Неточные совпадения
Видно было по всему, что он уже совсем упал духом; день пропал задаром: лошадь не продана, сам он измучился, измаялся, проголодался; вдобавок каждый раз, как являлся новый покупщик и дело, по-видимому, уже ладилось, им овладевало неизъяснимо тягостное чувство: ему становилось все жальче и жальче лошаденку, так жаль, что
в эту
минуту он готов был вернуться
в Троскино и перенести все от Никиты Федорыча, чтобы только не разлучаться с нею; но теперь почему-то заболело еще пуще по ней сердце; предчувствие ли
лиха какого или что другое, только слезы так вот и прошибали ресницы, и многих усилий стоило бедному Антону, чтобы не зарыдать вслух.
Неточные совпадения
Всадник
лихо повернул коня, дал ему шпоры и, проскакав коротким галопом по улице, въехал на двор.
Минуту спустя он вбежал, помахивая хлыстиком, из дверей передней
в гостиную;
в то же время на пороге другой двери показалась стройная, высокая черноволосая девушка лет девятнадцати — старшая дочь Марьи Дмитриевны, Лиза.
Отошел ли он куда впотьмах
в эту
минуту или так куда провалился,
лихо его ведает, но только я остался один и совсем сделался
в своем понятии и думаю: чего же мне его ждать? мне теперь надо домой идти.
О матушке ли Волге серебряной? или о дивном богатыре, про которого рассказывал Перстень? или думали они о хоромах высоких среди поля чистого, о двух столбиках с перекладинкой, о которых
в минуту грусти думала
в то время всякая
лихая, забубенная голова?
Вдруг из переулка раздалась
лихая русская песня, и через
минуту трое бурлаков,
в коротеньких красных рубашках, с разукрашенными шляпами, с атлетическими формами и с тою удалью
в лице, которую мы все знаем, вышли обнявшись на улицу; у одного была балалайка, не столько для музыкального тона, сколько для тона вообще; бурлак с балалайкой едва удерживал свои ноги; видно было по движению плечей, как ему хочется пуститься вприсядку, — за чем же дело?
— Я говорю, господа, о факте… о тысяче вопиющих фактов, — начал было он снова, как вдруг,
в эту самую
минуту,
лихо подкатила к паперти полицмейстерская пара впристяжку — и с пролетки спрыгнул экс-гусар Гнут вместе с жандармским адъютантом. Гремя по ступенькам своими саблями, спешно взбежали они на паперть и… красноречие Полоярова вдруг куда-то испарилось. Сам Полояров даже как будто стал немножко поменее ростом, и пальто его тоже как-то вдруг само собою застегнулось, сокрыв под собою красный кумач рубашки.