Всадница ветра

Ф. К. Каст, 2018

Мари, Ник и уцелевшие люди их клана и племени, объединившись в Стаю, отправляются в долгий путь, чтобы найти новые земли и жить там в мире и согласии со своими животными-спутниками. Их подстерегает множество опасностей, главная из которых исходит от страшного человека, называющего себя Богом Смерти, и его приспешников… Тем временем в далеких зеленых степях юная Ривер из народа всадников готовится к ежегодному испытанию – главному событию в ее жизни. Ривер не только заботится о своей лошади, но и тайно опекает дикого жеребца по прозвищу Призрак. Она еще не знает, что свободолюбивому коню с серебристо-белой гривой суждено сыграть важную роль в судьбе людей Табуна и Стаи.

Оглавление

Из серии: Сказки Нового мира

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всадница ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Они перенесли мокрого щенка в лодку Розы, где Фала немедленно принялась вылизывать и успокаивать малышку. После этого Стая вернулась к веслам.

Мари не хватало факелов. Антрес настоял, чтобы они погасили огонь, потому что были слишком близко к городам и оставшемуся за спиной хаосу. Мари не нравилось его решение, но она понимала, что он прав. Кроме того, она не могла выбросить из головы огромную фигуру Бога Смерти. Она не сомневалась, что Он видел ее, и если допустить, что Он и правда захочет ее найти… По коже Мари побежали мурашки.

Лучше уж посидеть в темноте еще пару часов, чем привлечь внимание Смерти.

Но всему был предел. Мари уже обернула ладони полосками ткани, которые оторвала от своей изодранной рубашки, но они продолжали болеть и кровоточить. Она как раз решила позвать Антреса и сказать, что они должны остановиться, — ведь если ладони стерла она, то стерли и другие, — когда на одной из лодок впереди вспыхнул огонек, выхватив из темноты маленький поросший кустарником остров прямо перед ними. Он выступал из воды посередине реки. После долгих часов борьбы с течением остров показался Мари самым прекрасным местом на Земле.

Антрес поднял руку.

— Стая! Нам повезло! Это Остров-призрак, названный так потому, что он имеет обыкновение исчезать — особенно по весне. Я надеялся, что к этому времени он уже выступит над водой. Давайте отвяжем веревки, а потом по очереди быстро причалим к острову. Тот, кто сидит на носу, выбирается на берег первым и помогает вытащить лодку. Рядом с островом довольно мелко. Видите камни и бревна? — Антрес указал на пологий песчаный берег, усеянный булыжниками и корягами. — Привяжите лодки к ним. А теперь смотрите и повторяйте за мной. Проблем быть не должно: течение здесь спокойное.

Одна за другой их лодки причалили к острову, и, немного потолкавшись, усталые члены Стаи благополучно выбрались на берег.

Лодка Мари и Ника была последней. Выбраться из маленького каноэ на песок было невероятным облегчением. Мари хотелось свернуться клубком между Ригелем и Лару и провалиться в сон. Она огляделась в поисках Антреса, но тут ее внимание привлекла суматоха чуть дальше по берегу: Фала кинулась к Джексому и запрыгала вокруг него с оживленным лаем.

— Все хорошо. Фала благодарит Джексома, — сказал Ник и, взяв Мари за руку, направился к растерянному юноше.

— Привет! Привет, Фала! Я тоже рад тебя видеть.

— Она говорит спасибо, — пояснила Роза, торопливо шагая к ним. Спасенную малышку она держала на груди в лоскуте ткани на манер перевязи, в которой Зора носила свою Хлою.

— О! — Джексом присел рядом с Фалой. — Не стоит благодарности, маленькая мама.

Терьериха разразилась лаем вперемешку с поскуливанием и восторженным сопением, а потом запрыгнула Джексому на руки и принялась с обожанием вылизывать ему лицо. Фортина кружила вокруг них, гавкая и радостно виляя хвостом, как бы говоря: «Смотрите все на моего чудесного, храброго спутника!»

Джексом, хохоча и вытирая с лица собачьи поцелуи, поднялся — и тут же оказался в объятиях Розы.

— Спасибо тебе. Мы с Фалой и малышкой у тебя в неоплатном долгу.

И она быстро расцеловала его в обе щеки.

Джексом залился румянцем.

