Мой босс – итальянец, и мы с трудом терпим друг друга. Отправляясь с ним в командировку в Рим, я совершенно не ожидала, что мне придется… притвориться его невестой! Родные Роберто считают нас идеальной парой и мечтают погулять на нашей свадьбе. Теперь мой властный босс целиком у меня под каблуком. Отчего бы не повеселиться?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Целуй меня в Риме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
На метро мы доезжаем до окраины Рима, где находится большой торговый центр. Пока мы гуляем внутри, я все время слышу русскую речь. Наши туристы дорвались до итальянского шопинга и своего не упустят! К нам приближаются две женщины, увешанные пакетами с покупками, и я слышу, как одна хвастается другой:
— Урвала платье от Армани всего за сто евро! Как раз мой размер остался, последний!
— Так что любит твоя мама? — спрашиваю у Роберто, разглядывая витрины и манекены. — Ну, кроме тебя, конечно!
То, что синьора Веронеза обожает единственного сына, я уже в курсе.
— Ну, — мнется босс, — я даже не знаю.
— Ты не знаешь, что любит твоя мама? — поражаюсь я. — Что ты за сын такой?
— Она готовить любит, — осеняет Роберто.
— Ты еще скажи, что она любит мыть, убирать и гладить твоему отцу носки! — укоряю я. — По домашнему хозяйству ничего дарить не будем! Подарок должен быть чем-то приятным, что она сама себе не купит, но что ее может порадовать и поднять настроение.
— Да не знаю я, — с досадой отвечает Роберто.
— Тогда расскажи мне о ней. Она где-то работает? — спрашиваю я, уже догадываясь об ответе.
— Когда бы она успела? Мама вышла замуж в девятнадцать, в двадцать родила меня. Потом появились сестры. Она посвятила себя семье.
Когда у тебя пять детей и муж, это неудивительно.
— А до замужества она чем-то увлекалась? — интересуюсь я.
— Ну, она петь любила. У нее красивый голос, она могла бы стать оперной певицей. Хотела поступать в музыкальную академию, но встретила моего отца…
— И жизнь семейная закружила. Ясно! — перебиваю я, гадая, что же подарить Джульетте, которая любит петь. Не караоке же! — Может, купить ей билет в итальянскую оперу? — осеняет меня. — Пусть сходят с твоим папой.
Мои родители радуются билетам в театр, которые я им дарю на праздники. Но Роберто качает головой:
— Отец терпеть не может оперу. Да и мама больше телевизор смотреть любит. Но телевизор у них есть, — предупреждает он мое очередное предложение, и я закрываю уже открытый рот.
— Ну тогда я не знаю, — удрученно вздыхаю. — Уж если ты понятия не имеешь, чем порадовать свою маму, то откуда мне знать?
— Вот ты что своей маме на день рождения дарила? Давай то же самое и купим! — предлагает он.
— Уверен? — Мои губы растягиваются в лукавой улыбке, и я тяну босса к витрине магазина нижнего белья.
— Это?! — В ужасе восклицает он, тыкая пальцем в полураздетый женский манекен в красном лифчике и трусиках. — Да ты что, мама меня сразу из дома выгонит!
— А что, хороший вариант! Не придется притворяться твоей невестой.
Босс испуганно смотрит на меня, и я фыркаю.
— Шучу! И я имела в виду не это, а шелковый халатик.
Я буквально затаскиваю Роберто внутрь, и к нам сразу же устремляется молоденькая черноглазая продавщица, похожая на топ-модель.
— Нам нужен подарок на день рождения моей свекрови, — сладко улыбаюсь я, пресекая ее прицельную стрельбу глазками в сторону моего босса. — Самый красивый шелковый халат.
— А какого она размера? — уточняет девушка.
Я бросаю растерянный взгляд на Роберто. Помогай! Но тот разводит руками. Учитывая, что его мама комплекцией примерно с моего отца, решаю назвать его размер:
— Где-то XL.
Для наглядности я развожу руками перед собой, обрисовывая шар вокруг талии.
— Синьора беременна? — ехидно спрашивает продавщица.
— Кто, я? Конечно, нет! — Я резко опускаю руки, невольно втягивая живот под блузкой, а Роберто хрюкает от смеха.
— Я имела в виду маму синьора, — объясняет девушка.
— Вы смеетесь? — раздраженно уточняю я. Хотя правильнее было бы сказать — издеваетесь!
— Или мачеху, — ничуть не смутившись, отвечает она. — Они часто бывают моложе.
— Синьоре пятьдесят, она не беременна, и ей нужен самый дорогой халат! — заявляю я.
А что, почему бы не побыть щедрой за счет босса! Не для себя же стараюсь, а для его матери.
В глазах продавщицы загорается профессиональный интерес, и она ведет нас к стойке с шелковыми халатами и пеньюарами. Выбор больших размеров не так уж велик. Пастельный розовый синьоре Джульетте не по возрасту. Черный не для подарка ко дню рождения. Кто вообще носит черные шелковые халаты — веселые сексапильные вдовушки? Из всех зол я выбираю меньшее — пылающий алый. А что, брюнеткам красный к лицу. Пусть соблазняет папу Роберто в семейной спальне!
— Уверена? — Босс с сомнением косится на вешалку у меня в руках. — Я как-то не представляю маму в этом.
— У каждой женщины должен быть красивый шелковый халат! — повторяю я фразу, которую не раз слышала от мамы. У нее, кстати, шелковых халатов — целый шкаф. Разве что черного нет.
