Неточные совпадения
Гляжу, а это тот самый матрос, которого наказать хотели… Оказывается, все-таки Фофан простил его по болезни… Поцеловал я его, вышел на палубу; ночь темная, волны гудят, свищут,
море злое, да все-таки лучше расстрела… Нырнул на
счастье, да и очутился на необитаемом острове… Потом ушел в Японию с ихними рыбаками, а через два года на «Палладу» попал, потом в Китай и в Россию вернулся.
Я не в поле вихрем веялся. // По людям ходил, деньгу копил, // За
морями счастья пробовал… // Моя доля здесь счастливая: // Я нажил себе два терема, // Лисиц, шелку, много золота, // Станет век прожить боярами.
«Умиленный, я засыпаю под эти звуки, чтоб проснуться завтра для нового счастливого дня. Я безотчетно чувствовал в те годы, что целое
море счастья было разлито вокруг моей детской жизни; я не понимал тогда, что этим морем, этим великим океаном была жизнь моего отца».
Неточные совпадения
К
счастью, ветер скоро вынес нас на чистое место, но войти мы не успели и держались опять ночь в открытом
море; а надеялись было стать на якорь, выкупаться и лечь спать.
В сумерки с
моря снова потянул туман. Я опасался, как бы опять не испортилась погода, но, на наше
счастье, следующий день был хотя и пасмурный, но сухой.
И хорошо, что человек или не подозревает, или умеет не видать, забыть. Полного
счастия нет с тревогой; полное
счастие покойно, как
море во время летней тишины. Тревога дает свое болезненное, лихорадочное упоение, которое нравится, как ожидание карты, но это далеко от чувства гармонического, бесконечного мира. А потому сон или нет, но я ужасно высоко ценю это доверие к жизни, пока жизнь не возразила на него, не разбудила… мрут же китайцы из-за грубого упоения опиумом…»
Бог помощь вам, друзья мои, // И в
счастье, и в житейском горе, // В стране чужой, в пустынном
море // И в темных пропастях земли.
«Cher ангельчик! — начинала она это письмо, — в то время, как ты утопаешь в
море твоего
счастия, я хочу нанести тебе крошечный, едва чувствительный для тебя удар, но в котором заранее прошу у тебя извинения.