Неточные совпадения
…не
внимаяШепоту ближней
толпы, развязала ремни у сандалий,
Пышных волос золотое руно до земли распустила;
Перевязь персей и пояс лилейной рукой разрешила;
Сбросила ризы с себя и, лицом повернувшись к народу,
Медленно, словно заря, погрузилась в лазурную воду.
Ахнули тысячи зрителей, смолкли свирель и пектида;
В страхе упав на колени, все жрицы воскликнули громко:
«Чудо свершается, граждане! Вот она, матерь Киприда!».
Неточные совпадения
А только ль там очарований? // А разыскательный лорнет? // А закулисные свиданья? // A prima donna? а балет? // А ложа, где, красой блистая, // Негоциантка молодая, // Самолюбива и томна, //
Толпой рабов окружена? // Она и
внемлет и не
внемлет // И каватине, и мольбам, // И шутке с лестью пополам… // А муж — в углу за нею дремлет, // Впросонках фора закричит, // Зевнет и — снова захрапит.
Но там, где Мельпомены бурной // Протяжный раздается вой, // Где машет мантией мишурной // Она пред хладною
толпой, // Где Талия тихонько дремлет // И плескам дружеским не
внемлет, // Где Терпсихоре лишь одной // Дивится зритель молодой // (Что было также в прежни леты, // Во время ваше и мое), // Не обратились на нее // Ни дам ревнивые лорнеты, // Ни трубки модных знатоков // Из лож и кресельных рядов.
Совсем другого рода слова
внял слух мой в близстоящей
толпе. Среди оной я увидел человека лет тридцати, посредственного роста, стоящего бодро и весело на окрест стоящих взирающего.
Он сыплет афоризмами самого первоначального свойства, цитирует пословицы, в которых преимущественно замыкается мудрость веков, и
толпа простецов с доверием
внимает ему.
Его рассказ, то буйный, то печальный, // Я вздумал перенесть на север дальный: // Пусть будет странен в нашем он краю, // Как слышал, так его передаю! // Я не хочу, незнаемый
толпою, // Чтобы как тайна он погиб со мною; // Пускай ему не
внемлют, до конца // Я доскажу! Кто с гордою душою // Родился, тот не требует венца; // Любовь и песни — вот вся жизнь певца; // Без них она пуста, бедна, уныла, // Как небеса без туч и без светила!..