— Вы мне ничего не должны! Я рад, что оказался рядом и смог ее вытащить. Теперь, когда у меня тоже есть спутница, я начинаю понимать, как важны для нас эти собаки. Я знаю, что любой из нас попытался бы спасти Фортину. Это меньшее, что я мог сделать.

— Ты прав. — Зора шагнула к Джексому. — Только когда тебя выбирает собака, начинаешь понимать ту любовь и те узы, которые делают их такой важной частью нашей жизни, но это не умаляет твоего мужества. Спасибо тебе, Джексом.

Глаза Джексома переполнились эмоциями, и Мари вдруг поняла, что впервые со смерти Леды Зора обратилась к нему с участием. Она надеялась, что со временем это поможет юному Землеступу найти в себе силы простить самого себя.

Словно из ниоткуда, бесшумно, как и его рысь, вынырнул Антрес.

— Ты молодец, — обратился он к Джексому. — Но ты сильно рисковал. Утонуть могли вы оба — и ты, и щенок. Роза, проследи, чтобы завтра малыши были привязаны понадежнее.

— У меня уже есть одна идея. Сегодня же начну плести, — сказала она.

— Все успешно высадились? — спросила Мари.

— Да, я всех пересчитал. Никто не потерялся. Пока все идет по плану.

— Было бы здорово разжечь костер — но только если ты считаешь, что это безопасно, — сказала Мари.

— Я не возражаю. Вот почему я так обрадовался, когда увидел Остров-призрак. Мы плыли почти пять часов. Еще через пять часов встанет солнце. Давайте разведем на берегу костер, расставим часовых и отдохнем до рассвета.

От облегчения у Мари закружилась голова.

— Звучит прекрасно! Стая! — закричала она громко. — Собирайте дрова! Разжигайте костер! Мы остановимся здесь на ночь.

Услышав их радостные крики, Мари заулыбалась.

— Отличные новости, — сказал Ник. — Я помогу выгрузить припасы, которые нам сегодня понадобятся. Умираю от голода! Попросить О’Брайена и Дэвиса закинуть удочки и попробовать что-нибудь выловить?

— Я не слишком разбираюсь в рыбалке, но зато знаю, что мы можем накопать клубней стрелолиста и запечь их в углях.

— А как же мое рагу и свежеиспеченный хлеб? — спросила Зора.

— Теперь мне хочется тебя расцеловать, — ухмыльнулся Ник.

— Это вовсе не обязательно, — ухмыльнулась Зора. — Достаточно лести и поклонения.

— Если ты сможешь приготовить свое фирменное рагу, да еще и с хлебом, то получишь от меня и то, и другое, о милосердная и могущественная Жрица Луны, — отвесила ей поклон Мари, и они обе захихикали.

— Это будет нетрудно. Я напекла хлеба еще вчера и положила заготовку для рагу в котел, который нашла в повивальной норе. Пусть кто-нибудь принесет котел и повесит его над огнем, пока я набираю воду. Надеюсь, я хорошо завернула хлеб, и он не отсырел.

— Покажи, где лежат твои припасы, и я их принесу, — предложил Ник. — О’Брайен!

— Братишка?

— Сооруди нам очаг, чтобы поставить на огонь рагу Зоры.

— Будет сделано!

Ник быстро поцеловал Мари и вместе с Зорой зашагал к лодкам.

— Нам нужно заварить целебного чаю для Клаудии и Уилкса! — крикнула Мари им вслед.

— Да, конечно. Я захвачу корзины с травами, — отозвалась Зора.

— Жрица Луны?

Мари обернулась и увидела, как к ней застенчиво приближается юная Землеступка.

— Да, Спенсер?

— Я взяла столько медового вина, сколько поместилось в лодку. Как думаешь, уместно ли будет вскрыть сегодня одну из маленьких бочек?

— Да! Это отличная идея — но только маленькую, хорошо?

Спенсер лукаво улыбнулась.

— Конечно, Жрица!

И она кинулась прочь.

— Напиваться сегодня — плохая идея, — заметил Антрес.

— Ты прав, но маленькая бочка — это всего кружка на каждого. Зато те из нас, кому еще не приходилось ночевать на открытом воздухе, смогут расслабиться и, возможно, даже заснуть, — пояснила Мари.