— Примерь, — внезапно просит Роберто.
Чего? Я в изумлении таращусь на него, но мой босс не шутит:
— Прежде чем его купить, хочу увидеть его на тебе.
— Размечтался! — рявкаю я. Заметив, что продавщица с любопытством наблюдает за нами, понижаю голос: — Эй, босс, полегче! Это уже тянет на харассмент!
— Я всего лишь хочу представить, как этот халат будет смотреться на маме, — говорит он с таким серьезным выражением лица, с каким присутствует на переговорах. Поверить не могу, он это и правда всерьез, а не прикалывается надо мной? — Пожалуйста, Марина.
— Это даже не мой размер! — Я потрясаю вешалкой. — Я в нем утону!
— Есть ваш, — продавщица оттесняет меня от стойки и находит такой же халат поменьше. — У вас ведь размер М?
— Вообще-то S, — угрюмо возражаю я. И если она не первый день работает, то уж точно это знает. Иначе фиговый из нее продавец.
— Это S/M, халат должен сидеть свободно. — Она сует мне вешалку, и я неохотно иду к примерочной, а Роберто за мной.
В кабинке я плотно задергиваю штору с обеих сторон. Чтобы босс не увидел ничего лишнего! Расстегиваю пуговицы на блузке, а пальцы дрожат, и в ушах бешено стучит пульс. Ведь мой босс нетерпеливо прохаживается за шторой. Вот же меня угораздило! Ситуация настолько интимная, что от волнения у меня пересыхает в горле, и я облизываю губы. Даже когда я уснула дома у Роберто, было не так неловко, как теперь. Ведь тогда я уснула в одежде. А сейчас приходится раздеваться в шаге от него.
Хочется скорее с этим покончить. Но когда я снимаю свою броню — блузку с юбкой и примеряю халат на одно белье, у меня не хватает духу показаться боссу. Я выгляжу слишком сексуально и откровенно в красном халате до колен с торчащими из-под него ногами, хорошо хоть не голыми, а в чулках.
— Все в порядке, Марина? — спрашивает Роберто у меня за спиной.
Я вздрагиваю и оборачиваюсь — нас по-прежнему отделяет плотная штора, и он не может меня видеть. А я не могу показаться ему полуголой! Это непрофессионально! И просто неприлично!
— Да-да, еще минутку, — прошу я, снимаю с себя халат и начинаю лихорадочно одеваться. Юбка, блузка. Застегиваю последнюю пуговицу на шее, как целомудренная монашка. Затем накидываю халат поверх, завязываю шелковый поясок и отдергиваю штору.
Роберто застывает от удивления.
— Ну как? — интересуюсь я, довольная тем, как обломался босс.
— Как-то бесформенно, — мычит он. — А почему ты надела его на одежду?
— Решила, что так ты лучше представишь фигуру своей мамы, — сладким голосом отвечаю я. — Ты же ведь этого хотел, дорогой? Ну, давай, включи фантазию.
— Кхм, — босс закашливается и краснеет.
Это что у него там за фантазии, связанные с мамой в халате? Я бы забеспокоилась, если бы между нами были настоящие отношения.
— Отличный халат, — заявляю я, чувствуя, как начинаю потеть под двумя слоями одежды. — Надо брать!
— А он не очень короткий? — сомневается Роберто, сверля взглядом мои коленки.
— Твоей маме будет ниже колена, она ведь ниже меня ростом.
— Ладно, — соглашается Роберто. — Но если маме не понравится, скажу, что выбирала ты.
Ну конечно, чуть что — виновата Марина! Хотя мне-то какое дело до его матери? Не понравится — ее проблемы. Не ей моих детей нянчить. Пусть ворчит сколько угодно! Я снимаю халат, и мы возвращаемся в зал за халатом большого размера.
— Есть еще сорочка для вашей мамы, в тон халатику. Вот посмотрите! — услужливо щебечет продавщица. — А при покупке двух вещей, еще и подарок получите…
Я мысленно примеряю сорочку на тонких лямочках на пышную фигуру синьоры Джульетты и собираюсь сказать категорическое нет, но Роберто меня опережает, даже не дослушав, что там за подарок полагается:
— Мы возьмем!
Ну ладно, хозяин-барин! Я оставляю свое мнение при себе и ничего не говорю.
— А вам как халатик? Возьмете? — вьется вокруг меня продавщица с вещью, которую я мерила.
— Правда, Марин, если ты хочешь, я тебе подарю, — внезапно предлагает Роберто.
— Спасибо, дорогой, ты такой щедрый, но не стоит, — говорю я напоказ, для продавщицы. А когда она отворачивается к кассе, шепчу ему на ушко: — Так дешево не отделаешься!
Роберто испуганно вздрагивает. Ведь халат стоит совсем не дешево, от ценника у меня чуть глаза на лоб не полезли. Но я решаю держать босса в тонусе, чтобы не расслаблялся. И еще немножко отомстить ему за примерку, на которой он настоял, поэтому добавляю многозначительно:
— Я рассчитываю на достойную премию.
Когда мы выходим из магазина с подарком для его матери и собираемся вернуться в дом его родных, я спохватываюсь:
— Осталось решить важный вопрос. Мы можем переехать в гостиницу? Или хотя бы я?
— Что ты! Мама обидится! — испуганно вскрикивает Роберто и оглядывается, будто она следует за нами по пятам и может подслушать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Целуй меня в Риме предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других