Неточные совпадения
«
Барин! — сказал он встревоженным и умоляющим голосом, — не ездите, Христа ради, по морю!» — «Куда?» — «А куда
едете: на край света».
Молчит приказчик: купец, точно, с гривной давал. Да как же барин-то узнал? ведь он не видел купца! Решено было, что приказчик
поедет в город на той неделе и там покончит дело.
— Ну, что еще? — спрашивает
барин. Но в это время раздался стук на мосту.
Барин поглядел в окно. «Кто-то
едет?» — сказал он, и приказчик взглянул. «Иван Петрович, — говорит приказчик, — в двух колясках».
Англичанин —
барин здесь, кто бы он ни был: всегда изысканно одетый, холодно, с пренебрежением отдает он приказания черному. Англичанин сидит в обширной своей конторе, или в магазине, или на бирже, хлопочет на пристани, он строитель, инженер, плантатор, чиновник, он распоряжается, управляет, работает, он же
едет в карете, верхом, наслаждается прохладой на балконе своей виллы, прячась под тень виноградника.
Saddle Islands лежат милях в сорока от
бара, или устья, Янсекияна, да рекой еще миль сорок с лишком надо
ехать, потом речкой Восунг, Усун или Woosung, как пишут англичане, а вы выговаривайте как хотите. Отец Аввакум, живший в Китае, говорит, что надо говорить Вусун, что у китайцев нет звука «г».
Вот что,
господин смотритель: я рассудил, что если я теперь
поеду на ту сторону, мне все-таки раньше полночи в город не попасть.
Я узнал от смотрителя, однако ж, немного: он добавил, что там есть один каменный дом, а прочие деревянные; что есть продажа вина; что
господа все хорошие и купечество знатное; что зимой живут в городе, а летом на заимках (дачах), под камнем, «то есть камня никакого нет, — сказал он, — это только так называется»; что проезжих бывает мало-мало; что если мне надо
ехать дальше, то чтоб я спешил, а то по Лене осенью
ехать нельзя, а берегом худо и т. п.
Когда башкирам было наконец объявлено, что вот
барин поедет в город и там будет хлопотать, они с молчаливой грустью выслушали эти слова, молча вышли на улицу, сели на коней и молча тронулись в свою Бухтарму. Привалов долго провожал глазами этих несчастных, уезжавших на верную смерть, и у него крепко щемило и скребло на сердце. Но что он мог в его дурацком положении сделать для этих людей!
В один из таких скучных, тяжелых дней вбежала к нам в комнату девушка Феклуша и громко закричала: «Молодые
господа едут!» Странно, что я не вдруг и не совсем поверил этому известию.
Когда вдали, по Студеной улице, по которой должен был проехать барин, показывалась какая-нибудь черная точка, толпа глухо начинала волноваться и везде слышались возгласы: «
Барин едет!.. Барин едет… Вот он!..» Бывалые старики, которые еще помнили, как наезжал старый барин, только посмеивались в седые бороды и приговаривали:
В доме, до сих пор тихом, вдруг поднялась тревога; захлопали двери, забегали люди, раздались крики:
барин едет! барин едет! — и все население усадьбы разом высыпало на крыльцо.
Неточные совпадения
Почтмейстер. Объясните,
господа, что, какой чиновник
едет?
Городничий. Я пригласил вас,
господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам
едет ревизор.
Направо трущоба лесистая, // Имя ей исстари: Чертов овраг; // Яков свернул и
поехал оврагом, //
Барин опешил: — Куда ж ты, куда?
Простаков. От которого она и на тот свет пошла. Дядюшка ее,
господин Стародум,
поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим.
Ей хотелось спросить, где его
барин. Ей хотелось вернуться назад и послать ему письмо, чтобы он приехал к ней, или самой
ехать к нему. Но ни того, ни другого, ни третьего нельзя было сделать: уже впереди слышались объявляющие о ее приезде звонки, и лакей княгини Тверской уже стал в полуоборот у отворенной двери, ожидая ее прохода во внутренние комнаты.