— Твоя правда. Мне пора бы запомнить, как мудра моя Жрица Луны, — сказал Антрес и отвесил ей почтительный поклон.

— Скажи, что имел в виду «жрицы», и ты прощен. Но мы вместе начали этот путь и закончим его, только если будем работать сообща. Так что, если у тебя есть возражения, ты смело можешь их высказать. Я не хочу наступать на те же грабли, что мои предшественницы.

— Не слушая других?

— Да. И полагая, что только мы с Зорой имеем право голоса.

К ним подошли Дэвис и Кэмми. Дэвис тащил охапку хвороста, а Кэмми с гордостью волочил в пасти бревно едва ли не толще его самого; при виде этого зрелища Мари рассмеялась.

— Отличная работа, Кэммчик!

Терьер довольно запыхтел, но бревна не выпустил.

— Мари, думаю, стоит напомнить Землеступам про дорожные плащи, которые они сплели. На острове нет деревьев, чтобы сделать гамаки, но плащи отлично защитят от холода и на земле, — сказал Дэвис.

— Хорошая мысль, Дэвис. Проследи, чтобы все разобрались, как пользоваться плащами, а я проверю Уилкса и Клаудию.

— Мари, было бы неплохо собрать всех вокруг костра, — заметил Антрес.

— Звучит разумно, — кивнула она. — Можешь передать это остальным, Дэвис?

— Конечно! Мы с Кэмми обо всем позаботимся. Пошли, Кэммчик!

Дэвис зашагал по берегу к песчаной отмели, где несколько женщин в компании Мэйсона и Джексома уже начали разводить большой костер.

— Мари! Я должна тебя обнять, чтобы убедиться, что ты настоящая. — К ней бежала Данита; Баст трусила рядом. Девушка схватила Жрицу Луны, прижала ее к себе и прошептала ей на ухо:

— Я так боялась, что вас с Ником схватили.

— У Племени — или, скорее, у Тадеуса — есть дурная привычка недооценивать Ника… и меня тоже. Сегодня я была им за это очень благодарна, — сказала Мари. — Вижу, у тебя хорошо получается управляться с лодкой. Возможно, тебе придется дать мне пару уроков. Ник ненавидит реку, а я пока не определилась, но склоняюсь к почтительной неприязни.

— Конечно, Мари! У меня был хороший учитель. — Данита быстро улыбнулась Антресу. — Я постараюсь стать такой же хорошей наставницей для тебя.

— Спасибо. — Мари украдкой покосилась на Антреса. Тот смотрел на Даниту влюбленным взглядом. Мари прокашлялась. — Гм… Данита, не поможешь мне осмотреть Уилкса и Клаудию?

— Конечно! Но сперва скажи: как ты думаешь поступить с Голубкой и Лили?

— Лили?

— Это подруга Голубки. Она явно была ее служанкой, хотя она, кажется, не хочет, чтобы мы об этом знали. — Данита понизила голос. — Я помогла им вылезти из лодки. Они вон там, где разводят костер.

Мари задумчиво покусала губу.

— Зора приняла их в Стаю, верно?

— Да, но только после того, как Голубка поклялась говорить ей и тебе только правду, — сказал Антрес.

— Значит, они часть Стаи, — твердо сказала Мари. — И это хорошо. Мы можем многому у них научиться. Давайте позаботимся о том, чтобы они не чувствовали себя чужими. Это будет трудно, особенно для незрячей Голубки. Я поговорю с ними при первой возможности и посмотрю, что они умеют.

— Я проверю, все ли лодки надежно привязаны, а потом мы установим порядок дежурства. Ты хочешь назначить часовых сама или выберешь добровольцев? — поинтересовался Антрес.

— Добровольцев. И дежурить мы будем не поодиночке, а как минимум в парах. Чем больше глаз, тем лучше, — решила Мари.

— Да и случайно заснуть сложнее, когда тебе есть с кем поговорить, — сказала Данита. Она почесала Баст под подбородком, и большая кошка громко заурчала. — Мы с Баст будем дежурить первыми.

— Ты не против, если я к вам присоединюсь? — спросил Антрес.

Данита встретила его взгляд. Она не улыбнулась, но выражение ее лица смягчилось.

— Нет, я не против. Но тебе нужно спросить Баст. Ты ведь знаешь, что она сама принимает за себя решения.

