитывать, Мари.
— И на меня тоже, Мари! — добавила Данита, а за ней и Изабель.
— И на меня, — подхватила Дженна, улыбаясь подруге и Жрице Луны. — Я, конечно, не умею призывать луну, но постараюсь помочь.
— И я тоже, Жрица! — раздался еще один голос.
— И я!
— И я тоже!
Глаза Мари наполнились слезами благодарности. Любовь и поддержка окружили ее — и она почувствовала себя непобедимой.
— Спасибо! Спасибо вам всем. — Она повысила голос. — Выведите ближе лодку Уилкса и Клаудии, чтобы я могла их коснуться.
— Сейчас! — услышала она голос Мэйсона, младшего брата Джексома. Вскоре они со Спенсер, девушкой из клана Землеступов, способности и энергия которой вызывала у Мари все больше уважения, подвели лодку на освобожденное Антресом место рядом с каноэ Мари. По другую сторону от нее стояла лодка Зоры. Стараясь не потерять равновесия, Мари встала рядом с Ником и посмотрела на Зору.
— Готова?
— Всегда готова, — кивнула вторая Жрица.
Мари закрыла глаза и начала рисовать в воображении широкую спокойную реку. Представив реку, она добавила к ней несколько лодок. Особенно тщательно она представила ту, в которой были они с Ником, и лодки Мэйсона и Зоры. Она сделала три долгих глубоких вдоха, медленно выдыхая и представляя, как тянется вниз, в черную воду, и касается илистого дна. Затем она развела руки, откинула назад голову, открыла глаза и начала читать древнее заклятие, меняя его соответственно ситуации:
Я Жрица Лунная, о Мать-Земля!
Перед тобой стою, к тебе взываю я.
Хоть не в лесу, в норе иль средь полей,
Прошу тебя: целебный свет пролей!
Ведь ты вольна дитя свое найти
И там, где сроду не было земли.
О Мать-Земля, мне слух и зренье обостри
И на реке меня ты силой надели!
О лунный свет, меня наполни до краев,
Несу я людям исцеленье и любовь.
Мне в дар от предков связь с тобой дана.
Моя судьба — нести твой свет, Луна!
Мысленно Мари дорисовала к тщательно выписанной картине безоблачное ночное небо и яркую луну. От луны вниз струился свет — плотные сияющие лучи, которые касались ее, наполняя ее тело исцеляющей магией.
Она ощутила прохладную силу луны и быстро закончила картину, представив, как серебряный свет проходит через ее тело и льется из ладоней, которыми она касается склоненной головы Ника.
Когда она заговорила, ее голос гремел от мощи яркой, хотя и невидимой луны:
— Ник, я очищаю тебя от слабости и ран и передаю любовь великой нашей Матери-Земли!
Голова Ника была опущена, но спустя несколько минут он поднял ее, лучезарно улыбаясь Мари. Благодаря свету, который исходил от Мари, они увидела, что на щеки Ника вернулся здоровый румянец.
— Спасибо тебе, моя прекрасная Жрица.
Она наклонилась и поцеловала его в лоб, машинально отметив, что он больше не холодный и липкий. Затем она повернулась к Уилксу и Клаудии, которые, задыхаясь от кашля, корчились плечом к плечу в центре лодки. Мари протянула им руку. Уилкс кивнул Клаудии, и девушка, не колеблясь, крепко сжала протянутую ладонь. По жару ее кожи Мари поняла, что болезнь уже пустила корни в ее теле.
Она закрыла глаза и, сосредоточившись, представила, как лунная сила мощным потоком течет от нее к Клаудии, вытесняя страшную болезнь.
— Клаудия, я очищаю тебя от болезни и передаю любовь великой нашей Матери-Земли.
Когда кожа Клаудии стала прохладной и девушка глубоко вздохнула полной грудью, Мари отпустила ее руку и на секунду открыла глаза.
Клаудия ошарашенно смотрела на нее.
— Спасибо, Жрица Луны! Я… я снова чувствую себя собой!
Мария, мощная овчарка Клаудии, возбужденно залаяла. Лежащий рядом с ней Один тревожно скулил, не сводя глаз с Уилкса.
Мари протянула руку Уилксу, и тот с готовностью ее принял. Она снова закрыла глаза и представила, как серебристый поток направляется от нее к Уилксу. Она почувствовала, как его горячая рука вздрогнула, но он не выпустил ее ладонь, а только сжал ее сильнее.
— Уилкс, я очищаю тебя от болезни и передаю любовь великой нашей Матери-Земли.
Его хватка ослабла, а кожа перестала гореть, и Мари открыла глаза. Он улыбался, и в его глазах стояли непролитые слезы благодарности.
— Простого «спасибо» мало, но больше я ничего не могу предложить — лишь благодарность и клятву всегда поддерживать тебя — всегда верить в тебя и Стаю. Спасибо тебе, Мари, Жрица Луны.
— Великая Мать-Земля требует от своего народа лишь верности, искренности и доброты — этого достаточно и мне. Я рада, что смогла помочь, Уилкс.
Мари подняла руки, чтобы поблагодарить луну и позволить серебряному потоку вернуться в небо, но пошатнулась, и Нику пришлось подхватить ее под локоть, чтобы их каноэ не опрокинулось.
— Не отпускай лунную силу, Мари, — напомнила ей Зора. — Оставь немного для себя.
Мари кивнула и, снова зажмурившись, медленно подняла руки и запрокинула голову. А потом представила, как нежный серебристый дождь льется на нее с неба, проникая в плоть и кровь, наполняя ее тело прохладным целительным светом.