Антрес хохотнул.

— О да. Уж я-то знаю.

Баст возмущенно закашляла, но Мари показалось, что в желтых глазах рыси мелькнул лукавый огонек.

— Пошли, Мари. Я отведу тебя к Клаудии и Уилксу. Смотри-ка — Зора и Ник возвращаются с лекарствами и едой!

Мари прошла через оживленный лагерь, кивая в ответ на раздававшиеся отовсюду приветствия.

— Вон в той корзине есть мазь и бинты. — Зора указала на одну из плотно сплетенных корзин. — Как только мы повесим над огнем котел с рагу, я возьмусь за чай для Уилкса и Клаудии.

Мари заметила, как Ник морщится, волоча огромный котел к весело потрескивающему костру.

— О’Брайен! — позвала Мари; кузен Ника бросил в огонь очередную охапку дров.

— Чем могу помочь, Мари?

— Ты можешь проследить, чтобы у твоего деятельного кузена не открылись раны.

— Будет непросто, но я постараюсь! — О’Брайен подмигнул Мари и, подскочив к Нику, взялся за вторую ручку котла и помог дотащить его до костра, где они подвесили на уже вкопанные в землю палки.

— Завари чаю и на Ника тоже, — попросила Мари Зору.

— С маковым соком? — спросила Зора, многозначительно поднимая брови.

— Само собой. — Мари взяла корзину с припасами и направилась за Данитой к образовавшемуся вокруг костра кругу, за которым в компании овчарок молча отдыхали на дорожных плащах Клаудия и Уилкс. — Как вы себя чувствуете? — спросила она и, опустившись на колени рядом с Клаудией, проверила ей пульс.

— Гораздо лучше! — Клаудия остановила Мари и взяла ее руку в свои. — Спасибо, Жрица Луны. Ты спасла нам жизнь.

— Да, Жрица Луны, — низко поклонился ей Уилкс. — Я буду благодарен тебе до конца жизни.

— Я прошу от вас лишь верности, если вы хотите остаться в Стае, — сказала Мари.

— Хотим! — кивнула Клаудия. — Мы решили покинуть Племя еще до нападения свежевателей.

Уилкс тоскливо опустил плечи.

— Жаль, что я не понял, что происходит. Может, тогда я бы смог защитить Племя от безумных идей Тадеуса.

— Это были не безумные идеи, — сказала Мари, не отвлекаясь от осмотра. — Это были болезнь и ненависть. Такое ощущение, что они идут рука об руку, пробуждая в людях жестокость и вытесняя сострадание. Иррациональную ненависть победить так же сложно, как веру в то, что одни люди лучше других из-за цвета кожи или из-за того, где они предпочитают жить и каким богам поклоняются. Вы сделали то, что могли: вы сбежали. Вы не в ответе за заблуждения целого народа.

Уилкс тяжело вздохнул и поднял руку, чтобы Мари могла заменить мокрую от воды повязку и обработать раны мазью.

— В Племени остались и хорошие люди. Я в это верю.

— И не зря. Я знаю, что это правда. Ралина — одна из них. Жаль, что она не согласилась к нам присоединиться, но она решила, что ее долг — быть с Племенем.

— Она совершает ошибку, — сказала Данита, передавая Мари чистые бинты.

— О чем это ты? — спросил Уилкс. — Она наша Сказительница. Племя почитало ее много лет. Я понимаю, почему она осталась. Чтобы запечатлеть происходящее в слове — и сохранить в людях остатки доброты.

— Я это понимаю, и все же она совершает ошибку, — продолжила Данита. — Хорошие люди не делают лучше таких, как Тадеус. Они или гибнут, или уподобляются им. Иногда — особенно если ненависть настолько сильна — единственный выход заключается в том, чтобы позволить ненависти самой себя уничтожить, отделив ее от порядочных людей. Ненависть похожа на болезнь. То, что нельзя вылечить, нужно изолировать.

— Боюсь, я согласна с Данитой, — вздохнула Клаудия.

— Я была там, — сказала Мари. — Я видела, как Тадеус скармливает Племени заблуждения вместе с отравленным мясом. Тадеуса и таких, как он, нельзя вылечить. Я пыталась. Я спросила, хотят ли они выздороветь. Уилкс, им нравится эта ненависть. Они получают удовольствие, унижая других, чтобы возвыситься самим. Я тоже согласна с Данитой. Их нужно изолировать и игнорировать, чтобы они больше никого не заразили.

— Но я сочувствую Ралине. Она хороший человек, — сказала Клаудия.

— Может, она найдет способ сбежать. Она знает, куда мы направляемся? — спросила Данита.

— Нет. Мы с Ником сказали только, что создали Стаю и уходим на новое место. Но я очень надеюсь, что Ралина и те, для кого любовь и доброта еще что-то значат, смогут сбежать. — Она поймала невеселый взгляд Уилкса. — Если Ралина и те, кто ее поддержит, нас найдут, мы с радостью примем их в Стаю. — Она оглянулась и увидела, что Зора вешает под котлом на огне котелок поменьше. — Чай скоро будет готов. Вы быстро восстанавливаетесь, но вам нужен отдых. Выпейте чаю. Съешьте по полной миске рагу и ложитесь спать. Завтра мы с Антресом перераспределим лодки перед отправлением.

— Я готов грести, — сказал Уилкс.

— И я, — кивнула Клаудия.

Овчарки рядом с ними завиляли хвостами, подтверждая слова своих спутников.

— И мы это знаем. — Мари положила руку на плечо Клаудии. — Но, когда в нашей Стае кто-то ранен, остальные помогают ему — и в этом наша сила. — Она замолчала: в голову ей вдруг пришла одна мысль. — Впрочем, кое-что вы действительно можете сделать.

— Что угодно! — сказал Уилкс.

— Вы уже знаете, что Фортина выбрала Джексома в спутники.

— Конечно! Я уже говорил Нику, что слыхал о таком, чтобы пес оставил своего спутника. Хотя это бывает редко, и обычно собака погибает, потому что отказывается есть или выбирать другого спутника. Ты хотела, чтобы я поговорил об этом с Ником?

— И это тоже. Не обязательно сейчас, да я и сама не отказалась бы послушать. Но попросить я хотела о другом. Племя празднует, когда щенок делает выбор, не так ли?

На лице Уилкса мелькнуло понимание.

— Так и есть. И наш свежеиспеченный спутник должен это увидеть. Мари, не поможешь мне подняться?

— Конечно!

Мари помогла Уилксу встать на ноги, а Данита протянула руку Клаудии. Медленно и осторожно они в сопровождении Одина и Марии приблизились к потрескивающему костру.

Мари подняла руку, и болтовня стихла, а все внимание обратилось на нее. Ник и Лару присоединились к ним вместе с Ригелем.

— Джексом! Подойди, пожалуйста, — позвала Мари.

Джексом вышел из тени у лодок, где они с Антресом проверяли узлы. Фортина семенила за ним. Под обращенными к нему взглядами он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

— Уилкс хочет тебе кое-что сказать.

Уилкс медленно подошел к Джексому. Хорошенько прокашлявшись, он наклонился и положил руку на мягкую шерсть Фортины.

— Джексом, эта овчарка выбрала тебя своим спутником. Это большая честь и еще большая ответственность, ибо эти узы связали вас навсегда. Ты согласен принять ее и любить до конца ее жизни и после смерти, если того потребует Солнце?

— Да! Хотя я мало знаю о вашем Боге.

— Я отвечу на любые твои вопросы, — сказал Ник.

— Спасибо, — сказал Джексом. — Огромное спасибо. Я даже не подозревал, что могу испытывать такое чувство единения.

— Мы тебя понимаем. — Мари улыбнулась сквозь радостные слезы.

— Еще как, — прибавила Зора.

— Итак… Стая! Щенок сделал выбор! — раздался ликующий крик Уилкса.

— Щенок сделал выбор! — подхватили Псобратья, а их собаки, все до единой, включая малышей Фалы, задрали к небу морды и радостно завыли.

— Да благословит Солнце ваш с Фортиной союз! — Ник первым выступил вперед и пожал Джексому руку, и его примеру последовали все Псобратья, а за ними и Землеступы.

Мари с гордостью смотрела, как Стая принимает Джексома и его овчарку.

«О мама, надеюсь, ты это видишь…»

Оглавление

Из серии: Сказки Нового мира

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всадница ветра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я