Мгновение — и тошнота и слабость отступили.
— Спасибо тебе, луна, — обратилась она к закутанному в облака шару. — И тебе, Великая Мать-Земля.
Исполненная силы и благодарности, Мари с нежностью окинула взглядом лодки и ощутила такую радость и волнение, что не удержалась и раскинула руки, словно хотела обнять их всех.
Мари сверкала.
Мари светилась.
Мари пламенела.
— Стая! Сегодня начинается наша история! Сегодня мы решили начать жизнь заново и создать мир, в котором каждый сможет быть самим собой. Мир, в котором каждый достоин уважения! Мир, в котором каждый ценится как личность и как часть единого целого!
— Пусть Богиня придаст тебе сил, Жрица Луны! — зазвенел голос Дэвиса над водой, серебряной от ослепительного сияния Мари.
— Так и будет! Она будет сопровождать нас в нашем путешествии. Она — и Бог Солнца. С двойным благословением нашу Стаю непременно ждет успех. — Мари заметила, как на лицах тех членов Стаи, которые прежде были Племенем, отразилось приятное удивление, когда она упомянула их бога. Ее голос, усиленный радостью и могуществом луны, разнесся далеко над водой: — Так пусть Мать-Земля и Бог Солнца благословят нас в этом путешествии в новую жизнь и новый мир на вольных равнинах Всадников ветра!
Стая поддержала ее радостными криками, и Мари, осторожно отпустив лунную магию, со смехом упала в объятия Ника.
Железный Кулак отыскал маленькое каноэ, которое не испортили беглецы. Он тихо спустил его на воду, с удовольствием отмечая, насколько быстрее и проще с ним управляться по сравнению с грубыми плотами, на которых Народ пересекал реку, текущую через Город.
Он понимал, что догнать медленную вереницу лодок будет несложно — особенно две лодки, которые отплыли незадолго до него. Они отстали от остальных и теперь отчаянно пытались нагнать товарищей. Железному Кулаку пришлось перебраться через каменистое мелководье и обогнуть дальний край острова Племени, чтобы не опередить их и остаться незамеченным, и только его нечеловеческая сила помогла лодке не перевернуться посреди капризного потока воды.
Когда Железный Кулак услышал крики и понял, что беглецы связывают лодки, он бросил якорь у мощных древесных корней и принялся ждать, когда они снова двинутся в путь.
Но, связав лодки, они не продолжили путешествие. Железный Кулак напряг слух, чтобы разобрать слова, которые доносила до него вода. Он почти отчаялся и уже начал обдумывать новый план, решив захватить пленного и доставить его к Смерти на допрос.
И тут у него отвисла челюсть: женщина начала читать заклинание — что-то волшебное, магическое, — и ее юный голос загремел такой силой, что Железный Кулак с легкостью расслышал каждое слово.
Женщина призывала силу луны!
Удивление Железного Кулака росло, сменяясь потрясением, когда затянутое облаками небо вдруг раскололось, и на девушку — ибо, присмотревшись, Железный Кулак понял, что она почти дитя, — пролились сияющие лучи лунного света. Несмотря на юный возраст, она обладала огромной силой. Она излучала серебряное свечение — такое яркое, что на нее было больно смотреть.
Завороженно дослушав заклинание, он сообразил, что перед ним волшебница, зовущаяся Лунной Жрицей, которая посвятила себя Великой Богине Земли и умела призывать силу луны — и, видимо, исцелять.
Железный Кулак наблюдал, как она поочередно возложила руки на одного, второго, третьего спутника. Он видел, с каким восторгом они отзываются на ее прикосновение, и понял, что эта Лунная Жрица и впрямь обладает способностью к исцелению.
В голове у Железного Кулака роились мысли. Бог Смерти будет рад таким новостям. «Девушка, которая метнула огонь с такой же легкостью, с какой сухая ветка занимается от раскаленного угля, умеет призывать силу луны и лечить людей во славу своей богини!» Он с трудом сдерживал нетерпение.
Жрица тем временем обратилась к своей Стае и заговорила о новом начале, новом мире и месте, куда они держат путь!
Тут Железный Кулак заметил в сияющем свете луны еще одну вещь, о которой Бог пожелал бы узнать. В одной из лодок сидели, улыбаясь и радуясь с остальными, Голубка и Лили! Железный Кулак долго присматривался, не веря своим глазам, но безглазое лицо Голубки невозможно было перепутать, а рядом с ней сидела Лили, которая обнимала госпожу и выглядела счастливее, чем в родном храме. То, что обе девушки покинули Смерть и присоединились к беглецам, было очевидно — так же очевидно, как грядущее божественное возмездие.
Железный Кулак представил это. Возможно, Смерть позволит Жнецам насладиться девушками перед тем, как убить. От одной мысли по его телу прошла дрожь предвкушения.
Железный Кулак не стал ждать, пока они скроются из виду. Не стал он их и преследовать. Он узнал то, за чем его послал Бог, и даже больше. Он узнал, что Голубка предала своего Бога. Он узнал, куда направляется жрица, умеющая управлять огнем: на равнины Всадников ветра! И хотя за свою ограниченную, полную яда жизнь Железному Кулаку не довелось узнать, где лежат эти равнины, он был уверен, что его Господину — его Богу — это известно.
Смерть знал все.
С новыми силами Железный Кулак отвязал каноэ и поплыл по течению назад в Канал, сгорая от желания поскорее принести хозяину добрые вести.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всадница ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других